]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Remove untranslated parts in he.yml
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 es: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Cuerpo
6       diary_entry: 
7         language: Idioma
8         latitude: Latitud
9         longitude: Longitud
10         title: Título
11         user: Usuario
12       friend: 
13         friend: Amigo
14         user: Usuario
15       message: 
16         body: Cuerpo
17         recipient: Destinatario
18         sender: Remitente
19         title: Título
20       trace: 
21         description: Descripción
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         name: Nombre
25         public: Pública
26         size: Tamaño
27         user: Usuario
28         visible: Visible
29       user: 
30         active: Activo
31         description: Descripción
32         display_name: Nombre en pantalla
33         email: Correo
34         languages: Idiomas
35         pass_crypt: Contraseña
36     models: 
37       acl: Lista de control de acceso
38       changeset: Conjunto de cambios
39       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
40       country: País
41       diary_comment: Comentario al diario
42       diary_entry: Entada del diario
43       friend: Amigo
44       language: Idioma
45       message: Mensaje
46       node: Nodo
47       node_tag: Etiqueta del nodo
48       notifier: Notificador
49       old_node: Nodo antiguo
50       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
51       old_relation: Relación antigua
52       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
53       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
54       old_way: Ví­a antigua
55       old_way_node: Nodo de la vía antigua
56       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
57       relation: Relación
58       relation_member: Miembro de Relación
59       relation_tag: Etiqueta de la relación
60       session: Sesión
61       trace: Traza
62       tracepoint: Punto de la traza
63       tracetag: Etiqueta de la traza
64       user: Usuario
65       user_preference: Preferencias de usuario
66       user_token: Token del usuario
67       way: Vía
68       way_node: Nodo de la vía
69       way_tag: Etiqueta de ví­a
70   browse: 
71     changeset: 
72       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
73       changesetxml: XML del conjunto de cambios
74       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
75       feed: 
76         title: Conjunto de cambios {{id}}
77         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
78       osmchangexml: XML en formato osmChange
79       title: Conjunto de cambios
80     changeset_details: 
81       belongs_to: Pertenece a
82       bounding_box: Envoltura
83       box: Caja
84       closed_at: "Cerrado en:"
85       created_at: "Creado en:"
86       has_nodes: 
87         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
88         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
89       has_relations: 
90         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
91         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
92       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
93       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
94       show_area_box: Mostrar caja del Área
95     changeset_navigation: 
96       all: 
97         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
98         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
99       user: 
100         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
101         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
102         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
103     common_details: 
104       changeset_comment: "Comentario:"
105       edited_at: Editado en
106       edited_by: "Editado por:"
107       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
108       version: "Versión:"
109     containing_relation: 
110       entry: Relación {{relation_name}}
111       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
112     map: 
113       deleted: Borrado
114       larger: 
115         area: Ver área en un mapa más grande
116         node: Ver el nodo en un mapa más grande
117         relation: Ver la relación en un mapa más grande
118         way: Ver la vía en un mapa más grande
119       loading: Cargando...
120     node: 
121       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
122       download_xml: Descargar XML
123       edit: editar
124       node: Nodo
125       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
126       view_history: ver historial
127     node_details: 
128       coordinates: Coordenadas
129       part_of: "Parte de:"
130     node_history: 
131       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
132       download_xml: Descargar XML
133       node_history: Historial del nodo
134       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
135       view_details: ver detalles
136     not_found: 
137       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
138       type: 
139         changeset: conjunto de cambios
140         node: el nodo
141         relation: la relación
142         way: la vía
143     paging_nav: 
144       of: de
145       showing_page: Mostrando página
146     relation: 
147       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
148       download_xml: Descargar XML
149       relation: Relación
150       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
151       view_history: ver historial
152     relation_details: 
153       members: Miembros
154       part_of: Parte de
155     relation_history: 
156       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
157       download_xml: Descargar XML
158       relation_history: Historial de la relación
159       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
160       view_details: ver detalles
161     relation_member: 
162       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
163       type: 
164         node: Nodo
165         relation: Relación
166         way: Vía
167     start: 
168       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
169       view_data: Ver datos para el encuadre actual
170     start_rjs: 
171       data_frame_title: Datos
172       data_layer_name: Datos
173       details: Detalles
174       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
175       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
176       history_for_feature: Historial de [[feature]]
177       load_data: Cargar datos
178       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
179       loading: Cargando...
