]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #5876 from AntonKhorev/history-page-links
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grondin
20 # Author: Jaumeortola
21 # Author: Jconstanti
22 # Author: Jlrb+
23 # Author: Jmaspons
24 # Author: Jmontane
25 # Author: Macofe
26 # Author: Martorell
27 # Author: Marwin H.H.
28 # Author: McDutchie
29 # Author: Medol
30 # Author: Mguix
31 # Author: Micru
32 # Author: Mlforcada
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Netol
35 # Author: PerroVerd
36 # Author: Pitort
37 # Author: Qllach
38 # Author: Quel.soler
39 # Author: Rbndev
40 # Author: Ruila
41 # Author: SMP
42 # Author: Sim6
43 # Author: Skurz0
44 # Author: Solde
45 # Author: Somenxavier
46 # Author: Ssola
47 # Author: Toniher
48 # Author: VerusPhoebusApollo
49 # Author: Vfc
50 # Author: XVEC
51 # Author: Yupik
52 # Author: 아라
53 ---
54 ca:
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Seleccioneu un fitxer
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Comenta
64       diary_entry:
65         create: Publica
66         update: Actualitza
67       issue_comment:
68         create: Afegeix un comentari
69       message:
70         create: Envia
71       oauth2_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: ja està silenciat
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         body: Cos
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language_code: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Viquipèdia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creat %{when}
266         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
267         commented_at_html: Actualitzat %{when}
268         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
269         closed_at_html: Resolt %{when}
270         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
271         reopened_at_html: Reactivat %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
273       rss:
274         title: Notes d'OpenStreetMap
275         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   accounts:
287     show:
288       title: Edita el compte
289       current email address: Adreça electrònica actual
290       external auth: Autenticació externa
291       openid:
292         link text: què és això?
293       contributor terms:
294         heading: Termes de col·laboració
295         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
297         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
298           de col·laboració.
299         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
300           són de domini públic.
301         link text: què és això?
302       save changes button: Desa els canvis
303       delete_account: Suprimeix el compte...
304     go_public:
305       heading: Edició pública
306       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
307         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
308         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
309         de sota.
310       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
311         editar les dades dels mapes.
312       find_out_why: esbrineu per què
313       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
314         fer-se públic.
315       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
316         són públics per defecte.
317       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
318     update:
319       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
320         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
321         nova.
322       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
323     destroy:
324       success: Compte suprimit.
325     deletions:
326       show:
327         title: Suprimeix el meu compte
328         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
329         delete_account: Suprimeix el compte
330         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
331           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
332         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
333           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
334         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
335           per altres comptes.
336         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
337           fins i tot després de suprimir el compte:'
338         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
339           cap, seran conservades.
340         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
341         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
342           però s'ocultaran.
343         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
344         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
345           si n'hi ha cap, es conservaran.
346         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
347         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
348           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
349         confirm_delete: N'esteu segur?
350         cancel: Cancel·la
351     terms:
352       show:
353         title: Termes
354         heading: Termes
355         heading_ct: Condicions de col·laboració
356         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
357           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
358         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
359           actuals i futures.
360         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
361         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
362           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
363           text i accepteu-lo.
364         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
365         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
366           i algunes %{informal_translations_link}'
367         readable_summary: resum llegible per humans
368         informal_translations: traduccions informals
369         continue: Continua
370         cancel: Cancel·la
371         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
372           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
373         legale_select: 'País de residència:'
374         legale_names:
375           france: França
376           italy: Itàlia
377           rest_of_world: Resta del món
378       update:
379         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
380       terms_declined_flash:
381         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
382           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
383         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
386     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
387     version: Versió
388     in_changeset: Conjunt de canvis
389     anonymous: anònim
390     no_comment: (cap comentari)
391     part_of: Part de
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relació'
394       other: '%{count} relacions'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} via'
397       other: '%{count} vies'
398     download_xml: Baixa l’XML
399     view_history: Mostra l’historial
400     view_details: Mostra els detalls
401     location: 'Ubicació:'
402     node:
403       title_html: 'Node: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'Via: %{name}'
406       nodes: Nodes
407       nodes_count:
408         one: '%{count} node'
409         other: '%{count} nodes'
410       also_part_of_html:
411         one: part de la via %{related_ways}
412         other: part de les vies %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Relació: %{name}'
415       members: Membres
416       members_count:
417         one: '%{count} membre'
418         other: '%{count} membres'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
421       type:
422         node: Node
423         way: Via
424         relation: Relació
425     containing_relation:
426       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
427     not_found:
428       title: No s'ha trobat
429     timeout:
430       title: Error d'esgotament del temps d'espera
431       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
432         %{id}.
