]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3398'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Juenti el toju
44 # Author: Jynus
45 # Author: KATRINE1992
46 # Author: Kresp0
47 # Author: Ktranz
48 # Author: La Mantis
49 # Author: Larjona
50 # Author: Laura Ospina
51 # Author: Locos epraix
52 # Author: Luzcaru
53 # Author: Macofe
54 # Author: MarcoAurelio
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Minh Nguyen
57 # Author: Mor
58 # Author: Nah omy
59 # Author: Nancystodd
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nunte
62 # Author: Ovruni
63 # Author: Pantareje
64 # Author: PerroVerd
65 # Author: Peter17
66 # Author: Pompilos
67 # Author: Remux
68 # Author: Reverse88
69 # Author: Rodhos
70 # Author: Rodm23
71 # Author: Rodney Araujo
72 # Author: Rubenwap
73 # Author: Ruila
74 # Author: Sim6
75 # Author: Sukanya121
76 # Author: TehFrog
77 # Author: Tiberius1701
78 # Author: Toliño
79 # Author: Translationista
80 # Author: VegaDark
81 # Author: Vivaelcelta
82 # Author: Xuacu
83 # Author: Yllelder
84 ---
85 es:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
89   helpers:
90     file:
91       prompt: Seleccionar archivo
92     submit:
93       diary_comment:
94         create: Guardar
95       diary_entry:
96         create: Publicar
97         update: Actualizar
98       issue_comment:
99         create: Añadir comentario
100       message:
101         create: Enviar
102       client_application:
103         create: Registrar
104         update: Actualizar
105       doorkeeper_application:
106         create: Registrar
107         update: Actualizar
108       redaction:
109         create: Crear redacción
110         update: Guardar redacción
111       trace:
112         create: Subir
113         update: Guardar cambios
114       user_block:
115         create: Crear bloqueo
116         update: Actualizar bloqueo
117   activerecord:
118     errors:
119       messages:
120         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
121         email_address_not_routable: no es enrutable
122     models:
123       acl: Lista de control de acceso
124       changeset: Conjunto de cambios
125       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
126       country: País
127       diary_comment: Comentario de diario
128       diary_entry: Entrada de diario
129       friend: Amigo
130       issue: Problema
131       language: Idioma
132       message: Mensaje
133       node: Nodo
134       node_tag: Etiqueta del nodo
135       notifier: Notificador
136       old_node: Nodo antiguo
137       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
138       old_relation: Relación antigua
139       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
140       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
141       old_way: Vía antigua
142       old_way_node: Nodo de la vía antigua
143       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
144       relation: Relación
145       relation_member: Miembro de la relación
146       relation_tag: Etiqueta de la relación
147       report: Informe
148       session: Sesión
149       trace: Traza
150       tracepoint: Punto de la traza
151       tracetag: Etiqueta de la traza
152       user: Usuario
153       user_preference: Preferencia de usuario
154       user_token: Ficha de usuario
155       way: Vía
156       way_node: Nodo de la vía
157       way_tag: Etiqueta de la vía
158     attributes:
159       client_application:
160         name: Nombre (obligatorio)
161         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
162         callback_url: URL de devolución de llamada
163         support_url: URL de asistencia
164         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
165         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
166         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
167         allow_write_api: modificar el mapa
168         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
169         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
170         allow_write_notes: modificar notas
171       diary_comment:
172         body: Cuerpo
173       diary_entry:
174         user: Usuario
175         title: Asunto
176         latitude: Latitud
177         longitude: Longitud
178         language: Idioma
179       doorkeeper/application:
180         name: Nombre
181         redirect_uri: Redirigir URI
182         confidential: ¿Solicitud confidencial?
183         scopes: Permisos
184       friend:
185         user: Usuario
186         friend: Amigo
187       trace:
188         user: Usuario
189         visible: Visible
190         name: Nombre de archivo
191         size: Tamaño
192         latitude: Latitud
193         longitude: Longitud
194         public: Pública
195         description: Descripción
196         gpx_file: Cargar archivo GPX
197         visibility: Visibilidad
198         tagstring: Etiquetas
199       message:
200         sender: Remitente
201         title: Asunto
202         body: Cuerpo
203         recipient: Destinatario
204       redaction:
205         title: Título
206         description: Descripción
207       report:
208         category: Seleccione el motivo de su informe
209         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
210       user:
211         auth_provider: Proveedor de autentificación
212         auth_uid: UID de autentificación
213         email: Correo electrónico
214         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
215         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
216         active: Activo
217         display_name: Nombre para mostrar
218         description: Descripción del perfil
219         home_lat: Latitud
220         home_lon: Longitud
221         languages: Idiomas preferidos
222         preferred_editor: Editor preferido
223         pass_crypt: Contraseña
224         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
225     help:
226       doorkeeper/application:
227         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
228           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
229           de una sola página no son confidenciales)
230         redirect_uri: Utilice una línea por URI
231       trace:
232         tagstring: delimitado por comas
233       user_block:
234         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
235           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
236           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
237           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
238           así que intente utilizar términos simples.
239         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
240           sea eliminado?
241       user:
242         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
243           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
244           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
245           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
246         new_email: (nunca se muestra públicamente)
247   datetime:
248     distance_in_words_ago:
249       about_x_hours:
250         one: hace cerca de 1 hora
251         other: hace cerca de %{count} horas
252       about_x_months:
253         one: hace cerca de 1 mes
254         other: hace cerca de %{count} meses
255       about_x_years:
256         one: hace cerca de 1 año
257         other: hace cerca de %{count} años
258       almost_x_years:
259         one: hace casi 1 año
260         other: hace casi %{count} años
261       half_a_minute: hace medio minuto
262       less_than_x_seconds:
263         one: hace menos de 1 segundo
264         other: hace menos de %{count} segundos
265       less_than_x_minutes:
266         one: hace menos de 1 minuto
267         other: hace menos de %{count} minutos
268       over_x_years:
269         one: hace más de 1 año
270         other: hace más de %{count} años
271       x_seconds:
272         one: hace 1 segundo
273         other: hace %{count} segundos
274       x_minutes:
275         one: hace 1 minuto
276         other: hace %{count} minutos
277       x_days:
278         one: ayer
279         other: hace %{count} días
280       x_months:
281         one: hace 1 mes
282         other: hace %{count} meses
283       x_years:
284         one: hace 1 año
285         other: hace %{count} años
286   printable_name:
287     with_name_html: '%{name} (%{id})'
288   editor:
289     default: Predeterminado (actualmente %{name})
290     id:
291       name: iD
292       description: iD (editor en el navegador)
293     remote:
294       name: Control Remoto
295       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
296   auth:
297     providers:
298       none: Ninguno
299       openid: OpenID
300       google: Google
301       facebook: Facebook
302       windowslive: Microsoft
303       github: GitHub
304       wikipedia: Wikipedia
305   api:
306     notes:
307       comment:
308         opened_at_html: Creado %{when}
309         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
310         commented_at_html: Actualizado %{when}
311         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
312         closed_at_html: Resuelto %{when}
313         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
314         reopened_at_html: Reactivado %{when}
315         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
316       rss:
317         title: Notas de OpenStreetMap
318         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
319           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
320         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
321         opened: nueva nota (cerca de %{place})
322         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
323         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
324         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
325       entry:
326         comment: Comentario
327         full: Nota completa
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar cuenta
331       my settings: Mis preferencias
332       current email address: Dirección de correo electrónico actual
333       external auth: Autenticación externa
334       openid:
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
336         link text: ¿Qué es esto?
337       public editing:
338         heading: Edición pública
339         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
340         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
341         enabled link text: ¿Qué es esto?
342         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
343           son anónimas.
344         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
345       public editing note:
346         heading: Edición pública
347         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
348           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
349           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
350           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
351           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
352           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
353           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
354           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
355       contributor terms:
356         heading: Términos de colaborador
357         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
358         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
359         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
360           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
361         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
362           Dominio Público.
363         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
364         link text: ¿Qué es esto?
365       save changes button: Guardar cambios
366       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
367     update:
368       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
369         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
370         nueva dirección de correo electrónico.
371       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
372   browse:
373     created: Creado
374     closed: Cerrado
375     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
376     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
377     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
378     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
380     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
381     version: Versión
382     in_changeset: Conjunto de cambios
383     anonymous: anónimo
384     no_comment: (sin comentarios)
385     part_of: Parte de
386     part_of_relations:
387       one: 1 relación
388       other: '%{count} relaciones'
389     part_of_ways:
390       one: 1 vía
391       other: '%{count} vías'
392     download_xml: Descargar XML
393     view_history: Ver historial
394     view_details: Ver detalles
395     location: 'Ubicación:'
396     changeset:
397       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
398       belongs_to: Autor
399       node: Nodos (%{count})
400       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
401       way: Vías (%{count})
402       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
403       relation: Relaciones (%{count})
404       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
405       comment: Comentarios (%{count})
406       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       changesetxml: XML del conjunto de cambios
409       osmchangexml: XML en formato osmChange
410       feed:
411         title: Conjunto de cambios %{id}
412         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
413       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
414       discussion: Discusión
415       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
416         se cierre el conjunto de cambios.