180       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
181       object_list: 
182         api: Descargar este Área a través de la API
183         back: Mostrar lista de objetos
184         details: Detalles
185         heading: Lista de objetos
186         history: 
187           type: 
188             node: Nodo [[id]]
189             way: Vía [[id]]
190         selected: 
191           type: 
192             node: Nodo [[id]]
193             way: Ví­a [[id]]
194         type: 
195           node: Nodo
196           way: Vía
197       private_user: usuario privado
198       show_history: Mostrar historial
199       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
200       wait: Espere...
201       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
202     tag_details: 
203       tags: Etiquetas
204     way: 
205       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
206       download_xml: Descargar XML
207       edit: editar
208       view_history: ver historial
209       way: Vía
210       way_title: "Vía {{way_name}}:"
211     way_details: 
212       also_part_of: 
213         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
214         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
215       nodes: Nodos
216       part_of: Parte de
217     way_history: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       view_details: ver detalles
221       way_history: Historial de la vía
222       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
223   changeset: 
224     changeset: 
225       anonymous: Anónimo
226       big_area: (grande)
227       no_comment: (ninguno)
228       no_edits: (sin ediciones)
229       show_area_box: mostrar caja
230       still_editing: (todavía en edición)
231       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
232     changeset_paging_nav: 
233       of: de
234       showing_page: Mostrando página
235     changesets: 
236       area: Ã\81rea
237       comment: Comentario
238       id: ID
239       saved_at: Guardado en
240       user: Usuario
241     list: 
242       description: Cambios recientes
243       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
244       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
245       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
246       heading: Conjuntos de cambios
247       heading_bbox: Conjuntos de cambios
248       heading_user: Conjuntos de cambios
249       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
250       title: Conjuntos de cambios
251       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
252       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
253       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
254   diary_entry: 
255     diary_comment: 
256       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
257     diary_entry: 
258       comment_count: 
259         one: 1 comentario
260         other: "{{count}} comentarios"
261       comment_link: Comentar esta entrada
262       edit_link: Editar entrada
263       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
264       reply_link: Responder a la entrada
265     edit: 
266       body: "Cuerpo:"
267       language: "Idioma:"
268       latitude: Latitud
269       location: "Lugar:"
270       longitude: Longitud
271       marker_text: Lugar de la entrada del diario
272       save_button: Guardar
273       subject: "Asunto:"
274       title: Editar entrada del diario
275       use_map_link: Usar mapa
276     feed: 
277       all: 
278         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
279       language: 
280         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
281       user: 
282         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
283     list: 
284       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
285       new: Nueva entrada en el diario
286       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
287       newer_entries: Entradas más modernas
288       no_entries: No hay entradas en el diario
289       older_entries: Entradas más antiguas
290       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
291       title: Diarios de usuarios
292       user_title: Diario de {{user}}
293     new: 
294       title: Nueva entrada en el diario
295     no_such_entry: 
296       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
297       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
298       title: No existe esa entrada de diario
299     no_such_user: 
300       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
301       heading: El usuario {{user}} no existe
302       title: No existe ese usuario
303     view: 
304       leave_a_comment: Dejar un comentario
305       login: Identifíquese
306       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
307       save_button: Guardar
308       title: Diarios de usuarios | {{user}}
309       user_title: Diario de {{user}}
310   export: 
311     start: 
312       add_marker: Añadir chinche en el mapa
313       area_to_export: Área a exportar
314       embeddable_html: HTML para pegar
315       export_button: Exportar
316       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
317       format: Formato
318       format_to_export: Formato de exportación
319       image_size: Tamaño de la imagen
320       latitude: "Lat:"
321       licence: Licencia
322       longitude: "Lon:"
323       manually_select: Seleccionar a mano otra area
324       mapnik_image: Imagen de Mapnik
325       max: max
326       options: Opciones
327       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
328       osmarender_image: Imagen de Osmarender
329       output: Resultado
330       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
331       scale: Escala
332       zoom: Zoom
333     start_rjs: 
334       add_marker: Añadir un marcador al mapa
335       change_marker: Cambiar posición del marcador
336       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
337       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
338       export: Exportar
339       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
340       view_larger_map: Ver mapa más grande
341   geocoder: 
342     description: 
343       title: 
344         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
345         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
346       types: 
347         cities: Ciudades
348         places: Lugares
349         towns: Villas
350     description_osm_namefinder: 
351       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
352     direction: 
353       east: este
354       north: norte
355       north_east: noreste
356       north_west: noroeste
357       south: sur
358       south_east: sureste
359       south_west: suroeste
360       west: oeste
361     distance: 
362       one: aproximadamente 1Km
363       other: aproximadamente {{count}}km
364       zero: menos de 1Km
365     results: 
366       no_results: No se han encontrado resultados
367     search: 
368       title: 
369         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
372         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
373         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
374         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375     search_osm_namefinder: 
376       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
377       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
378   layouts: 
379     alt_donation: Hacer una donación
380     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
381     donate_link_text: donando
382     edit: Editar
383     edit_tooltip: Editar mapas
384     export: Exportar
385     export_tooltip: Exportar datos del mapa
386     gps_traces: Trazas GPS
387     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
388     help_wiki: Ayuda y Wiki
389     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
390     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
391     history: Historial
392     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
393     home: inicio