433       type:
434         node: node
435         way: via
436         relation: relació
437         changeset: conjunt de canvis
438         note: nota
439     redacted:
440       redaction: Redacció %{id}
441       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
442         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
443       type:
444         node: node
445         way: via
446         relation: relació
447     start_rjs:
448       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
449         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
450         aquestes dades de tota manera?
451       load_data: Carregar dades
452       loading: S'està carregant...
453     tag_details:
454       tags: Etiquetes
455       wiki_link:
456         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
457         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
458       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
459       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
460       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
461       telephone_link: Trucar %{phone_number}
462       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
463       email_link: Correu %{email}
464   feature_queries:
465     show:
466       title: Consultar objectes
467       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
468       nearby: Objectes propers
469       enclosing: Objectes envoltants
470   old_elements:
471     index:
472       node:
473         title_html: 'Historial del node: %{name}'
474       way:
475         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
476       relation:
477         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
478   changeset_comments:
479     feeds:
480       comment:
481         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
482         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
483       show:
484         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
485         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
486       timeout:
487         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
488           trigat massa a recuperar-se.
489   changesets:
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
494       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
495       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
496       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
497       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
498       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
499       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       load_more: Carrega'n més
502       feed:
503         title: Conjunt de canvis %{id}
504         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
505         created: Creat
506         closed: Tancat
507         belongs_to: Autor
508     show:
509       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
510       created: 'Creat: %{when}'
511       closed: 'Tancat: %{when}'
512       created_ago_html: Creat %{time_ago}
513       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
515       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
516       discussion: Debat
517       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
518       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
519         el conjunt de canvis.
520       subscribe: Subscriure's
521       unsubscribe: Dona de baixa
522       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: ocultar
525       unhide_comment: mostrar
526       comment: Comenta
527       changesetxml: XML del conjunt de canvis
528       osmchangexml: XML en format osmChange
529     paging_nav:
530       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
531       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
532       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
533     timeout:
534       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
535         carregar-se.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count}km de distància'
539       m away: '%{count}m de distància'
540       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
541       no_edits: (no hi ha cap edició)
542       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546     show:
547       title: El meu tauler
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
549         vostra per veure usuaris propers.'
550       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
551       nearby users: Altres usuaris propers
552       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
553       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
554       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Entrada de diari nova
558     form:
559       location: Ubicació
560       use_map_link: Useu el mapa
561     index:
562       title: Diaris dels usuaris
563       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
564       user_title: Diari de %{user}
565       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
566       new: Entrada de diari nova
567       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
568       my_diary: El meu diari
569       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
570     page:
571       recent_entries: Entrades recents al diari
572     edit:
573       title: Edita l'entrada del diari
574       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
575     show:
576       title: Diari de %{user} | %{title}
577       user_title: Diari de %{user}
578       discussion: Discussió
579       subscribe: Subscriu
580       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
581       leave_a_comment: Feu un comentari
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
583       login: Inicia sessió
584     no_such_entry:
585       title: Aquesta entrada no és al diari
586       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
587       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
588         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
591       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
592       comment_link: Comenta aquesta entrada
593       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentari'
596         other: '%{count} comentaris'
597       no_comments: Cap comentari
598       edit_link: Edita aquesta entrada
599       hide_link: Amaga aquesta entrada
600       unhide_link: Mostra aquesta entrada
601       confirm: Confirma
602       report: Denuncia aquesta entrada
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
605       hide_link: Amaga aquest comentari
606       unhide_link: Mostra aquest comentari
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquest comentari
609     location:
610       location: 'Ubicació:'
611     feed:
612       user:
613         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
614         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
615       language:
616         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
617         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
618       all:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
620         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
621   doorkeeper:
622     flash:
623       applications:
624         create:
625           notice: S'ha registrat l'aplicació.
626     scopes:
627       openid: Autentiqueu el vostre compte
628       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
632       contact: contacta
633       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
634         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
635         sol·licitud.