417     node:
418       title_html: 'Nodo: %{name}'
419       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Vía: %{name}'
422       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
423       nodes: Nodos
424       nodes_count:
425         one: 1 nodo
426         other: '%{count} nodos'
427       also_part_of_html:
428         one: parte de la vía %{related_ways}
429         other: parte de las vías %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relación: %{name}'
432       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
433       members: Miembros
434       members_count:
435         one: 1 miembro
436         other: '%{count} miembros'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
439       type:
440         node: Nodo
441         way: Vía
442         relation: Relación
443     containing_relation:
444       entry_html: Relación %{relation_name}
445       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
446     not_found:
447       title: No encontrado
448       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
449       type:
450         node: nodo
451         way: vía
452         relation: relación
453         changeset: conjunto de cambios
454         note: nota
455     timeout:
456       title: Error de tiempo de espera
457       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
458         demasiado tiempo en obtenerse.
459       type:
460         node: nodo
461         way: vía
462         relation: relación
463         changeset: conjunto de cambios
464         note: nota
465     redacted:
466       redaction: Redacción %{id}
467       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
468         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
469       type:
470         node: nodo
471         way: vía
472         relation: relación
473     start_rjs:
474       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
475         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
476         estos datos?
477       load_data: Cargar datos
478       loading: Cargando…
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
483         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
485       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
486       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
487       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
488       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
489     note:
490       title: 'Nota: %{id}'
491       new_note: Nota nueva
492       description: Descripción
493       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
494       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
495       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
496       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       report: Denunciar esta nota
506     query:
507       title: Consultar elementos
508       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
509       nearby: Elementos cercanos
510       enclosing: Elementos envolventes
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Página %{page}
514       next: Siguiente »
515       previous: « Anterior
516     changeset:
517       anonymous: Anónimo
518       no_edits: (sin ediciones)
519       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
520     changesets:
521       id: Id.
522       saved_at: Guardado en
523       user: Usuario
524       comment: Comentario
525       area: Área
526     index:
527       title: Conjuntos de cambios
528       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
529       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
530       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
531       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
532       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
533       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
534       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
535       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
536       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
537       load_more: Cargar más
538     timeout:
539       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
540         en recuperarse.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
544         %{author}'
545       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
546     comments:
547       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
548         %{author}'
549     index:
550       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
551       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
552     timeout:
553       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
554         tardó demasiado en recuperarse.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count} km de distancia'
558       m away: '%{count} m de distancia'
559     popup:
560       your location: Su ubicación
561       nearby mapper: Mapeadores cercanos
562       friend: Amigo
563     show:
564       title: Mi tablero
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
566         para ver los usuarios cercanos.'
567       edit_your_profile: Edita tu perfil
568       my friends: Mis amigos
569       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
570       nearby users: Otros usuarios cercanos
571       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
572       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
573       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
574       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
575       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nueva entrada en el diario
579     form:
580       location: Ubicación
581       use_map_link: Usar mapa
582     index:
583       title: Diarios de usuarios
584       title_friends: Diarios de amigos
585       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
586       user_title: Diario de %{user}
587       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
588       new: Nueva entrada de diario
589       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
590       my_diary: Mi diario
591       no_entries: No hay entradas en el diario
592       recent_entries: Entradas recientes en el diario
593       older_entries: Entradas más antiguas
594       newer_entries: Entradas más recientes
595     edit:
596       title: Editar entrada del diario
597       marker_text: Lugar de la entrada del diario
598     show:
599       title: Diario de %{user} | %{title}
600       user_title: Diario de %{user}
601       leave_a_comment: Dejar un comentario
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
603       login: Iniciar sesión
604     no_such_entry:
605       title: No existe esa entrada de diario
606       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
607       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
608         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
611       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
612       comment_link: Comentar esta entrada
613       reply_link: Enviar un mensaje al autor
614       comment_count:
615         zero: No hay comentarios
616         one: '%{count} comentario'
617         other: '%{count} comentarios'
618       edit_link: Editar esta entrada
619       hide_link: Ocultar esta entrada
620       unhide_link: Mostrar esta entrada
621       confirm: Confirmar
622       report: Denunciar esta entrada
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
625       hide_link: Ocultar este comentario
626       unhide_link: Mostrar este comentario
627       confirm: Confirmar
628       report: Denunciar este comentario
629     location:
630       location: 'Ubicación:'
631       view: Ver
632       edit: Editar
633     feed:
634       user:
635         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
636         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
637       language:
638         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
639         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
640           en %{language_name}
641       all:
642         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
643         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
644     comments:
645       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
646       heading: Comentarios diarios de %{user}
647       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
648       no_comments: Ningún comentario diario
649       post: Publicación
650       when: Cuando
651       comment: Comentario
652       newer_comments: Comentarios más recientes
653       older_comments: Comentarios más antiguos
654   doorkeeper:
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Solicitud registrada.
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
662       button: Añadir como amigo
663       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
664       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
665       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
666       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
667         un poco antes de intentar agregar más amigos.
668     remove_friend:
669       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
670       button: Quitar amistad
671       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
672       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
677         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
678         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Teleférico
688           chair_lift: Telesilla
689           drag_lift: Telearrastre
690           gondola: Telecabina
691           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
692           platter: Telesquí
693           pylon: Pilón
694           station: Estación de remonte
695           t-bar: Telesquí
696           "yes": Vía aérea
697         aeroway:
698           aerodrome: Aeródromo
699           airstrip: Aeródromo
700           apron: Pista
701           gate: Puerta
702           hangar: Hangar
703           helipad: Helipuerto
704           holding_position: Punto de espera
705           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
706           parking_position: Punto de estacionamiento
707           runway: Pista
708           taxilane: Carril de Taxi
709           taxiway: Calle de rodaje
710           terminal: Terminal
711           windsock: Manga de viento
712         amenity:
713           animal_boarding: Alojamiento de animales
714           animal_shelter: Refugio de animales
715           arts_centre: Centro artístico
716           atm: Cajero automático
717           bank: Banco
718           bar: Bar
719           bbq: Parrilla
720           bench: Banco
721           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
722           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
723           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
724           biergarten: Terraza
725           blood_bank: Banco de sangre
726           boat_rental: Alquiler de botes
727           brothel: Burdel
728           bureau_de_change: Casa de cambio
729           bus_station: Estación de autobuses
730           cafe: Cafetería
731           car_rental: Alquiler de vehículos
732           car_sharing: Vehículo compartido
733           car_wash: Autolavado
734           casino: Casino
735           charging_station: Estación de carga
736           childcare: Guardería
737           cinema: Cine
738           clinic: Clínica
739           clock: Reloj
740           college: Instituto
741           community_centre: Centro comunitario
742           conference_centre: Centro de conferencias
743           courthouse: Juzgado
744           crematorium: Crematorio
745           dentist: Dentista
746           doctors: Consultorio médico
747           drinking_water: Agua potable
748           driving_school: Autoescuela
749           embassy: Embajada
750           events_venue: Lugar de eventos
751           fast_food: Comida rápida
752           ferry_terminal: Terminal de ferrys
753           fire_station: Parque de bomberos
754           food_court: Zona de restaurantes
755           fountain: Fuente
756           fuel: Gasolinera
757           gambling: Juegos de azar
758           grave_yard: Cementerio
759           grit_bin: Contenedor de grano
760           hospital: Hospital
761           hunting_stand: Apostadero de caza
762           ice_cream: Heladería
763           internet_cafe: Cibercafé
764           kindergarten: Escuela infantil/guardería
765           language_school: Escuela de idiomas
766           library: Biblioteca
767           loading_dock: Muelle de carga
768           love_hotel: Hotel para parejas
769           marketplace: Mercado
770           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
771           monastery: Monasterio
772           money_transfer: Transferencia de dinero
773           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
774           music_school: Escuela de música
775           nightclub: Club nocturno
776           nursing_home: Residencia para la tercera edad
777           parking: Aparcamiento
778           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
779           parking_space: Estacionamiento
780           payment_terminal: Terminal de pago
781           pharmacy: Farmacia
782           place_of_worship: Templo
783           police: Policía
784           post_box: Buzón
785           post_office: Oficina de correos
786           prison: Prisión
787           pub: Pub
788           public_bath: Baño público
789           public_bookcase: Biblioteca libre
790           public_building: Edificio público
791           ranger_station: Estación de guardaparques
792           recycling: Punto de reciclaje
793           restaurant: Restaurante
794           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
795           school: Escuela
796           shelter: Refugio
797           shower: Ducha
798           social_centre: Centro social
799           social_facility: Centro social
800           studio: Estudio
801           swimming_pool: Piscina
802           taxi: Taxi
803           telephone: Teléfono público
804           theatre: Teatro
805           toilets: Baños
806           townhall: Ayuntamiento