394     home_tooltip: Ir a la página inicial
395     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
396     inbox_tooltip: 
397       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
398       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
399       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
400     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
401     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
402     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
403     log_in: identificarse
404     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
405     logo: 
406       alt_text: Logo de OpenStreetMap
407     logout: Salir
408     logout_tooltip: Salir
409     news_blog: Blog y noticias
410     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
411     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
412     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
413     shop: Tienda
414     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
415     sign_up: registrarse
416     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
417     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
418     tag_line: El WikiMapaMundi libre
419     user_diaries: Diarios de usuario
420     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
421     view: Ver
422     view_tooltip: Ver mapas
423     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
424     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
425   map: 
426     coordinates: Coordenadas
427     edit: Editar
428     view: Ver
429   message: 
430     delete: 
431       deleted: Mensaje borrado
432     inbox: 
433       date: Fecha
434       from: De
435       my_inbox: Mi buzón de entrada
436       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
437       outbox: bandeja de salida
438       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
439       subject: Asunto
440       title: Buzón de entrada
441       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
442     mark: 
443       as_read: Mensaje marcado como leído
444       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
445     message_summary: 
446       delete_button: Borrar
447       read_button: Marcar como leí­do
448       reply_button: Responder
449       unread_button: Marcar como sin leer
450     new: 
451       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
452       body: Cuerpo
453       message_sent: Mensaje enviado
454       send_button: Enviar
455       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
456       subject: Asunto
457       title: Enviar mensaje
458     no_such_user: 
459       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
460       heading: No hay tal usuario o mensaje
461       title: No hay tal usuario o mensaje
462     outbox: 
463       date: Fecha
464       inbox: entrada
465       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
466       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
467       outbox: salida
468       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
469       subject: Asunto
470       title: Salida
471       to: A
472       you_have_sent_messages: Tienes {{sent_count}} mensajes enviados
473     read: 
474       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
475       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
476       date: Fecha
477       from: Desde
478       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
479       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
480       reply_button: Responder
481       subject: Asunto
482       title: Leer mensaje
483       to: A
484       unread_button: Marcar como no leído
485     sent_message_summary: 
486       delete_button: Borrar
487   notifier: 
488     diary_comment_notification: 
489       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
490       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
491       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
492       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
493       hi: Hola {{to_user}},
494       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
495     email_confirm: 
496       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
497     email_confirm_html: 
498       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
499       greeting: Hola,
500       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
501     email_confirm_plain: 
502       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
503       greeting: Hola,
504       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
505       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
506     friend_notification: 
507       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
508       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
509       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
510     gpx_notification: 
511       and_no_tags: y sin etiquetas
512       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
513       failure: 
514         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
515         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
516         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
517         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
518       greeting: Hola,
519       success: 
520         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
521         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
522       with_description: con la descripción
523       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
524     lost_password: 
525       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
526     lost_password_html: 
527       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
528       greeting: Hola,
529     lost_password_plain: 
530       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
531       greeting: Hola,
532     message_notification: 
533       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
534       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
535       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
536       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
537       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
538       hi: Hola {{to_user}},
539       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
540     signup_confirm: 
541       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
542     signup_confirm_html: 
543       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
544       greeting: ¡Hola!
545       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
546       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
547       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
548       more_videos_here: ví­deos aquí­
549       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
550     signup_confirm_plain: 
551       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
552       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
553       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
554       current_user_2: "está disponible en:"
555       greeting: ¡Hola!
556       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
557       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
558       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
559       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
560       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
561       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
562       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
563       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
564       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
565       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
566   oauth: 
567     oauthorize: 
568       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
569       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
570       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
571       allow_write_api: modificar el mapa.