636     bad_request:
637       title: Petició incorrecta
638     forbidden:
639       title: Prohibit
640       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
641         és disponible per als administradors (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Error de l'aplicació
644       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
645         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: No s'ha trobat el fitxer
648       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
649         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
650   follows:
651     show:
652       follow:
653         button: Segueix l'usuari
654       unfollow:
655         button: Deixa de seguir l'usuari
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon: Fonts internes
660         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
661         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Telefèric
666           chair_lift: Telecadira
667           drag_lift: Teleesquí
668           gondola: Telecabina
669           magic_carpet: Cinta Transportadora
670           platter: Teleesquí amb seient de disc
671           pylon: Piló
672           station: Estació de telefèric
673           t-bar: Teleesquí amb seient en T
674           "yes": Vies per cables penjats
675         aeroway:
676           aerodrome: Aeròdrom
677           airstrip: Aeròdrom
678           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
679           gate: Porta d'aeroport
680           hangar: Hangar
681           helipad: Heliport
682           holding_position: Punt d'espera
683           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
684           parking_position: Punt d'estacionament
685           runway: Pista
686           taxilane: Carril de taxi
687           taxiway: Carrer de rodatge
688           terminal: Terminal d'aeroport
689           windsock: Mànega de vent
690         amenity:
691           animal_boarding: Hotel de Mascotes
692           animal_shelter: Refugi d'animals
693           arts_centre: Centre d'art
694           atm: Caixer automàtic
695           bank: Banc
696           bar: Bar de copes
697           bbq: Barbacoa
698           bench: Banc
699           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
700           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
701           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
702           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
703           blood_bank: Banc de sang
704           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
705           brothel: Prostíbul
706           bureau_de_change: Oficina de canvi
707           bus_station: Estació d'autobusos
708           cafe: Cafè
709           car_rental: Lloguer de cotxes
710           car_sharing: Compartició de cotxes
711           car_wash: Rentat de cotxes
712           casino: Casino
713           charging_station: Estació de recàrrega
714           childcare: Ludoteca
715           cinema: Cinema
716           clinic: Clínica
717           clock: Rellotge
718           college: Facultat
719           community_centre: Centre cívic
720           conference_centre: Centre de conferències
721           courthouse: Jutjat
722           crematorium: Crematori
723           dentist: Dentista
724           doctors: Metges
725           drinking_water: Punt d'aigua potable
726           driving_school: Autoescola
727           embassy: Ambaixada
728           events_venue: Recinte d'esdeveniments
729           fast_food: Lloc de menjar ràpid
730           ferry_terminal: Terminal de ferris
731           fire_station: Parc de bombers
732           food_court: Àrea de restauració
733           fountain: Font ornamental
734           fuel: Estació de servei
735           gambling: Jocs d'atzar
736           grave_yard: Cementiri
737           grit_bin: Contenidor de sal
738           hospital: Hospital
739           hunting_stand: Mirador de fauna
740           ice_cream: Gelateria
741           internet_cafe: Cibercafè
742           kindergarten: Escola bressol
743           language_school: Escola d'idiomes
744           library: Biblioteca
745           loading_dock: Moll de càrrega
746           love_hotel: Hotel d'amor
747           marketplace: Mercat ambulant
748           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
749           monastery: Monestir
750           money_transfer: Transferència de diners
751           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
752           music_school: Escola de música
753           nightclub: Club nocturn
754           nursing_home: Residència geriàtrica
755           parking: Aparcament
756           parking_entrance: Entrada d'aparcament
757           parking_space: Plaça d’aparcament
758           payment_terminal: Terminal de pagament
759           pharmacy: Farmàcia
760           place_of_worship: Lloc de culte
761           police: Policia
762           post_box: Bústia
763           post_office: Oficina de correus
764           prison: Presó
765           pub: Bar - Pub
766           public_bath: Bany públic
767           public_bookcase: Llibreria pública