807           training: Centro de formación
808           university: Universidad
809           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
810           vending_machine: Máquina expendedora
811           veterinary: Clínica veterinaria
812           village_hall: Sala del pueblo
813           waste_basket: Papelera
814           waste_disposal: Contenedor de basura
815           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
816           watering_place: Abrevadero
817           water_point: Punto de agua
818           weighbridge: Báscula de puente
819           "yes": Servicio
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
822           administrative: Frontera administrativa
823           census: Límite de censo
824           national_park: Parque Nacional
825           political: Límite electoral
826           protected_area: Área protegida
827           "yes": Límite
828         bridge:
829           aqueduct: Acueducto
830           boardwalk: Paseo marítimo
831           suspension: Puente colgante
832           swing: Puente giratorio
833           viaduct: Viaducto
834           "yes": Puente
835         building:
836           apartment: Apartamento/Departamento
837           apartments: Apartamentos/Departamentos
838           barn: Granero
839           bungalow: Bungalow
840           cabin: Cabaña
841           chapel: Capilla
842           church: Edificio de la iglesia
843           civic: Edificio cívico
844           college: Edificio educativo superior no universitario
845           commercial: Edificio de oficinas
846           construction: Edificio en construcción
847           detached: Casa independiente
848           dormitory: Residencia de estudiantes
849           duplex: Casa dúplex
850           farm: Casa de campo
851           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
852           garage: Garaje
853           garages: Garajes
854           greenhouse: Invernadero
855           hangar: Hangar
856           hospital: Edificio hospitalario
857           hotel: Edificio del hotel
858           house: Casa
859           houseboat: Casa flotante
860           hut: Choza
861           industrial: Edificio industrial
862           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
863           manufacture: Edificio de manufactura
864           office: Edificio de oficinas
865           public: Edificio público
866           residential: Edificio residencial
867           retail: Edificio comercial
868           roof: Techo
869           ruins: Edificio en ruinas
870           school: Edificio escolar
871           semidetached_house: Casa adosada
872           service: Edificio de servicios
873           shed: Cobertizo
874           stable: Establo para caballos
875           static_caravan: Caravana
876           temple: Edificio del templo
877           terrace: Edificio terraza
878           train_station: Edificio de la estación de tren
879           university: Edificio universitario
880           warehouse: Almacén
881           "yes": Edificio
882         club:
883           scout: Base del grupo de exploradores
884           sport: Club deportivo
885           "yes": Club
886         craft:
887           beekeeper: Apicultor
888           blacksmith: Herrero
889           brewery: Fábrica de cerveza
890           carpenter: Carpintero
891           caterer: Servicio de comida
892           confectionery: Repostería
893           dressmaker: Modista
894           electrician: Electricista
895           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
896           gardener: Jardinero
897           glaziery: Cristalería
898           handicraft: Artesanía
899           hvac: Taller de climatización
900           metal_construction: Constructor de metal
901           painter: Pintor
902           photographer: Fotógrafo
903           plumber: Plomero/fontanero
904           roofer: Techador/Techista
905           sawmill: Aserradero
906           shoemaker: Zapatero
907           stonemason: Albañil
908           tailor: Sastre
909           window_construction: Construcción de ventanas
910           winery: Bodega
911           "yes": Tienda de artesanía
912         crossing: Cruce
913         emergency:
914           access_point: Punto de acceso
915           ambulance_station: Base de ambulancias
916           assembly_point: Punto de reunión
917           defibrillator: Desfibrilador
918           fire_extinguisher: Extintor de incendios
919           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
920           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
921           life_ring: Salvavidas de emergencia
922           phone: Teléfono de emergencia
923           siren: Sirena de emergencia
924           suction_point: Punto de succión de emergencia
925           water_tank: Tanque de agua de emergencia
926         highway:
927           abandoned: Calle o carretera abandonada
928           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
929           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
930           bus_stop: Parada de autobuses
931           construction: Calle o carretera en construcción
932           corridor: Corredor
933           cycleway: Bicisenda
934           elevator: Ascensor
935           emergency_access_point: Acceso de emergencia
936           emergency_bay: Apartadero de emergencia
937           footway: Sendero
938           ford: Vado
939           give_way: Señal de ceda el paso
940           living_street: Calle residencial
941           milestone: Hito
942           motorway: Autovía
943           motorway_junction: Cruce de autovías
944           motorway_link: Enlace de autovía
945           passing_place: Lugar de paso
946           path: Camino
947           pedestrian: Vía peatonal
948           platform: Plataforma
949           primary: Carretera primaria
950           primary_link: Carretera primaria
951           proposed: Vía en proyecto
952           raceway: Pista de carreras
953           residential: Calle
954           rest_area: Área de descanso
955           road: Carretera
956           secondary: Carretera secundaria
957           secondary_link: Carretera secundaria
958           service: Vía de servicio
959           services: Vía de servicio
960           speed_camera: Radar
961           steps: Escaleras
962           stop: Señal de alto
963           street_lamp: Farola
964           tertiary: Carretera terciaria
965           tertiary_link: Carretera terciaria
966           track: Pista
967           traffic_mirror: Espejo de tráfico
968           traffic_signals: Señales de tráfico
969           trailhead: Inicio del sendero
970           trunk: Vía rápida
971           trunk_link: Enlace de vía rápida
972           turning_circle: Radio de giro
973           turning_loop: Bucle de giro
974           unclassified: Carretera sin clasificar
975           "yes": Camino
976         historic:
977           aircraft: Avión histórico
978           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
979           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
980           battlefield: Campo de batalla
981           boundary_stone: Mojón
982           building: Edificio histórico
983           bunker: Búnker
984           cannon: Cañón histórico
985           castle: Castillo
986           charcoal_pile: Carbonera histórica
987           church: Iglesia
988           city_gate: Puerta de la ciudad
989           citywalls: Murallas de la ciudad
990           fort: Fuerte
991           heritage: Patrimonio de la humanidad
992           hollow_way: Camino excavado
993           house: Casa histórica
994           manor: Casa señorial
995           memorial: Memorial
996           milestone: Hito histórico
997           mine: Mina
998           mine_shaft: Pozo minero
999           monument: Monumento
1000           railway: Ferrocarril histórico
1001           roman_road: Calzada romana
1002           ruins: Ruinas
1003           rune_stone: Piedra rúnica
1004           stone: Piedra
1005           tomb: Tumba
1006           tower: Torre
1007           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1008           wayside_cross: Crucero
1009           wayside_shrine: Sepulcro
1010           wreck: Pecio
1011           "yes": Sitio histórico
1012         junction:
1013           "yes": Intersección
1014         landuse:
1015           allotments: Huertos
1016           aquaculture: Acuicultura
1017           basin: Cuenca
1018           brownfield: Solar vacante
1019           cemetery: Cementerio
1020           commercial: Área comercial
1021           conservation: Espacio natural protegido
1022           construction: Construcción
1023           farm: Granja
1024           farmland: Tierra de labranza
1025           farmyard: Corral
1026           forest: Bosque
1027           garages: Garajes
1028           grass: Césped
1029           greenfield: Terreno urbanizable
1030           industrial: Zona industrial
1031           landfill: Relleno sanitario
1032           meadow: Pradera
1033           military: Zona militar
1034           mine: Mina
1035           orchard: Huerto
1036           plant_nursery: Vivero de plantas
1037           quarry: Cantera
1038           railway: Ferrocarril
1039           recreation_ground: Área recreacional
1040           religious: Terreno religioso
1041           reservoir: Embalse
1042           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1043           residential: Área residencial
1044           retail: Zona comercial
1045           village_green: Parque municipal
1046           vineyard: Viñedo
1047           "yes": Uso del suelo
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1050           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1051           bandstand: Quiosco de música
1052           beach_resort: Complejo en la playa
1053           bird_hide: Observatorio de aves
1054           bleachers: Gradas
1055           bowling_alley: Pista de bolos
1056           common: Terreno común
1057           dance: Salón de baile
1058           dog_park: Parque canino
1059           firepit: Foso de fuego
1060           fishing: Área de pesca
1061           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1062           fitness_station: Gimnasio
1063           garden: Jardín
1064           golf_course: Campo de golf
1065           horse_riding: Equitación
1066           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1067           marina: Puerto deportivo
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Reserva natural
1070           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1071           park: Parque
1072           picnic_table: Mesa de picnic
1073           pitch: Cancha deportiva
1074           playground: Área de juegos
1075           recreation_ground: Área recreativa
1076           resort: Centro turístico
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Grada
1079           sports_centre: Centro deportivo
1080           stadium: Estadio
1081           swimming_pool: Piscina
1082           track: Pista de atletismo
1083           water_park: Parque acuático
1084           "yes": Ocio
1085         man_made:
1086           adit: Entrada a galería
1087           advertising: Publicidad
1088           antenna: Antena
1089           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1090           beacon: Baliza
1091           beam: Barra
1092           beehive: Colmena
1093           breakwater: Rompeolas
1094           bridge: Puente
1095           bunker_silo: Búnker
1096           cairn: Mojón de piedras
1097           chimney: Chimenea
1098           clearcut: Claro
1099           communications_tower: Torre de comunicaciones
1100           crane: Grúa
1101           cross: Cruz
1102           dolphin: Poste de amarre
1103           dyke: Dique
1104           embankment: Terraplén
1105           flagpole: Asta de bandera
1106           gasometer: Depósito de gas
1107           groyne: Espigón
1108           kiln: Horno
1109           lighthouse: Faro
1110           manhole: Pozo de inspección
1111           mast: Mástil
1112           mine: Mina
1113           mineshaft: Pozo minero
1114           monitoring_station: Estación de monitorización
1115           petroleum_well: Pozo petrolífero
1116           pier: Muelle
1117           pipeline: Tubería
1118           pumping_station: Estación de bombeo
1119           reservoir_covered: Depósito cubierto
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Cañón de nieve
1122           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1123           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1124           street_cabinet: Armario de servicios
1125           surveillance: Vigilancia
1126           telescope: Telescopio
1127           tower: Torre
1128           utility_pole: Poste de servicios públicos
1129           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1130           watermill: Molino hidráulico
1131           water_tap: Llave de agua
1132           water_tower: Torre de agua
1133           water_well: Pozo
1134           water_works: Planta potabilizadora
1135           windmill: Molino de viento
1136           works: Fábrica
1137           "yes": Artificial
1138         military:
1139           airfield: Aeródromo militar
1140           barracks: Barracas
1141           bunker: Búnker
1142           checkpoint: Puesto de control
1143           trench: Trinchera
1144           "yes": Ejército
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Paso de montaña
1147         natural:
1148           atoll: Atolón
1149           bare_rock: Roca desnuda
1150           bay: Bahía
1151           beach: Playa
1152           cape: Cabo
1153           cave_entrance: Entrada a cueva
1154           cliff: Acantilado
1155           coastline: Costa
1156           crater: Cráter
1157           dune: Duna
1158           fell: Monte
1159           fjord: Fiordo
1160           forest: Bosque
1161           geyser: Géiser
1162           glacier: Glaciar
1163           grassland: Pradera
1164           heath: Brezal
1165           hill: Colina
1166           hot_spring: Fuente termal
1167           island: Isla
1168           isthmus: Istmo
1169           land: Tierra
