1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
23 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
26 prompt: Izaberi datoteku
34 create: Dodaj komentar
41 create: Napraviti redakciju
42 update: Spremiti redakciju
45 update: Sačuvati promjene
47 create: Napraviti blokadu
48 update: Osvježiti blokadu
51 acl: Kontrole pristupa
52 changeset: Set promjena
53 changeset_tag: Oznaka seta promjena
55 diary_comment: Komentar dnevnika
56 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka čvora
64 old_node_tag: Oznaka starog čvora
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
68 old_way: Stara putanja
69 old_way_node: Čvor stare putanje
70 old_way_tag: Oznaka stare putanje
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Tačka trase
78 tracetag: Oznaka trase
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: Korisnička značka
83 way_node: Čvor putanje
84 way_tag: Oznaka putanje
88 callback_url: URL za povratni poziv
89 support_url: URL podrške
90 allow_write_api: izmijeni kartu
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
99 doorkeeper/application:
109 latitude: Geografska širina (Latitude)
110 longitude: Geografska dužina (Longitude)
113 gpx_file: Poslati GPX datoteku
114 visibility: Vidljivost
125 new_email: Nova adresa e-pošte
127 display_name: Ime za prikaz
128 description: Opis profila
129 home_lat: Geografska širina
130 home_lon: Geografska dužina
131 languages: Preferirani jezici
135 tagstring: odvojeno zarezima
137 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
139 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
141 default: Zadano (currently %{name})
144 description: iD (uređivač u pregledniku)
146 name: Udaljena kontrola
147 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
151 opened_at_html: Kreirano %{when}
154 title: Urediti korisnički račun
155 current email address: Trenutna adresa e-pošte
157 link text: Šta je ovo?
159 heading: Uslovi za doprinosioce
160 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
161 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
162 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
163 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
164 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
165 link text: Šta je ovo?
166 save changes button: Sačuvati promjene
168 heading: Javno uređivanje
169 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
171 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
172 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
173 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
176 title: Uslovi za doprinosioce
177 heading: Uslovi za doprinosioce
178 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili
179 odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
180 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
184 rest_of_world: Ostatak svijeta
186 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
189 in_changeset: Skup izmjena
191 no_comment: (bez komentara)
193 download_xml: Preuzmi XML
194 view_history: Historija
195 view_details: Prikaži detalje
196 location: 'Lokacija:'
198 title_html: 'Čvor: %{name}'
204 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
210 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
212 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
218 changeset: Set promjena
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
222 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
228 load_data: Učitati podatke
229 loading: Učitavanje...
233 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
234 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
235 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
238 title: Informacije o objektima
239 nearby: Obližnje značajke
240 enclosing: Značajke okruženja
243 title: Setovi promjena
244 title_user: Setovi promjena od %{user}
245 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
246 load_more: Učitaj više
248 title: Set promjena %{id}
249 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
254 title: 'Skup promjena: %{id}'
255 discussion: Diskusija
256 changesetxml: XML seta promjena
257 osmchangexml: osmChange XML
259 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
260 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
261 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
263 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
267 km away: korisnik udaljen %{count}km
268 m away: '%{count}m daleko'
269 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
270 no_edits: (nema izmjena)
271 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
273 your location: Vaša lokacija
274 nearby mapper: Obližnji maper
276 nearby users: Drugi obližnji korisnici
277 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
279 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
280 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
283 title: Novi unos u dnevnik
286 use_map_link: korisititi kartu
288 title: Dnevnici korisnika
289 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
290 user_title: Dnevnik od %{user}
291 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
292 new: Novi unos u dnevnik
293 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
294 no_entries: Nema unosa u dnevniku