768           public_building: Edifici públic
769           ranger_station: Lloc de guarda forestal
770           recycling: Punt de reciclatge
771           restaurant: Restaurant
772           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
773           school: Escola - Institut
774           shelter: Refugi
775           shower: Dutxa
776           social_centre: Centre social
777           social_facility: Equipament social
778           studio: Estudi de gravació
779           swimming_pool: Piscina
780           taxi: Taxi
781           telephone: Telèfon públic
782           theatre: Teatre
783           toilets: Lavabos
784           townhall: Ajuntament
785           training: Instal·lacions d'entrenament
786           university: Universitat
787           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
788           vending_machine: Màquina expenedora
789           veterinary: Cirurgia veterinària
790           village_hall: Centre cívic
791           waste_basket: Paperera
792           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
793           waste_dump_site: Abocador de residus
794           watering_place: Abeurador
795           water_point: Punt d'aigua
796           weighbridge: Bàscula
797           "yes": Servei
798         boundary:
799           aboriginal_lands: Terres aborígens
800           administrative: Límit administratiu
801           census: Límit censal
802           national_park: Parc nacional
803           political: Frontera electoral
804           protected_area: Àrea protegida
805           "yes": Frontera
806         bridge:
807           aqueduct: Aqüeducte
808           boardwalk: Passarel·la de fusta
809           suspension: Pont suspès
810           swing: Pont giratori
811           viaduct: Viaducte
812           "yes": Pont
813         building:
814           apartment: Apartament
815           apartments: Apartaments
816           barn: Graner
817           bungalow: Bungalou
818           cabin: Cabanya
819           chapel: Capella
820           church: Edifici de l'església
821           civic: Centre cívic
822           college: Edifici universitari
823           commercial: Edifici comercial
824           construction: Edifici en construcció
825           cowshed: Estable
826           detached: Casa unifamiliar
827           dormitory: Residència Universitària
828           duplex: Dúplex
829           farm: Casa de pagès
830           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
831           garage: Garatge
832           garages: Garatges
833           greenhouse: Hivernacle
834           hangar: Hangar
835           hospital: Edifici hospitalari
836           hotel: Edifici hoteler
837           house: Casa
838           houseboat: Casa flotant
839           hut: Barraca
840           industrial: Edifici industrial
841           kindergarten: Edifici d'escola bressol
842           manufacture: Fàbrica
843           office: Edifici d'oficines
844           public: Edifici públic
845           residential: Edifici residencial
846           retail: Edifici de Venda al detall
847           roof: Sostre
848           ruins: Edifici en ruïnes
849           school: Edifici escolar
850           semidetached_house: Casa semiadossada
851           service: Edifici de servei
852           shed: Cobert
853           stable: Estable
854           static_caravan: Caravana
855           sty: Porquera
856           temple: Edifici d'un temple
857           terrace: Edifici de terrasses
858           train_station: Edifici d'estació de trens
859           university: Edifici universitari
860           warehouse: Magatzem
861           "yes": Edifici
862         club:
863           scout: Centre escolta
864           sport: Club esportiu
865           "yes": Club
866         craft:
867           beekeeper: Apicultor
868           blacksmith: Ferrer
869           brewery: Fàbrica de cervesa
870           carpenter: Fuster
871           caterer: Càtering
872           confectionery: Confiteria
873           dressmaker: Modista
874           electrician: Electricista
875           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
876           gardener: Jardiner
877           glaziery: Vidrier
878           handicraft: Artesania
879           hvac: Fabricant de productes de climatització
880           metal_construction: Constructor de metalls
881           painter: Pintor
882           photographer: Fotògraf
883           plumber: Lampista
884           roofer: Fabricant de terrats
885           sawmill: Serradora
886           shoemaker: Sabater
887           stonemason: Picapedrer
888           tailor: Sastre
889           window_construction: Construcció de finestres
890           winery: Bodega
891           "yes": Botiga d'artesania
892         emergency:
893           access_point: Punt d'accés
894           ambulance_station: Base d'ambulàncies
895           assembly_point: Punt de reunió
896           defibrillator: Desfibril·lador
897           fire_extinguisher: Extintor de foc
898           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
899           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