1170           marsh: Marisma
1171           moor: Páramo
1172           mud: Lodo
1173           peak: Pico
1174           peninsula: Península
1175           point: Punto
1176           reef: Arrecife
1177           ridge: Cresta
1178           rock: Roca
1179           saddle: Collado
1180           sand: Arena
1181           scree: Pedregal
1182           scrub: Matorrales
1183           shingle: Guijarros
1184           spring: Manantial
1185           stone: Piedra
1186           strait: Estrecho
1187           tree: Árbol
1188           tree_row: Fila de Árboles
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Valle
1191           volcano: Volcán
1192           water: Agua
1193           wetland: Pantano
1194           wood: Bosque
1195           "yes": Elemento natural
1196         office:
1197           accountant: Contable
1198           administrative: Administración
1199           advertising_agency: Agencia de publicidad
1200           architect: Arquitecto
1201           association: Asociación
1202           company: Empresa
1203           diplomatic: Oficina diplomática
1204           educational_institution: Institución educativa
1205           employment_agency: Agencia de empleo
1206           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1207           estate_agent: Inmobiliaria
1208           financial: Oficina financiera
1209           government: Oficina gubernamental
1210           insurance: Oficina de seguros
1211           it: Oficina de TI
1212           lawyer: Abogado
1213           logistics: Oficina de logística
1214           newspaper: Oficina de periódico
1215           ngo: Oficina de ONG
1216           notary: Notario
1217           religion: Oficina religiosa
1218           research: Oficina de investigación
1219           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1220           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1221           travel_agent: Agencia de viajes
1222           "yes": Oficina
1223         place:
1224           allotments: Parcelas
1225           archipelago: Archipiélago
1226           city: Ciudad
1227           city_block: Manzana
1228           country: País
1229           county: Condado
1230           farm: Granja
1231           hamlet: Aldea
1232           house: Casa
1233           houses: Casas
1234           island: Isla
1235           islet: Islote
1236           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1237           locality: Paraje
1238           municipality: Municipio
1239           neighbourhood: Barrio
1240           plot: Parcela
1241           postcode: Código postal
1242           quarter: Distrito
1243           region: Región
1244           sea: Mar
1245           square: Plaza
1246           state: Estado o provincia
1247           subdivision: Subdivisión
1248           suburb: Suburbio
1249           town: Pueblo
1250           village: Aldea
1251           "yes": Lugar
1252         railway:
1253           abandoned: Ferrocarril abandonado
1254           buffer_stop: Parada de búfer
1255           construction: Vía ferroviaria en construcción
1256           disused: Ferrocarril en desuso
1257           funicular: Vía de funicular
1258           halt: Apeadero
1259           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1260           level_crossing: Paso a nivel
1261           light_rail: Metro ligero
1262           miniature: Ferrocarril en miniatura
1263           monorail: Monorail
1264           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1265           platform: Andén
1266           preserved: Ferrocarril preservado
1267           proposed: Vía de tren proyectada
1268           rail: Raíl
1269           spur: Ramal ferroviario
1270           station: Estación de trenes
1271           stop: Parada de tren
1272           subway: Metro
1273           subway_entrance: Boca de metro
1274           switch: Aguja de ferrocarril
1275           tram: Ruta de tranvía
1276           tram_stop: Parada de tranvía
1277           turntable: Placa giratoria
1278           yard: Estación de clasificación
1279         shop:
1280           agrarian: Tienda agraria
1281           alcohol: Licorería
1282           antiques: Anticuario
1283           appliance: Tienda de electrodomésticos
1284           art: Tienda de artículos de arte
1285           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1286           bag: Tienda de bolsos
1287           bakery: Panadería
1288           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1289           beauty: Salón de belleza
1290           bed: Colchonería
1291           beverages: Tienda de bebidas
1292           bicycle: Tienda de bicicletas
1293           bookmaker: Casa de apuestas
1294           books: Librería
1295           boutique: Boutique
1296           butcher: Carnicería
1297           car: Concesionario
1298           car_parts: Repuestos de automóvil
1299           car_repair: Taller mecánico
1300           carpet: Tienda de alfombras
1301           charity: Tienda benéfica
1302           cheese: Tienda de quesos
1303           chemist: Droguería
1304           chocolate: Chocolatería
1305           clothes: Tienda de ropa
1306           coffee: Tienda de café
1307           computer: Tienda de informática
1308           confectionery: Confitería
1309           convenience: Pequeño supermercado
1310           copyshop: Copistería
1311           cosmetics: Tienda de cosméticos
1312           craft: Tienda de suministros de artesanía
1313           curtain: Tienda de cortinas
1314           dairy: Tienda de lácteos
1315           deli: Delicatessen
1316           department_store: Grandes almacenes
1317           discount: Tienda de descuento
1318           doityourself: Tienda de bricolaje
1319           dry_cleaning: Tintorería
1320           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1321           electronics: Tienda de electrónica
1322           erotic: Tienda erótica
1323           estate_agent: Inmobiliaria
1324           fabric: Tienda de telas
1325           farm: Tienda de productos agrícolas
1326           fashion: Tienda de moda
1327           fishing: Tienda de artículos pesca
1328           florist: Floristería
1329           food: Tienda de alimentación
1330           frame: Tienda de marcos
1331           funeral_directors: Funeraria
1332           furniture: Tienda de muebles
1333           garden_centre: Vivero
1334           gas: Tienda de gas embotellado
1335           general: Tienda de artículos generales
1336           gift: Tienda de regalos
1337           greengrocer: Frutería
1338           grocery: Tienda de alimentación
1339           hairdresser: Peluquería
1340           hardware: Ferretería
1341           health_food: Tienda de comida saludable
1342           hearing_aids: Tienda de audífonos
1343           herbalist: Herbolario
1344           hifi: Hi-Fi
1345           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1346           ice_cream: Heladería
1347           interior_decoration: Decoración de interiores
1348           jewelry: Joyería
1349           kiosk: Quiosco
1350           kitchen: Tienda de cocina
1351           laundry: Lavandería
1352           locksmith: Cerrajero
1353           lottery: Lotería
1354           mall: Centro comercial
1355           massage: Masaje
1356           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1357           mobile_phone: Tienda de telefonía
1358           money_lender: Prestamista de dinero
1359           motorcycle: Tienda de motocicletas
1360           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1361           music: Tienda de música
1362           musical_instrument: Instrumentos musicales
1363           newsagent: Quiosco de prensa
1364           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1365           optician: Óptica
1366           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1367           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1368           paint: Tienda de pintura
1369           pastry: Pastelería
1370           pawnbroker: Casa de empeños
1371           perfumery: Perfumería
1372           pet: Tienda de mascotas
1373           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1374           photo: Tienda de fotografía
1375           seafood: Mariscos
1376           second_hand: Tienda de segunda mano
1377           sewing: Tienda de costura
1378           shoes: Zapatería
1379           sports: Tienda de deportes
1380           stationery: Papelería
1381           storage_rental: Trasteros de alquiler
1382           supermarket: Supermercado
1383           tailor: Sastre
1384           tattoo: Estudio de tatuajes
1385           tea: Tienda de té
1386           ticket: Tienda de Tickets
1387           tobacco: Tabaquería
1388           toys: Juguetería
1389           travel_agency: Agencia de viajes
1390           tyres: Tienda de neumáticos
1391           vacant: Tienda vacante
1392           variety_store: Tienda de variedades
1393           video: Videoclub
1394           video_games: Tienda de videojuegos
1395           wholesale: Almacén al por mayor
1396           wine: Vinatería
1397           "yes": Tienda
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Refugio de montaña
1400           apartment: Apartamento turístico
1401           artwork: Obra de arte
1402           attraction: Atracción turística
1403           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1404           cabin: Cabaña
1405           camp_pitch: Lugar para acampar
1406           camp_site: Campamento/camping
1407           caravan_site: Camping para caravanas
1408           chalet: Chalet
1409           gallery: Galería
1410           guest_house: Pensión
1411           hostel: Albergue
1412           hotel: Hotel
1413           information: Información turística
1414           motel: Motel
1415           museum: Museo
1416           picnic_site: Área de picnic
1417           theme_park: Parque temático
1418           viewpoint: Mirador
1419           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1420           zoo: Zoológico
1421         tunnel:
1422           building_passage: Pasaje de edificio
1423           culvert: Alcantarilla
1424           "yes": Túnel
1425         waterway:
1426           artificial: Vía fluvial artificial
1427           boatyard: Astillero
1428           canal: Canal
1429           dam: Presa
1430           derelict_canal: Canal abandonado
1431           ditch: Acequia
1432           dock: Muelle
1433           drain: Desagüe
1434           lock: Esclusa
1435           lock_gate: Compuerta de esclusa
1436           mooring: Amarradero
1437           rapids: Rápidos
1438           river: Río
1439           stream: Arroyo
1440           wadi: Rambla
1441           waterfall: Cascada
1442           weir: Represa
1443           "yes": Curso de agua
1444       admin_levels:
1445         level2: Límite de país
1446         level3: Límite regional
1447         level4: Límite de estado o provincia
1448         level5: Límite de región
1449         level6: Límite de provincia
1450         level7: Límite municipal
1451         level8: Límite de ciudad
1452         level9: Límite de pueblo
1453         level10: Límite de suburbio
1454         level11: Límite vecinal
1455       types:
1456         cities: Ciudades
1457         towns: Municipios
1458         places: Lugares
1459     results:
1460       no_results: No se han encontrado resultados
1461       more_results: Más resultados
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Incidencias
1465       select_status: Seleccionar estado
1466       select_type: Seleccionar tipo
1467       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1468       reported_user: Usuario denunciado
1469       not_updated: No actualizado
1470       search: Buscar
1471       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1472       user_not_found: El usuario no existe
1473       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1474       status: Estado
1475       reports: Reportes
1476       last_updated: Última actualización
1477       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1478       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1479       link_to_reports: Ver reportes
1480       reports_count:
1481         one: 1 informe
1482         other: '%{count} informes'
1483       reported_item: Elemento reportado
1484       states:
1485         ignored: Ignorado
1486         open: Abierto
1487         resolved: Resuelto
1488     update:
1489       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1490       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1491       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1492     show:
1493       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1494       reports:
1495         zero: Sin informes
1496         one: 1 informe
1497         other: '%{count} informes'
1498       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1499       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1500       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1501       resolve: Resolver
1502       ignore: Ignorar
1503       reopen: Reabrir
1504       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1505       read_reports: Leer reportes
1506       new_reports: Nuevos reportes
1507       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1508       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1509       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1510     resolve:
1511       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1512     ignore:
1513       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1514     reopen:
1515       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1516     comments:
1517       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1518       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1524         note: Nota n.º %{note_id}
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Reportar %{link}
1531       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1534           de que:'
1535         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1536         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1537           de otros miembros de la comunidad.