296 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
298 title: Uredi unos u dnevniku
299 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
301 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
302 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
303 leave_a_comment: Ostaviti komentar
304 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
307 title: Nema takvog unosa u dnevnik
308 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
309 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
310 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
312 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
313 comment_link: Komentirati ovaj zapis
314 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
316 one: '%{count} komentar'
318 other: '%{count} komentara'
319 edit_link: Uredi ovaj unos
320 hide_link: Sakriti ovaj unos
323 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
324 hide_link: Sakriti ovaj komentar
327 location: 'Lokacija:'
330 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
331 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
333 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
334 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
336 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
337 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
339 search_osm_nominatim:
343 chair_lift: Žičara sa sjedištima
345 gondola: Kabinska žičara
346 station: Stanica žičare
349 apron: Dio piste (područje za parking)
351 helipad: Sletište za helikopter
356 animal_shelter: Azil za životinje
357 arts_centre: Centar umjetnosti
363 bicycle_parking: Biciklistički parking
364 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
365 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
367 bureau_de_change: Mjenjačnica
368 bus_station: Autobuska stanica
370 car_rental: Rent-a-car
371 car_sharing: Carsharing
372 car_wash: Autopraonica
374 charging_station: Stanica za punjenje
379 community_centre: Društveni centar
381 crematorium: Krematorij
384 drinking_water: Voda za piće
385 driving_school: Autoškola
388 ferry_terminal: Trajektni terminal
389 fire_station: Vatrogasna stanica
390 food_court: Dvorište restorana
392 fuel: Benzinska pumpa
396 hunting_stand: Lovačka čeka
398 kindergarten: Dječiji vrtić
402 motorcycle_parking: Parking za motore
403 nightclub: Noćni klub
404 nursing_home: Starački dom
406 parking_entrance: Ulaz u parking
408 place_of_worship: Bogomolja
410 post_box: Poštanski sandučić
414 public_building: Ustanova
415 recycling: Reciklažna stanica
420 social_centre: Društveni centar
421 social_facility: Socialne ustanove
425 telephone: Telefonska govornica
428 townhall: Gradska Vijećnica
429 university: Univerzitet
430 vending_machine: Automat
431 veterinary: Veterinar
432 village_hall: Seoski Dom
433 waste_basket: Kanta za otpatke
434 waste_disposal: Odlaganje otpada
436 administrative: Administrativna granica
437 census: Popisna granica
438 national_park: Nacionalni park
439 protected_area: Zaštićeno područje
442 suspension: Viseći most
451 electrician: Električar
454 photographer: Fotograf
455 plumber: Vodoinstalater
458 "yes": Zanatska radnja
460 ambulance_station: Hitna pomoć
461 defibrillator: Defibrilator
462 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
463 phone: S.O.S. Telefon
465 abandoned: Napušteni autoput
466 bridleway: Konjička staza
467 bus_guideway: Autobuska traka
468 bus_stop: Autobusko stajalište
469 construction: Autoput u izgradnji
470 cycleway: Biciklistička staza
472 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
473 footway: Pješačka staza
475 living_street: Ulica smirenog prometa
478 motorway_junction: Čvor (autoputa)
479 motorway_link: Priključni put
481 pedestrian: Pješački put
483 primary: Državna cesta
484 primary_link: Državna cesta
485 proposed: Predložena cesta
487 residential: Stambena ulica
488 rest_area: Područje za odmor
490 secondary: Sekundarna cesta
491 secondary_link: Sekundarna cesta
492 service: Servisna cesta
493 services: Usluge na autoputu
494 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
496 street_lamp: Ulična svjetiljka
497 tertiary: Lokalna cesta
498 tertiary_link: Lokalna cesta
500 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
502 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
503 unclassified: Neklasificirana cesta
506 archaeological_site: Arheološko nalazište
507 battlefield: Bojno polje
508 boundary_stone: Granični kamen
509 building: Historijska građevina
513 citywalls: Gradski zidovi
524 wayside_cross: Krajputaš
525 wayside_shrine: Usputni hram
532 brownfield: Zemljište za prenamjenu
534 commercial: Poslovno područje
535 conservation: Zaštićeno područje
536 construction: Gradilište
542 greenfield: Greenfield zemljište
543 industrial: Industrijsko područje
546 military: Vojno područje
551 recreation_ground: Rekreacijsko područje
553 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
554 residential: Stambeno područje
556 village_green: Seoski travnjak
559 beach_resort: Odmaralište - plaža
560 bird_hide: Posmatračnica ptica
561 common: Općinsko zemljište
562 dog_park: Park za pse
563 fishing: Ribolovno područje
564 fitness_station: Fitnes centar
566 golf_course: Golf igralište