572       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
573       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
574       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
575       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
576     revoke: 
577       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
578   oauth_clients: 
579     create: 
580       flash: Registro la información exitosamente
581     destroy: 
582       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
583     edit: 
584       submit: Editar
585       title: Editar su aplicación
586     form: 
587       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
588       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
589       allow_write_api: modificar el mapa.
590       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
591       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
592       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
593       callback_url: Callback URL
594       name: Nombre
595       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
596       required: Requerido
597       support_url: URL de Soporte
598       url: URL de Aplicación Principal
599     index: 
600       application: Nombre de la aplicación
601       issued_at: Emitido el
602       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
603       my_apps: Mis aplicaciones cliente
604       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
605       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
606       register_new: Registra tu aplicación
607       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
608       revoke: ¡Revocar!
609       title: Mis detalles OAuth
610     new: 
611       submit: Registrar
612       title: Registrar una nueva aplicación
613     not_found: 
614       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
615     show: 
616       access_url: "URL de Token de Acceso:"
617       allow_read_gpx: read their private GPS traces.
618       allow_read_prefs: read their user preferences.
619       allow_write_api: modify the map.
620       allow_write_diary: create diary entries, comments and make friends.
621       allow_write_gpx: upload GPS traces.
622       allow_write_prefs: modify their user preferences.
623       authorize_url: "Autorizar URL:"
624       edit: Editar Detalles
625       key: "Clave de Consumidor:"
626       requests: "Requesting the following permissions from the user:"
627       secret: "Secreto de Consumidor:"
628       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
629       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
630       url: "URL de Token de Solicitud:"
631     update: 
632       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
633   site: 
634     edit: 
635       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
636       user_page_link: página de usuario
637     index: 
638       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado javascript
639       js_2: OpenStreetMap utiliza javascript para mostrar su mapa
640       license: 
641         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
642         project_name: Proyecto OpenStreetMap
643       permalink: Enlace permanente
644       shortlink: Atajo
645     key: 
646       map_key: Leyenda del mapa
647       table: 
648         entry: 
649           admin: Límites administrativos
650           apron: 
651             - terminal
652             - terminal
653           bridleway: Vía ecuestre
654           building: Edificio significativo
655           cemetery: Cementerio
656           centre: Centro deportivo
657           commercial: Zona comercial
658           common: 
659             - Común
660             - pradera
661           construction: Vías en construcción
662           cycleway: Ciclovía
663           farm: Campiña
664           footway: Vía peatonal
665           forest: Bosque
666           golf: Pista de golf
667           industrial: Zona industrial
668           lake: 
669             - Lago
670             - reservorio
671           military: Área militar
672           motorway: Autopista
673           park: Parque
674           permissive: Acceso permisivo
675           primary: Vía primaria
676           private: Acceso privado
677           rail: Ferrocarril
678           reserve: Reserva natural
679           resident: Zona residencial
680           school: 
681             - Escuela
682             - universidad
683           secondary: Vía secundaria
684           station: Estación de tren
685           subway: Metro
686           tourist: Atracción turística
687           tram: 
688             - Metro ligero
689             - Tranvía
690           trunk: Carretera principal
691           unclassified: Carretera sin clasificar
692           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
693           wood: Madera
694         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
695     search: 
696       search: Buscar
697       submit_text: Ir
698       where_am_i: ¿Dónde estoy?
699     sidebar: 
700       close: Cerrar
701       search_results: Resultados de la búsqueda
702   trace: 
703     create: 
704       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
705       upload_trace: Subir Traza GPS
706     delete: 
707       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
708     edit: 
709       description: Descripción
710       download: descargar
711       edit: editar
712       filename: "Nombre de archivo:"
713       heading: Editando trazo {{name}}
714       map: mapa
715       owner: Propietario
716       points: "Puntos:"
717       save_button: Guardar cambios
718       start_coord: "Coordenada Inicial:"
719       tags: Etiquetas
720       tags_help: delimitado por comas
721       title: Editando trazo {{name}}
722       uploaded_at: "Subido el:"
723       visibility: "Visibilidad:"
724       visibility_help: ¿Que significa esto?