1538         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1539           cuestión.
1540       categories:
1541         diary_entry:
1542           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1543           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1544           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1545           other_label: Otro
1546         diary_comment:
1547           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1548           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1549           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1550           other_label: Otro
1551         user:
1552           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1553           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1554           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1555           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1556           other_label: Otro
1557         note:
1558           spam_label: Esta nota es spam
1559           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1560           abusive_label: Esta nota es abusiva
1561           other_label: Otro
1562     create:
1563       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1564       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1565   layouts:
1566     logo:
1567       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1568     home: Inicio
1569     logout: Cerrar sesión
1570     log_in: Iniciar sesión
1571     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1572     sign_up: Registrarse
1573     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1574     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1575     edit: Editar
1576     history: Historial
1577     export: Exportar
1578     issues: Incidencias
1579     data: Datos
1580     export_data: Exportar datos
1581     gps_traces: Trazas GPS
1582     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1583     user_diaries: Diarios de usuario
1584     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1585     edit_with: Editar con %{editor}
1586     tag_line: El wikimapamundi libre
1587     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1588     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1589       uso libre bajo una licencia abierta.
1590     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1591     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1592       y otros %{partners}.
1593     partners_ucl: UCL
1594     partners_fastly: Fastly
1595     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1596     partners_partners: socios
1597     tou: Términos de uso
1598     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1599       debido a trabajos de mantenimiento.
1600     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1601       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1602     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1603     help: Ayuda
1604     about: Acerca de
1605     copyright: Derechos de autor
1606     community: Comunidad
1607     community_blogs: Blogs de la comunidad
1608     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1609     foundation: Fundación
1610     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1613       text: Hacer una donación
1614     learn_more: Más información
1615     more: Más
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1619       hi: Hola %{to_user},
1620       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1621         %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1623       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1624         o responder en %{replyurl}
1625       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1626         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Hola %{to_user},
1630       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1631         el asunto %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1633         con el asunto %{subject}:'
1634       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1635         en %{replyurl}
1636       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1637         %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Hola %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1641       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1642       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1644       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1648         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1650         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1651     gpx_failure:
1652       hi: Hola %{to_user},
1653       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1654       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1655         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1656       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1657       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1660       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1661         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1662         puntos posibles.'
1663       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1666       greeting: ¡Hola!
1667       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1668       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1669         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1670         para confirmar su cuenta:'
1671       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1672         información adicional para ayudarle a empezar.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1675       greeting: Hola,
1676       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1677         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1678       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1679         el cambio.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1682       greeting: Hola,
1683       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1684         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1685         electrónico.
1686       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1687         su contraseña.
1688     note_comment_notification:
1689       anonymous: Un usuario anónimo
1690       greeting: Hola,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1694           le interesa'
1695         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1696           cerca de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1698           de mapa cerca de %{place}'
1699         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1700           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1702           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1706         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1708           de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1710           La nota está cerca de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1712           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1716           interesa'
1717         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1718           %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1720           de %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1722           La nota está cerca de %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1724           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1725       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1726       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Hola %{to_user},
1729       greeting: Hola,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1732           de cambios'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1734           que le interesa'
1735         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1736           conjuntos de cambios'
1737         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1738           sus conjuntos de cambios'
1739         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1740           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1741         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1742           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1743         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1744         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1745         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1746       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1747       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1748       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1749         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1750       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1751         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Revise su correo electrónico!
1755       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1756       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1757         y podrá comenzar a mapear.
1758       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1759       button: Confirmar
1760       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1761       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1762       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1763       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1764         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1765     confirm_resend:
1766       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1767     confirm_email:
1768       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1769       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1770         su nueva dirección de correo electrónico.
1771       button: Confirmar
1772       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1773       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1774         de autenticación.
1775       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1778         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1779       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1780         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1781         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Buzón de entrada
1785       my_inbox: Mi buzón
1786       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1787       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} nuevo mensaje'
1790         other: '%{count} nuevos mensajes'
1791       old_messages:
1792         one: '%{count} mensaje antiguo'
1793         other: '%{count} mensajes antiguos'
1794       from: De
1795       subject: Asunto
1796       date: Fecha
1797       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1798         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1800     message_summary:
1801       unread_button: Marcar como no leído
1802       read_button: Marcar como leí­do
1803       reply_button: Responder
1804       destroy_button: Eliminar
1805     new:
1806       title: Enviar mensaje
1807       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1808       subject: Asunto
1809       body: Cuerpo
1810       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1811     create:
1812       message_sent: Mensaje enviado
1813       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1814         de intentar enviar más.
1815     no_such_message:
1816       title: Este mensaje no existe.
1817       heading: Este mensaje no existe.
1818       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1819     outbox:
1820       title: Bandeja de salida
1821       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1822       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1823       messages:
1824         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1825         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1826       to: A
1827       subject: Asunto
1828       date: Fecha
1829       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1830         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1832     reply:
1833       wrong_user: |-
1834         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1835
1836         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1837     show:
1838       title: Leer mensaje
1839       from: De
1840       subject: Asunto
1841       date: Fecha
1842       reply_button: Responder
1843       unread_button: Marcar como no leído
1844       destroy_button: Eliminar
1845       back: Volver
1846       to: A
1847       wrong_user: |-
1848         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1849
1850         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Eliminar
1853     mark:
1854       as_read: Mensaje marcado como leído
1855       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1856     destroy:
1857       destroyed: Mensaje borrado
1858   passwords:
1859     lost_password:
1860       title: Contraseña perdida
1861       heading: ¿Contraseña olvidada?
1862       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1863       new password button: Restablecer contraseña
1864       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1865         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1866       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1867         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1868       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1869         correo electrónico.
1870     reset_password:
1871       title: Restablecer contraseña
1872       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1873       reset: Restablecer contraseña
1874       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1875       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1876         la URL?
1877   preferences:
1878     show:
1879       title: Mis preferencias
1880       preferred_editor: Editor preferido
1881       preferred_languages: Idiomas preferidos
1882       edit_preferences: Editar preferencias
1883     edit:
1884       title: Editar preferencias
1885       save: Actualizar preferencias
1886       cancel: Cancelar
1887     update:
1888       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1889     update_success_flash:
1890       message: Preferencias actualizadas.
1891   profiles:
1892     edit:
1893       title: Editar perfil
1894       save: Actualizar perfil
1895       cancel: Cancelar
1896       image: Imagen
1897       gravatar:
1898         gravatar: Usa Gravatar
1899         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1900         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1901         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1902         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1903       new image: Añadir una imagen
1904       keep image: Mantener la imagen actual
1905       delete image: Eliminar la imagen actual
1906       replace image: Reemplazar la imagen actual
1907       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1908       home location: Lugar de origen
1909       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1910       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1911         sobre el mapa?
1912     update:
1913       success: Perfil actualizado.
1914       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1915   sessions:
1916     new:
1917       title: Iniciar sesión
1918       heading: Iniciar sesión
1919       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1920       password: 'Contraseña:'
1921       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1922       remember: Recordarme
1923       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1924       login_button: Iniciar sesión
1925       register now: Regístrese ahora
1926       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1927         nombre de usuario y contraseña:'
1928       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1929       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1930       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1931         una cuenta.
1932       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1933       no account: ¿No está registrado?
1934       account not active: |-
1935         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1936
1937         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1938       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1939         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1940         si desea hablar de ello.