569 miniature_golf: Minigolf
570 nature_reserve: Rezervat prirode
572 pitch: Sportski teren
573 playground: Igralište
574 recreation_ground: Teren za rekreaciju
578 sports_centre: Sportski centar
581 track: Staza za trčanje
582 water_park: Vodeni park
584 airfield: Vojni aerodrom
588 "yes": Planinski prolaz
593 cave_entrance: Pećina (ulaz)
626 accountant: Računovođa
629 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
630 estate_agent: Agent za nekretnine
631 government: Vladin ured
632 insurance: Ured za osiguranje
635 telecommunication: Ured telekomunikacija
636 travel_agent: Putnička agencija
648 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
651 postcode: Poštanski broj
654 state: Pokrajina/ Entitet
655 subdivision: Podgrupa
656 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
660 abandoned: Napuštena pruga
661 construction: Pruga u izgradnji
662 disused: Napuštena pruga
664 halt: Željeznička stanica
665 junction: Željeznički čvor
666 level_crossing: Pružni prelaz
667 light_rail: Lahka željeznica
668 miniature: Minijaturna željeznica
669 monorail: Jednotračna pruga
670 narrow_gauge: Uskotračna pruga
671 platform: Željeznička platforma
672 preserved: Sačuvana pruga
674 station: Željeznička stanica
675 stop: Željezničko stajalište
676 subway: Podzemna željeznica
677 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
680 tram_stop: Tramvajska stanica
681 yard: Ranžirni kolodvor
683 alcohol: Trgovina pićem
684 antiques: Antikviteti
688 beverages: Trgovina pićem
689 bicycle: Trgovina biciklima
693 car_parts: Autodijelovi
694 car_repair: Autoservis
695 carpet: Trgovina tepisima
696 charity: Dobrotvorna trgovina
699 computer: Trgovina kompjutera
700 confectionery: Delikatesa
701 convenience: Prodavnica
703 cosmetics: Parfumerija
704 department_store: Robna kuća
706 doityourself: Uradi sam
707 dry_cleaning: Hemijska čistionica
708 electronics: Trgovina elektronikom
709 estate_agent: Agent za nekretnine
711 fashion: Modna trgovina
713 food: Trgovina prehranom
714 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
716 garden_centre: Vrtni centar
717 general: Trgovina mješovitom robom
718 gift: Poklon trgovina
719 greengrocer: Voćarnica
720 grocery: Trgovina prehranom
722 hardware: Željezarija
724 jewelry: Trgovina nakitom
726 laundry: Praonica rublja
727 mall: Trgovački centar
728 mobile_phone: Trgovina mobitelima
729 motorcycle: Moto Shop
730 music: Trgovina muzikom
733 organic: Trgovina zdrave hrane
734 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
735 pet: Trgovina za kućne ljubimce
737 shoes: Trgovina obućom
738 sports: Trgovina sportskom opremom
739 stationery: Papirnica
740 supermarket: Supermarket
741 toys: Trgovina igračkama
742 travel_agency: Putnička agencija
747 alpine_hut: Alpska kuća
750 attraction: Atrakcija
751 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
754 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
755 chalet: Planinska kuća
757 guest_house: Apartman
760 information: Informacije
763 picnic_site: Piknik-mjesto
764 theme_park: Tematski park
770 artificial: Vještački vodotok
771 boatyard: Brodogradilište
774 derelict_canal: Zanemaren kanal
779 lock_gate: Ustava (vrata)
784 wadi: Suho korito rijeke
788 level2: Granica države
789 level4: Granice pokrajine
790 level5: Granica regije
791 level6: Granica okruga
792 level8: Granica grada
794 level10: Granica predgrađa
796 no_results: Nema pronađenih rezultata
797 more_results: Više rezultata
800 alt_text: OpenStreetMap logotip
801 home: Idi na početnu lokaciju
804 sign_up: Otvorite račun
808 gps_traces: GPS trase
809 user_diaries: Dnevnici korisnika
810 edit_with: Uredi sa %{editor}
811 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
812 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
813 što ste vi i može se besplatno koristiti.
814 partners_partners: partnera
817 copyright: Autorska prava i dozvola
818 learn_more: Saznaj više
820 diary_comment_notification:
821 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
822 hi: Zdravo %{to_user},
823 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
824 sa predmetom %{subject}:'
825 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
826 ili odgovoriti na %{replyurl}
827 message_notification:
828 hi: Zdravo %{to_user},
829 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
832 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
834 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
835 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
837 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
839 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
841 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
842 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
843 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
844 potvrdite Vaš račun:'
845 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
848 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
850 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
853 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
855 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
857 note_comment_notification:
860 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
864 heading: Provjerite vaš email!