725     list: 
726       public_traces: Trazas GPS públicas
727       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
728       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
729       your_traces: Tus trazas GPS
730     make_public: 
731       made_public: Traza hecha publica
732     no_such_user: 
733       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
734       heading: El usuario {{user}} no existe
735       title: No existe este usuario
736     trace: 
737       ago: hace {{time_in_words_ago}}
738       by: por
739       count_points: "{{count}} puntos"
740       edit: editar
741       edit_map: Editar mapa
742       in: en
743       map: mapa
744       more: más
745       pending: PENDIENTE
746       private: PRIVADO
747       public: PÚBLICO
748       trace_details: Ver detalle de la traza
749       view_map: Ver mapa
750     trace_form: 
751       description: Descripción
752       help: Ayuda
753       tags: Etiquetas
754       tags_help: delimitado por comas
755       upload_button: Subir
756       upload_gpx: Subir archivo GPX
757       visibility: Visibilidad
758       visibility_help: ¿Que significa esto?
759     trace_header: 
760       see_all_traces: Ver todas las trazas
761       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
762       see_your_traces: Ver todas tus trazas
763       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
764     trace_optionals: 
765       tags: Etiquetas
766     trace_paging_nav: 
767       of: de
768       showing: Mostrando página
769     view: 
770       delete_track: Borrar esta traza
771       description: "Descripción:"
772       download: descargar
773       edit: Editor
774       edit_track: Editar esta traza
775       filename: "Nombre de archivo:"
776       heading: Viendo traza {{name}}
777       map: Mapa
778       none: Ninguna
779       owner: Propietario
780       pending: PENDIENTE
781       points: "Puntos:"
782       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
783       tags: Etiquetas
784       title: Viendo traza {{name}}
785       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
786       uploaded: "Cargado en:"
787       visibility: "Visibilidad:"
788     visibility: 
789       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
790       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
791       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
792       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
793   user: 
794     account: 
795       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
796       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
797       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
798       home location: "Lugar de origen:"
799       latitude: "Latitud:"
800       longitude: "Longitud:"
801       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
802       my settings: Mis preferencias
803       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
804       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
805       profile description: "Descripción del perfil:"
806       public editing: 
807         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
808         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
809         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
810         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
811         enabled link text: ¿Qué es esto?
812         heading: "Ediciones públicas:"
813       return to profile: Regresar al perfil
814       save changes button: Guardar cambios
815       title: Editar cuenta
816       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
817     confirm: 
818       button: Confirmar
819       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
820       heading: Confirmar la cuenta de usuario
821       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
822       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
823     confirm_email: 
824       button: Confirmar
825       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
826       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
827       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
828       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
829     friend_map: 
830       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
831       your location: "Tu lugar de origen:"
832     login: 
833       create_account: crear una cuenta
834       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
835       heading: Iniciar sesión
836       login_button: Iniciar sesión
837       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
838       password: Contraseña
839       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
840       title: Iniciar sesión
841     lost_password: 
842       email address: "Dirección de correo:"
843       heading: ¿Contraseña olvidada?
844       new password button: Enviarme la nueva contraseña
845       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
846       title: contraseña perdida
847     make_friend: 
848       already_a_friend: Ya son amigos
849       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
850       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
851     new: 
852       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
853       confirm password: "Confirmar contraseña:"
854       display name: "Nombre en pantalla:"
855       email address: Dirección de correo
856       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
857       heading: Crear una cuenta de usuario
858       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
859       password: "Contraseña:"
860       signup: Registro
861       title: Crear cuenta
862     no_such_user: 
863       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
864       heading: El usuario {{user}} no existe
865       title: Este usuario no existe
866     remove_friend: 
867       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
868       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
869     reset_password: 
870       confirm password: "Confirmar contraseña:"
871       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
872       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
873       password: "Contraseña:"
874       reset: Reestablecer contraseña
875       title: restablecer contraseña
876     set_home: 
877       flash success: Localización guardada con Éxito
878     view: 
879       add as friend: añadir como amigo
880       add image: Añadir imagen
881       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
882       change your settings: cambiar tu configuración
883       delete image: Borrar imagen
884       description: Descripción
885       diary: diario
886       edits: ediciones
887       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
888       km away: "{{count}} km de distancia"
889       m away: "{{count}}m alejado"
890       mapper since: Mapeador más próximo
891       my diary: mi diario
892       my edits: mis ediciones
893       my settings: mis preferencias
894       my traces: mis trazas
895       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
896       nearby users: "Usuarios cercanos:"
897       new diary entry: nueva entrada de diario
898       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
899       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
900       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
901       remove as friend: eliminar como amigo
902       send message: enviar mensaje
903       settings_link_text: preferencias
904       traces: trazas
905       upload an image: Subir una imagen
906       user image heading: Imagen del usuario
907       user location: Localización del usuario
908       your friends: Tus amigos