900           life_ring: Anell d'emergència
901           phone: Telèfon per a emergències
902           siren: Sirena d'emergència
903           suction_point: Punt de succió d'emergència
904           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
905         highway:
906           abandoned: Carretera abandonada
907           bridleway: Camí de ferradura
908           bus_guideway: Carril per a troleibús
909           bus_stop: Parada d'autobús
910           construction: Carretera en construcció
911           corridor: Passadís
912           crossing: Encreuament
913           cycleway: Carril bici
914           elevator: Ascensor
915           emergency_access_point: Accés d'emergència
916           emergency_bay: Badia d'emergència
917           footway: Via per a vianants
918           ford: Gual
919           give_way: Senyal de cediu el pas
920           living_street: Carrer residencial
921           milestone: Fita
922           motorway: Autopista
923           motorway_junction: Enllaç d'autopista
924           motorway_link: Calçada d'autopista
925           passing_place: Apartador
926           path: Corriol - Sender
927           pedestrian: Via de vianants
928           platform: Andana per a transport públic
929           primary: Carretera primària
930           primary_link: Carretera primària
931           proposed: Carretera proposada
932           raceway: Circuit de curses
933           residential: Carrer
934           rest_area: Àrea de descans
935           road: Carretera
936           secondary: Carretera secundària
937           secondary_link: Carretera secundària
938           service: Via de servei
939           services: Àrea de serveis
940           speed_camera: Radar
941           steps: Graons
942           stop: Senyal de stop
943           street_lamp: Fanal
944           tertiary: Carretera terciària
945           tertiary_link: Carretera terciària
946           track: Pista - Camí
947           traffic_mirror: Mirall de trànsit
948           traffic_signals: Semàfors
949           trailhead: Cap de pista
950           trunk: Via ràpida
951           trunk_link: Via ràpida
952           turning_circle: Atzucac
953           turning_loop: Canvi de sentit final
954           unclassified: Carretera sense classificar
955           "yes": Carretera
956         historic:
957           aircraft: Avió històric
958           archaeological_site: Jaciment arqueològic
959           bomb_crater: Cràter de bomba històric
960           battlefield: Camp de batalla
961           boundary_stone: Fita fronterera
962           building: Edifici històric
963           bunker: Búnquer
964           cannon: Canó històric
965           castle: Castell
966           charcoal_pile: Carbonera històrica
967           church: Església
968           city_gate: Porta de la població
969           citywalls: Muralles de la població
970           fort: Fortí
971           heritage: Patrimoni de la humanitat
972           hollow_way: Camí enfonsat
973           house: Casa
974           manor: Casa pairal
975           memorial: Memorial
976           milestone: Fita històrica
977           mine: Mina
978           mine_shaft: Pou miner
979           monument: Monument
980           railway: Ferrocarril històric
981           roman_road: Calçada romana
982           ruins: Ruïnes
983           rune_stone: Pedra rúnica
984           stone: Pedra
985           tomb: Tomba
986           tower: Torre
987           wayside_chapel: Capella Wayside
988           wayside_cross: Creu de terme
989           wayside_shrine: Oratori
990           wreck: Derelicte
991           "yes": Lloc històric
992         information:
993           board: Tauler d'informació
994           map: Mapa
995           office: Oficina de turisme
996           terminal: Terminal d'informació
997           sign: Cartell informatiu
998           stele: Estela d'informació
999         junction:
1000           "yes": Intersecció
1001         landuse:
1002           allotments: Horts
1003           aquaculture: Aqüicultura
1004           basin: Conca hidrogràfica
1005           brownfield: Terra no urbanitzada
1006           cemetery: Cementiri
1007           commercial: Zona comercial
1008           conservation: Espai protegit
1009           construction: Zona en construcció
1010           farmland: Terres de conreu
1011           farmyard: Corral
1012           forest: Bosc
1013           garages: Garatges
1014           grass: Herba
1015           greenfield: Terreny no urbanitzat
1016           industrial: Zona industrial
1017           landfill: Abocador
1018           meadow: Prat
1019           military: Zona militar
1020           mine: Mina
1021           orchard: Verger
1022           plant_nursery: Viver
1023           quarry: Pedrera
1024           railway: Ferrocarril
1025           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1026           religious: Terra religiosa
1027           reservoir: Embassament
1028           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1029           residential: Àrea residencial
1030           retail: Àrea comercial