865 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
867 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
868 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
869 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
871 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
873 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
874 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
877 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
878 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
881 title: Poslati poruku
882 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
883 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
885 message_sent: Poruka poslana
886 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
889 title: Nema takve poruke
890 heading: Nema takve poruke
891 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
893 title: Pročitati poruku
894 reply_button: Odgovoriti
895 unread_button: Označiti kao nepročitano
897 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
898 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
899 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
901 destroyed: Poruka izbrisana
904 notice: Poruka označena kao pročitana
906 notice: Poruka označena kao nepročitana
909 my_inbox: Moja dolazna pošta
916 unread_button: Označiti kao nepročitano
917 read_button: Označiti kao pročitano
918 destroy_button: Izbrisati
922 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
924 one: '%{count} nova poruka'
925 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
927 one: '%{count} stara poruka'
928 other: '%{count} stare poruke'
929 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
930 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
931 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
936 one: Poslali ste %{count} poruku
937 other: Poslali ste %{count} poruke/a
938 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
939 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
940 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
942 destroy_button: Izbrisati
945 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
946 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
947 korisnik kako bi odgovorili.'
950 title: Izgubljena lozinka
951 heading: Zaboravljena lozinka?
952 email address: 'Adresa e-pošte:'
953 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
954 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
955 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
957 title: Ponovno postavljanje lozinke
958 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
959 reset: Ponovno postavljanje lozinke
960 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
962 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
967 gravatar: Koristiti Gravatar
968 new image: Dodati sliku
969 keep image: Zadržati trenutnu sliku
970 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
971 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
972 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
973 home location: 'Matična lokacija:'
974 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
975 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
979 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
982 lost password link: Izgubili ste lozinku?
983 login_button: Prijava
984 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
987 heading: Odjava iz OpenStreetMap
988 logout_button: Odjava
992 older: Stariji komentari
993 newer: Noviji komentari
1002 open_data_title: Open Data
1004 title: Autorska prava i dozvola
1006 title: O ovom prevodu
1007 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1008 Engleska stranica ima prednost
1009 english_link: Engleski original
1011 title: O ovoj stranici
1012 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1013 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1014 pravima i %{mapping_link}.
1015 native_link: bosansko izdanje
1016 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1018 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1020 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1021 contributors”.
1022 attribution_example:
1023 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1024 title: Primjer navođenja zasluge
1025 more_title_html: Više o
1026 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1027 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1028 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1029 izvora, među njima:'
1030 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1031 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1032 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1033 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1034 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1035 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1036 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1038 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1040 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1042 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1043 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1044 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1046 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1047 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1048 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1049 user_page_link: korisnička stranica
1050 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1053 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1056 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1057 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1058 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1061 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1062 export_button: Izvoz
1067 title: Pridružite se zajednici
1072 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1078 search_results: Rezultati pretrage
1083 where_am_i: Gdje sam?
1084 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1089 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1094 main_road: Glavni put
1096 primary: Državna cesta
1097 secondary: Sekundarna cesta
1098 unclassified: Neklasificirana cesta
1100 bridleway: Konjička staza
1101 cycleway: Biciklistička staza
1102 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1103 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1104 footway: Pješačka staza
1106 subway: Podzemna željeznica
1107 cable_car: Kabinska žičara
1108 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1109 runway: Aerodromska pista
1110 taxiway: Aerodromska rulna staza
1111 apron: Parking za avione
1112 admin: Administrativna granica
1113 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1114 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1118 resident: Stambeno područje
1119 retail: Maloprodajno područje
1120 industrial: Industrijsko područje
1121 commercial: Poslovno područje
1124 reservoir: Rezervoar
1125 farm: Polja, farme, njive
1126 brownfield: Gradilište
1129 pitch: Sportski teren
1130 centre: Sportski centar
1131 reserve: Rezervat prirode
1132 military: Vojno područje
1134 university: Univerzitet
1135 building: Značajna zgrada
1136 station: Željeznička stanica
1139 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1140 bridge: Crni rubovi = most
1141 private: Privatni pristup
1142 destination: Pristup odredištu
1143 construction: Ceste u izgradnji
1144 bicycle_parking: Biciklistički parking
1147 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1148 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1149 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1151 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1152 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1154 visibility_help: Šta ovo znači?
1157 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1158 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1159 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1160 obavijest o završetku.
1162 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1163 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1165 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1166 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1168 title: Uređivanje trase %{name}
1169 heading: Uređivanje trase %{name}
1170 visibility_help: Šta ovo znači?