1941       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1942       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Iniciar sesión con OpenID
1946           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1947         google:
1948           title: Iniciar sesión con Google
1949           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1950         facebook:
1951           title: Inicia sesión con Facebook
1952           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1953         windowslive:
1954           title: Inicia sesión con Windows Live
1955           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1956         github:
1957           title: Iniciar sesión con GitHub
1958           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1961           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1962         wordpress:
1963           title: Iniciar sesión con Wordpress
1964           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1965         aol:
1966           title: Iniciar sesión con AOL
1967           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1968     destroy:
1969       title: Cerrar sesión
1970       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1971       logout_button: Cerrar sesión
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1975       headings: Títulos
1976       heading: Título
1977       subheading: Subtítulo
1978       unordered: Lista sin ordenar
1979       ordered: Lista ordenada
1980       first: Primer elemento
1981       second: Segundo elemento
1982       link: Enlace
1983       text: Texto
1984       image: Imagen
1985       alt: Texto alternativo
1986       url: URL
1987     richtext_field:
1988       edit: Editar
1989       preview: Previsualizar
1990   site:
1991     about:
1992       next: Siguiente
1993       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1994       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1995         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1996       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1997         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1998         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1999       local_knowledge_title: Conocimiento local
2000       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2001         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2002         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2003         actualizados.
2004       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2005       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2006         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2007         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2008         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2009         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2010         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2011         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2012         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2013       open_data_title: Datos abiertos
2014       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2015         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2016         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2017         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2018         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2019       legal_title: Legal
2020       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2021         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2022         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2023         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2024         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2025         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2026         de privacidad</a>."
2027       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2028         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2029         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2030         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2031         registradas de OSMF</a>."
2032       partners_title: Socios
2033     copyright:
2034       foreign:
2035         title: Acerca de esta traducción
2036         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2037           la versión inglesa prevalecerá
2038         english_link: el original en Inglés
2039       native:
2040         title: Acerca de esta página
2041         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2042           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2043           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2044         native_link: versión en español
2045         mapping_link: comenzar a cartografiar
2046       legal_babble:
2047         title_html: Derechos de autor y licencia
2048         intro_1_html: |-
2049           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2050           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2051           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2052           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2053         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2054           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2055           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2056           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2057           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2058         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2059           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2060           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2061         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2062         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2063           de OpenStreetMap&rdquo;.
2064         credit_2_1_html: |-
2065           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2066           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2067         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2068           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2069           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2070           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2071           datos del mapa.
2072         credit_4_html: |-
2073           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2074           Por ejemplo:
2075         attribution_example:
2076           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2077           title: Ejemplo de atribución
2078         more_title_html: Para saber más...
2079         more_1_html: |-
2080           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2081           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2082         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2083           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2084           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2085           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2086           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2087           de uso de Nominatim</a>."
2088         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2089         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2090           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2091           y otras fuentes, entre ellas:'
2092         contributors_at_html: |-
2093           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2094              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2095              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2096         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2097           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2098           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2099           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2100         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2101           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2102           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2103           Canada).'
2104         contributors_fi_html: |-
2105           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2106           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2107         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2108           de Direction Générale des Impôts.'
2109         contributors_nl_html: |-
2110           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2111              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2112         contributors_nz_html: |-
2113           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2114           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2115           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2116         contributors_si_html: |-
2117           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2118           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2119           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2120           (información pública de Eslovenia).
2121         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2122           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2123           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2124           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2125           BY 4.0</a>.'
2126         contributors_za_html: |-
2127           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2128           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2129           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2130         contributors_gb_html: |-
2131           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2132            2010-19.
2133         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2134           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2135           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2136           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2137         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2138           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2139           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2140         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2141         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2142           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2143           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2144           los poseedores de los derechos de autor.
2145         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2146           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2147           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2148           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2149           de presentación en línea</a>.
2150         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2151         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2152           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2153           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2154           de marcas registradas</a>.
2155     index:
2156       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2157       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2158       permalink: Enlace permanente
2159       shortlink: Atajo
2160       createnote: Añadir una nota
2161       license:
2162         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2163       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2164         y con la opción de control remoto activada'
2165     edit:
2166       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2167       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2168         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2169       user_page_link: página de usuario
2170       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2171       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2172       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2173         para esta funcionalidad.
2174     export:
2175       title: Exportar
2176       area_to_export: Área a exportar
2177       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2178       format_to_export: Formato de exportación
2179       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2180       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2181       embeddable_html: HTML integrable
2182       licence: Licencia
2183       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2184         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2185         Open Database License</a> (ODbL).
2186       too_large:
2187         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2188           que se enumeran a continuación:'
2189         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2190           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2191           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2192         planet:
2193           title: Planeta OSM
2194           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2195             de OpenStreetMap
2196         overpass:
2197           title: Overpass API
2198           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2199             de datos de OpenStreetMap
2200         geofabrik:
2201           title: Descargas de Geofabrik
2202           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2203             y ciudades seleccionadas
2204         metro:
2205           title: Extractos metropolitanos
2206           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2207         other:
2208           title: Otras fuentes
2209           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2210       options: Opciones
2211       format: Formato
2212       scale: Escala
2213       max: máx.
2214       image_size: Tamaño de la imagen
2215       zoom: Ampliación
2216       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2217       latitude: 'Lat:'
2218       longitude: 'Lon:'
2219       output: Resultado
2220       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2221       export_button: Exportar
2222     fixthemap:
2223       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2224       how_to_help:
2225         title: Cómo ayudar
2226         join_the_community:
2227           title: Unirse a la comunidad
2228           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2229             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2230             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2231             usted mismo.
2232         add_a_note:
2233           instructions_html: |-
2234             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2235             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2236       other_concerns:
2237         title: Otras preocupaciones
2238         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2239           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2240           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2241           de trabajo de OSMF</a>.
2242     help:
2243       title: Cómo obtener ayuda
2244       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2245         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2246         temas de cartografía.
2247       welcome:
2248         url: /welcome
2249         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2250         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2251       beginners_guide:
2252         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2253         title: Guía para principiantes
2254         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2255       help:
2256         url: https://help.openstreetmap.org/
2257         title: Foro de ayuda
2258         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2259           y respuestas de OpenStreetMap.
2260       mailing_lists:
2261         title: Listas de correo
2262         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2263           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2264       forums:
2265         title: Foros
2266         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2267           del estilo cartelera de anuncios.
2268       irc:
2269         title: IRC
2270         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2271           temas.
2272       switch2osm:
2273         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2274         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2275           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2276       welcomemat:
2277         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2278         title: Para organizaciones
2279         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2280           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2281       wiki:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2283         title: Wiki de OpenStreetMap
2284         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2285     potlatch:
2286       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2287         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2288         para su uso en un navegador web.
2289       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2290         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2291       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2292         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2293         sus preferencias aquí</a>.
2294     sidebar:
2295       search_results: Resultados de la búsqueda
2296       close: Cerrar
2297     search:
2298       search: Buscar
2299       get_directions: Obtener indicaciones
2300       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2301       from: Desde
2302       to: Hacia
2303       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2304       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2305       submit_text: Ir
2306       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2307     key:
2308       table:
2309         entry:
2310           motorway: Autopista
2311           main_road: Carretera principal
2312           trunk: Carretera principal
2313           primary: Vía primaria
2314           secondary: Vía secundaria
2315           unclassified: Carretera sin clasificar
2316           track: Pista
2317           bridleway: Vía ecuestre
2318           cycleway: Bicisenda
2319           cycleway_national: Ciclovía nacional
2320           cycleway_regional: Ciclovía regional
2321           cycleway_local: Ciclovía local
2322           footway: Vía peatonal
2323           rail: Ferrocarril
2324           subway: Metro
2325           tram:
2326           - Metro ligero
2327           - Tranvía
2328           cable:
2329           - Telecabina
2330           - Telesilla
2331           runway:
2332           - Pista de aeropuerto
2333           - Calle de rodaje
2334           apron:
2335           - Rampa aeroportuaria
2336           - terminal
2337           admin: Límites administrativos
2338           forest: Bosque
2339           wood: Madera
2340           golf: Campo de golf
2341           park: Parque
2342           resident: Zona residencial
2343           common:
2344           - Común
2345           - pradera
2346           retail: Zona de comercios
2347           industrial: Zona industrial
2348           commercial: Zona de oficinas
2349           heathland: Landa, brezal
2350           lake:
2351           - Lago
2352           - embalse
2353           farm: Campiña
2354           brownfield: Baldío
2355           cemetery: Cementerio
2356           allotments: Huertos de ocio
2357           pitch: Campo de juego
2358           centre: Centro deportivo
2359           reserve: Reserva natural
2360           military: Área militar
2361           school:
2362           - Escuela
2363           - universidad
2364           building: Edificio significativo
2365           station: Estación de tren
2366           summit:
2367           - Cumbre
2368           - pico
2369           tunnel: Borde a rayas = túnel
2370           bridge: Borde negro = puente
2371           private: Acceso privado
2372           destination: Acceso a destino
2373           construction: Vías en construcción
2374           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2375           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2376           toilets: Baños
2377     welcome:
2378       title: ¡Bienvenido!
2379       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2380         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2381         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2382       whats_on_the_map:
2383         title: Qué hay en el mapa
2384         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2385           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2386           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2387           que le interese.
2388         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2389           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2390           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2391           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2392           o en papel.
2393       basic_terms:
2394         title: Términos básicos para mapear
2395         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2396           clave que le pueden ser útiles.
2397         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2398           utilizar para editar el mapa.
2399         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2400           o un árbol.
2401         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2402           arroyo, lago o edificio.
2403         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2404           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2405           la carretera.
2406       rules:
2407         title: Reglas
2408         paragraph_1_html: |-
2409           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2410           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2411           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2412       questions:
2413         title: ¿Alguna pregunta?
2414         paragraph_1_html: |-
2415           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2416           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2417       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2418       add_a_note:
2419         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2420         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2421           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2422         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2423           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2424           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2425           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2426   traces:
2427     visibility:
2428       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2429       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2430       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2431         de tiempo)
2432       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2433         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2434     new:
2435       upload_trace: Subir traza GPS
2436       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2437       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2438       help: Ayuda
2439       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2440     create:
2441       upload_trace: Subir traza GPS
2442       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2443         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2444         un correo electrónico al finalizar.
2445       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2446         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2447       traces_waiting:
2448         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2449           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2450         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2451           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2452     edit:
2453       cancel: Cancelar
2454       title: Editando traza %{name}
2455       heading: Editando traza %{name}
2456       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2457     update:
2458       updated: Traza actualizada
2459     trace_optionals:
2460       tags: Etiquetas
2461     show:
2462       title: Viendo traza %{name}
2463       heading: Viendo traza %{name}
2464       pending: PENDIENTE
2465       filename: 'Nombre de archivo:'
2466       download: descargar
2467       uploaded: 'Cargado el:'
2468       points: 'Puntos:'
2469       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2470       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2471       map: mapa
2472       edit: editar
2473       owner: 'Propietario:'
2474       description: 'Descripción:'
2475       tags: 'Etiquetas:'
2476       none: Ninguna
2477       edit_trace: Editar esta traza
2478       delete_trace: Borrar esta traza
2479       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2480       visibility: 'Visibilidad:'
2481       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2482     trace_paging_nav:
2483       showing_page: Página %{page}
2484       older: Trazas más antiguas
2485       newer: Trazas más recientes
2486     trace:
2487       pending: PENDIENTE
2488       count_points:
2489         one: 1 punto
2490         other: '%{count} puntos'
2491       more: más
2492       trace_details: Ver detalles de la traza
2493       view_map: Ver mapa
2494       edit_map: Editar mapa
2495       public: PÚBLICO
2496       identifiable: IDENTIFICABLE
2497       private: PRIVADO
2498       trackable: RASTREABLE
2499       by: por
2500       in: en
2501     index:
2502       public_traces: Trazas GPS públicas
2503       my_traces: Mis rastros
2504       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2505       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2506       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2507       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2508         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2509         wiki</a>.
2510       upload_trace: Subir una traza
2511       all_traces: Todos los trazos
2512       traces_from: Trazos Públicos de %{user}
2513       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2514     destroy:
2515       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2516     make_public:
2517       made_public: Traza hecha pública
2518     offline_warning:
2519       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2520         este momento
2521     offline:
2522       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2523       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2524         disponible en este momento.
2525     georss:
2526       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2527     description:
2528       description_with_count:
2529         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2530         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2531       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2532   application:
2533     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2534     require_cookies:
2535       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2536         en su navegador antes de continuar.
2537     require_admin:
2538       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2539     setup_user_auth:
2540       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2541         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2542       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2543         web para obtener más información.
2544       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2545         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2546         pero debe conocerlos.
2547     settings_menu:
2548       account_settings: Configuración de la cuenta
2549       oauth1_settings: Otras configuraciones
2550       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2551       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2552   oauth:
2553     authorize:
2554       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2555       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2556         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2557         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2558       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2559       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2560       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2561       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2562       allow_write_api: modificar el mapa.
2563       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2564       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2565       allow_write_notes: cambiar notas.
2566       grant_access: Otorgar acceso
2567     authorize_success:
2568       title: Solicitud de autorización permitida
2569       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2570       verification: El código de verificación es %{code}.
2571     authorize_failure:
2572       title: Falló la solicitud de autorización
2573       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2574       invalid: El token de autorización no es válido.
2575     revoke:
2576       flash: Revocó el token para %{application}
2577     permissions:
2578       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2579     scopes:
2580       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2581       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2582       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2583       write_api: modificar el mapa.
2584       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2585       write_gpx: subir trazas de GPS
2586       write_notes: Modifica notas
2587       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2588       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2589   oauth_clients:
2590     new:
2591       title: Registrar una nueva aplicación
2592     edit:
2593       title: Editar su aplicación
2594     show:
2595       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2596       key: 'Clave de Consumidor:'
2597       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2598       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2599       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2600       authorize_url: 'URL de autorización:'
2601       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2602       edit: Editar detalles
2603       delete: Eliminar cliente
2604       confirm: ¿Está seguro?
2605       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2606     index:
2607       title: Mis datos OAuth
2608       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2609       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2610       application: Nombre de la aplicación
2611       issued_at: Emitido el
2612       revoke: ¡Revocar!
2613       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2614       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2615         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2616         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2617       oauth: OAuth
2618       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2619       register_new: Registre su aplicación
2620     form:
2621       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2622     not_found:
2623       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2624     create:
2625       flash: Registrada la información exitosamente
2626     update:
2627       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2628     destroy:
2629       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2630   oauth2_applications:
2631     index:
2632       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2633       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2634         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2635         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2636       new: Registre su aplicación
2637       name: Nombre
2638       permissions: Permisos
2639     application:
2640       edit: Ediciones
2641       delete: Eliminar
2642       confirm_delete: Ver esta aplicación
2643     new:
2644       title: Registrar una nueva aplicación
2645     edit:
2646       title: Editar tu aplicación
2647     show:
2648       edit: Editar
2649       delete: Eliminar
2650       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2651       client_id: Identificador de cliente
2652       client_secret: Secreto del cliente
2653       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2654         de nuevo
2655       permissions: 'Permisos:'
2656       redirect_uris: Redirigir URI
2657     not_found:
2658       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2659   oauth2_authorizations:
2660     new:
2661       title: Falló la solicitud de autorización
2662       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2663         permisos?
2664       authorize: Autorizar →
2665       deny: Denegar
2666     error:
2667       title: Se produjo un error.
2668     show:
2669       title: Sin código de autorización
2670   oauth2_authorized_applications:
2671     index:
2672       title: Mi autorizó aplicaciones
2673       application: Solicitudes
2674       permissions: 'Permisos:'
2675       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2676     application:
2677       revoke: Revocar el acceso
2678       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2679   users:
2680     new:
2681       title: Registrarse
2682       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2683       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2684         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2685         solicitud lo antes posible.'
2686       about:
2687         header: Libre y editable
2688         html: |-
2689           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2690           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2691       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2692       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2693       display name: 'Nombre en pantalla:'
2694       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2695         tarde en las preferencias.
2696       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2697       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2698       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2699         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2700       continue: Registrarse
2701       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2702     terms:
2703       title: Términos
2704       heading: Términos
2705       heading_ct: Términos de colaborador
2706       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2707         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2708         el botón Continuar.
2709       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2710         actuales y futuras.
2711       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2712         descritos
2713       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2714         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2715       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2716       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2717         encuentran en Dominio Público.
2718       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2719       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2720       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2721         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2722       continue: Continuar
2723       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2724       decline: Declinar
2725       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2726         de colaborador para continuar.
2727       legale_select: 'País de residencia:'
2728       legale_names:
2729         france: Francia
2730         italy: Italia
2731         rest_of_world: Resto del mundo
2732     terms_declined_flash:
2733       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2734         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2735       terms_declined_link: esta página wiki
2736       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2737     no_such_user:
2738       title: Este usuario no existe
2739       heading: El usuario %{user} no existe
2740       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2741         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2742       deleted: eliminado
2743     show:
2744       my diary: Mi diario
2745       new diary entry: nueva entrada de diario
2746       my edits: Mis ediciones
2747       my traces: Mis trazas
2748       my notes: Mis notas
2749       my messages: Mis mensajes
2750       my profile: Mi perfil
2751       my settings: Mi configuración
2752       my comments: Mis comentarios
2753       my_preferences: Mis preferencias
2754       my_dashboard: Mi tablero
2755       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2756       blocks by me: Bloqueados por mí
2757       edit_profile: Editar perfil
2758       send message: Enviar mensaje
2759       diary: Diario
2760       edits: Ediciones
2761       traces: Trazas
2762       notes: Notas del mapa
2763       remove as friend: Eliminar como amigo
2764       add as friend: Añadir como amigo
2765       mapper since: 'Mapeando desde:'
2766       ct status: 'Términos de colaborador:'
2767       ct undecided: Indeciso
2768       ct declined: Rechazado
2769       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2770       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2771       created from: 'Creado a partir de:'
2772       status: 'Estado:'
2773       spam score: 'Puntuación de spam:'
2774       description: Descripción
2775       user location: Ubicación del usuario
2776       role:
2777         administrator: Este usuario es un administrador
2778         moderator: Este usuario es un moderador
2779         grant:
2780           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2781           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2782         revoke:
2783           administrator: Revocar acceso de administrador
2784           moderator: Revocar acceso de moderador
2785       block_history: Bloqueos activos
2786       moderator_history: Bloqueos impuestos
2787       comments: Comentarios
2788       create_block: Bloquear a este usuario
2789       activate_user: Activar este usuario
2790       deactivate_user: Desactivar este usuario
2791       confirm_user: Confirmar este usuario
2792       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2793       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2794       hide_user: Ocultar este usuario
2795       unhide_user: Mostrar este usuario
2796       delete_user: Eliminar este usuario
2797       confirm: Confirmar
2798       report: Denunciar a este usuario
2799     set_home:
2800       flash success: Ubicación guardada correctamente
2801     go_public:
2802       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2803         editar.