1172 title: Prikaz trase %{name}
1173 heading: Prikaz trase %{name}
1175 filename: 'Ime datoteke:'
1176 download: preuzimanje
1177 uploaded: 'Postavljeno:'
1179 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1183 description: 'Opis:'
1186 edit_trace: Uredite ovu trasu
1187 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1188 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1189 visibility: 'Vidljivost:'
1192 count_points: '%{count} tačaka'
1194 trace_details: Pogledati detalje trase
1195 view_map: Pogledati kartu
1196 edit_map: Urediti kartu
1198 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1200 trackable: MOŽE SE PRATITI
1202 public_traces: Javne GPS trase
1203 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1204 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1205 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1206 upload_trace: Poslati GPS trasu
1208 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1210 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1212 heading: GPX spremište je offline
1213 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1216 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1217 u vašem pregledniku prije nastavka.
1219 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1221 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1222 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1223 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1226 title: Otvorite račun
1227 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1229 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1230 kasnije u postavkama.
1231 continue: Otvorite račun
1233 title: Taj korisnik ne postoji.
1234 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1235 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1236 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1238 my diary: Moj dnevnik
1239 my edits: Moje promjene
1240 my traces: Moje trase
1241 my profile: Moj profil
1242 my comments: Moji komentari
1243 blocks on me: Blokade na mene
1244 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1245 send message: Poslati poruku
1249 mapper since: 'Maper od:'
1250 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1251 ct undecided: Neodlučen
1252 ct declined: Odbijeno
1253 email address: 'Adresa e-pošte:'
1254 created from: 'Napravljeno iz:'
1256 spam score: 'Spam ocjena:'
1258 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1259 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1261 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1262 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1264 administrator: Opozvati pristup za administatora
1265 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1266 block_history: Aktivne blokade
1267 moderator_history: Date blokade
1269 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1270 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1271 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1272 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1273 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1274 delete_user: Obriši ovog korisnika
1277 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1280 title: Blokade od %{name}
1281 heading_html: Lista blokada od %{name}
1282 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1285 title: Blokade na %{name}
1286 heading_html: Lista blokada na %{name}
1287 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1293 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1294 hide: Sakriti odabrane korisnike
1295 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1297 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1298 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1307 title: Račun suspendiran
1308 heading: Račun suspendiran
1311 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1312 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1313 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1315 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1318 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1322 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1323 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1325 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1326 back: Nazad na index
1328 title: Pravljenje blokade na %{name}
1329 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1330 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1332 title: Uređivanje blokade na %{name}
1333 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1334 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1336 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1338 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1340 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1341 success: Blokada osvježena
1343 title: Blokade korisnika
1344 heading: Lista blokada korisnika
1345 empty: Blokade još nisu napravljene
1347 time_future_html: Završava u %{time}.
1348 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1349 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1353 other: '%{count} sata/i'
1355 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1356 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1357 created: Napravljeno
1360 reason: Razlog za blokadu
1361 revoker: 'Opozivalac:'
1366 display_name: Blokirani korisnik
1367 creator_name: Kreator
1368 reason: Razlog za blokadu
1375 created_at: 'Napravljeno:'
1376 last_changed: Posljednja izmjena
1381 reactivate: Reaktiviraj
1382 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1385 title: Nova bilješka
1387 showing_page: Stranica %{page}
1396 short_link: Kratki link
1399 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1403 short_url: Kratki URL
1404 include_marker: Uključi oznaku
1405 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1406 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1407 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1410 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1416 title: Prikaži moju lokaciju
1418 standard: Standardni
1419 cycle_map: Biciklistička karta
1420 transport_map: Transportna karta
1422 header: Slojevi karte
1425 edit_tooltip: Urediti kartu
1426 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1427 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1428 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1430 directions_from: Uputstva odavde
1431 directions_to: Uputstva dovde
1432 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1433 show_address: Prikaži adresu
1434 query_features: Informacije o objektima
1435 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1438 heading: Urediti redakciju
1439 title: Urediti redakciju
1441 empty: Nema redakcija za prikaz.
1442 heading: Spisak redakcija
1443 title: Spisak redakcija
1445 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1446 title: Pravljenje nove redakcije
1448 description: 'Opis:'
1449 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1450 title: Prikaz redakcije
1452 edit: Urediti ovu redakciju
1453 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1454 confirm: Da li ste sigurni?
1456 flash: Redakcija napravljena.
1458 flash: Promjene sačuvane.
1460 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1461 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1462 flash: Redakcija uništena.
1463 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.