2804     index:
2805       title: Usuarios
2806       heading: Usuarios
2807       showing:
2808         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2809         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2810       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2811       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2812       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2813       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2814       empty: No hay usuarios coincidentes
2815     suspended:
2816       title: Cuenta suspendida
2817       heading: Cuenta suspendida
2818       support: A favor
2819       body_html: |-
2820         <p>
2821           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2822         </p>
2823         <p>
2824          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2825         </p>
2826     auth_failure:
2827       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2828       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2829       no_authorization_code: Sin código de autorización
2830       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2831       invalid_scope: Ámbito no válido
2832       unknown_error: Autentificación fallida
2833     auth_association:
2834       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2835       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2836         a continuación.
2837       option_2: |-
2838         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2839         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2840         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2841   user_role:
2842     filter:
2843       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2844       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2845       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2846       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2847         usuario actual.
2848     grant:
2849       title: Confirmar adjudicación de rol
2850       heading: Confirmar adjudicación de rol
2851       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2852         `%{name}'?
2853       confirm: Confirmar
2854       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2855         el usuario y el rol sean válidos.
2856     revoke:
2857       title: Confirmar revocación de rol
2858       heading: Confirmar revocación de rol
2859       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2860         `%{name}'?
2861       confirm: Confirmar
2862       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2863         el usuario y el rol sean válidos.
2864   user_blocks:
2865     model:
2866       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2867         bloqueo.
2868       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2869     not_found:
2870       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2871       back: Regresar al índice
2872     new:
2873       title: Creando un bloqueo para %{name}
2874       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2875       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2876         uso de la API?
2877       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2878       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2879         estas comunicaciones.
2880       back: Ver todos los bloqueos
2881     edit:
2882       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2883       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2884       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2885         uso de la API?
2886       show: Ver este bloqueo
2887       back: Ver todos los bloqueos
2888     filter:
2889       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2890       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2891         de la lista desplegable.
2892     create:
2893       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2894         y darle un tiempo razonable para responder.
2895       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2896         de bloquearlo.
2897       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2898     update:
2899       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2900       success: Bloqueo actualizado.
2901     index:
2902       title: Bloqueos de usuario
2903       heading: Listado de bloqueos de usuario
2904       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2905     revoke:
2906       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2907       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2908       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2909       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2910       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2911       revoke: Revocar
2912       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2913     helper:
2914       time_future_html: Termina en %{time}.
2915       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2916       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2917         ha iniciado sesión.
2918       time_past_html: Finalizado %{time}.
2919       block_duration:
2920         hours:
2921           one: 1 hora
2922           other: '%{count} horas'
2923         days:
2924           one: 1 día
2925           other: '%{count} días'
2926         weeks:
2927           one: 1 semana
2928           other: '%{count} semanas'
2929         months:
2930           one: 1 mes
2931           other: '%{count} meses'
2932         years:
2933           one: 1 año
2934           other: '%{count} años'
2935     blocks_on:
2936       title: Bloqueos sobre %{name}
2937       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2938       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2939     blocks_by:
2940       title: Bloqueos por %{name}
2941       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2942       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2943     show:
2944       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2945       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2946       created: 'Creado:'
2947       duration: 'Duración:'
2948       status: 'Estado:'
2949       show: Mostrar
2950       edit: Editar
2951       revoke: Revocar
2952       confirm: ¿Está seguro?
2953       reason: 'Razón del bloqueo:'
2954       back: Ver todos los bloqueos
2955       revoker: 'Revocador:'
2956       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2957         eliminado
2958     block:
2959       not_revoked: (no revocado)
2960       show: Mostrar
2961       edit: Editar
2962       revoke: Revocar
2963     blocks:
2964       display_name: Usuario bloqueado
2965       creator_name: Creador
2966       reason: Razón del bloqueo
2967       status: Estado
2968       revoker_name: Revocado por
2969       showing_page: Página %{page}
2970       next: Siguiente »
2971       previous: « Anterior
2972   notes:
2973     index:
2974       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2975       heading: Notas de %{user}
2976       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2977       no_notes: Ninguna nota
2978       id: Identificador
2979       creator: Creador
2980       description: Descripción
2981       created_at: Creado el
2982       last_changed: Última modificación
2983   javascripts:
2984     close: Cerrar
2985     share:
2986       title: Compartir
2987       cancel: Cancelar
2988       image: Imagen
2989       link: Enlace o código HTML
2990       long_link: Enlace
2991       short_link: Enlace corto
2992       geo_uri: Geo URI
2993       embed: HTML
2994       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2995       format: 'Formato:'
2996       scale: 'Escala:'
2997       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2998       download: Descargar
2999       short_url: URL corta
3000       include_marker: Incluir marcador
3001       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3002       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3003       view_larger_map: Ver mapa más grande
3004       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3005     embed:
3006       report_problem: Reportar problemas
3007     key:
3008       title: Leyenda del mapa
3009       tooltip: Leyenda del mapa
3010       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3011     map:
3012       zoom:
3013         in: Acercar
3014         out: Alejar
3015       locate:
3016         title: Mostrar mi ubicación
3017         metersPopup:
3018           one: Estás a un metro de este punto
3019           other: Estás a %{count} metros de este punto
3020         feetPopup:
3021           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3022           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3023       base:
3024         standard: Estándar
3025         cyclosm: CyclOSM
3026         cycle_map: Mapa ciclista
3027         transport_map: Mapa de transporte
3028         hot: Humanitario
3029         opnvkarte: ÖPNVKarte
3030       layers:
3031         header: Capas del mapa
3032         notes: Notas del mapa
3033         data: Datos del mapa
3034         gps: Trazas GPS públicas
3035         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3036         title: Capas
3037       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3038       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3039       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3040         API</a>
3041       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3042         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3043       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3044         Allan</a>
3045       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3046       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3047         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3048         OpenStreetMap Francia </a>
3049     site:
3050       edit_tooltip: Editar el mapa
3051       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3052       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3053       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3054       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3055       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3056       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3057       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3058     changesets:
3059       show:
3060         comment: Comentar
3061         subscribe: Suscribirse
3062         unsubscribe: Cancelar suscripción
3063         hide_comment: ocultar
3064         unhide_comment: mostrar
3065     notes:
3066       new:
3067         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3068           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3069           una nota para explicar el problema.
3070         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3071           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3072           protegidos por derechos de autor.
3073         add: Añadir nota
3074       show:
3075         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3076           deben ser verificados de forma independiente.
3077         hide: Ocultar
3078         resolve: Resolver
3079         reactivate: Reactivar
3080         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3081         comment: Comentar
3082     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3083       haga clic aquí.
3084     directions:
3085       ascend: Ascender
3086       engines:
3087         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3088         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3089         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3090         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3091         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3092         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3093       descend: Descender
3094       directions: Indicaciones
3095       distance: Distancia
3096       errors:
3097         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3098         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3099       instructions:
3100         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3101         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3102         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3103         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3104         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3105         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3106           %{directions}
3107         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3108           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3109         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3110         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3111         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3112           en dirección %{directions}
3113         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3114         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3115         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3116           en dirección %{directions}
3117         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3118         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3119         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3120           %{name}
3121         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3122         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3123         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3124         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3125         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3126         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3127         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3128         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3129         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3130         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3131         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3132           %{directions}
3133         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3134           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3135         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3136         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3137         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3138           en dirección %{directions}
3139         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3140         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3141         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3142           en dirección %{directions}
3143         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3144         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3145         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3146           %{name}
3147         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3148         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3149         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3150         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3151         follow_without_exit: Siga a %{name}
3152         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3153         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3154         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3155         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3156         destination_without_exit: Llegue a su destino
3157         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3158         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3159         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3160         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3161           %{name}
3162         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3163         unnamed: sin nombre
3164         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3165         exit_counts:
3166           first: 1.ª
3167           second: 2.ª
3168           third: 3.ª
3169           fourth: 4.ª
3170           fifth: 5.ª
3171           sixth: 6.ª
3172           seventh: 7.ª
3173           eighth: 8.ª
3174           ninth: 9.ª
3175           tenth: 10.ª
3176       time: Hora
3177     query:
3178       node: Nodo
3179       way: Vía
3180       relation: Relación
3181       nothing_found: No se encontraron elementos
3182       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3183       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3184     context:
3185       directions_from: Indicaciones desde aquí
3186       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3187       add_note: Añadir una nota aquí
3188       show_address: Mostrar dirección
3189       query_features: Consultar elementos
3190       centre_map: Centrar el mapa aquí
3191   redactions:
3192     edit:
3193       heading: Editar redacción
3194       title: Editar redacción
3195     index:
3196       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3197       heading: Lista de redacciones
3198       title: Lista de redacciones
3199     new:
3200       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3201       title: Creando nueva redacción
3202     show:
3203       description: 'Descripción:'
3204       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3205       title: Mostrando redacción
3206       user: 'Creador:'
3207       edit: Editar esta redacción
3208       destroy: Eliminar esta redacción
3209       confirm: ¿Está seguro?
3210     create:
3211       flash: Se creó la censura.
3212     update:
3213       flash: Cambios guardados.
3214     destroy:
3215       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3216         a esta redacción antes de destruirla.
3217       flash: Redacción destruida.
3218       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3219   validations:
3220     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3221     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3222     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3223     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3224 ...