1031           village_green: Prat municipal
1032           vineyard: Vinya
1033           "yes": Ús del terreny
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1036           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1037           bandstand: Glorieta
1038           beach_resort: Complex turístic de platja
1039           bird_hide: Mirador d'ocells
1040           bleachers: Grades
1041           bowling_alley: Bolera
1042           common: Terreny comunal
1043           dance: Sala de ball
1044           dog_park: Parc caní
1045           firepit: Pou per a fer foc
1046           fishing: Àrea de pesca
1047           fitness_centre: Gimnàs
1048           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1049           garden: Jardí
1050           golf_course: Camp de golf
1051           horse_riding: Hípica
1052           ice_rink: Pista de gel
1053           marina: Port esportiu
1054           miniature_golf: Minigolf
1055           nature_reserve: Reserva natural
1056           outdoor_seating: Seient exterior
1057           park: Parc
1058           picnic_table: Taula de pícnic
1059           pitch: Camp d'esports
1060           playground: Parc infantil
1061           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1062           resort: Complex turístic
1063           sauna: Sauna
1064           slipway: Grada nàutica
1065           sports_centre: Centre esportiu
1066           stadium: Estadi
1067           swimming_pool: Piscina
1068           track: Pista d'atletisme
1069           water_park: Parc aquàtic
1070           "yes": Oci
1071         lock:
1072           "yes": Resclosa
1073         man_made:
1074           adit: Galeria d'accés
1075           advertising: Publicitat
1076           antenna: Antena
1077           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1078           beacon: Balisa
1079           beam: Barra
1080           beehive: Rusc d'abelles
1081           breakwater: Escullera
1082           bridge: Pont
1083           bunker_silo: Búnquer
1084           cairn: Cairn
1085           chimney: Xemeneia
1086           clearcut: Talat
1087           communications_tower: Torre de comunicacions
1088           crane: Grua
1089           cross: Creu
1090           dolphin: Punt d'amarratge
1091           dyke: Dic
1092           embankment: Terraplè
1093           flagpole: Asta
1094           gasometer: Gasòmetre
1095           groyne: Espigó
1096           kiln: Kiln
1097           lighthouse: Far
1098           manhole: Tapa de clavegueram
1099           mast: Màstil
1100           mine: Mina
1101           mineshaft: Pou miner
1102           monitoring_station: Estació de control
1103           petroleum_well: Pou petrolífer
1104           pier: Moll
1105           pipeline: Canonada
1106           pumping_station: Estació de bombeig
1107           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1108           silo: Sitja
1109           snow_cannon: Canó de neu
1110           snow_fence: Barrera contra les allaus
1111           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1112           street_cabinet: Armari tècnic
1113           surveillance: Vigilància
1114           telescope: Telescopi
1115           tower: Torre
1116           utility_pole: Pal d'electricitat
1117           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1118           watermill: Molí d'aigua
1119           water_tap: Aixeta d'aigua
1120           water_tower: Torre d'aigua
1121           water_well: Pou
1122           water_works: Estructura hidràulica
1123           windmill: Molí de vent
1124           works: Fàbrica
1125           "yes": Artificial
1126         military:
1127           airfield: Aeroport militar
1128           barracks: Caserna
1129           bunker: Búnquer
1130           checkpoint: Punt de control
1131           trench: Trinxera
1132           "yes": Militar
1133         mountain_pass:
1134           "yes": Coll - Port de muntanya
1135         natural:
1136           atoll: Atol
1137           bare_rock: Roca pelada
1138           bay: Badia
1139           beach: Platja
1140           cape: Cap
1141           cave_entrance: Entrada a cova
1142           cliff: Cingle
1143           coastline: Costa
1144           crater: Cràter
1145           dune: Duna
1146           fell: Landa
1147           fjord: Fiord
1148           forest: Bosc
1149           geyser: Guèiser
1150           glacier: Glacera
1151           grassland: Prats
1152           heath: Bruguerar
1153           hill: Pujol
1154           hot_spring: Surgència termal
1155           island: Illa
1156           isthmus: Istme
1157           land: Terra
1158           marsh: Aiguamoll
1159           moor: Torbera
1160           mud: Llot
1161           peak: Pic
1162           peninsula: Península
1163           point: Punt
1164           reef: Escull
1165           ridge: Cresta
1166           rock: Roca
1167           saddle: Coll
1168           sand: Sorra
1169           scree: Pedregar
1170           scrub: Matollar
1171           shingle: Còdol
1172           spring: Deu
1173           stone: Pedra
1174           strait: Estret
1175           tree: Arbre
1176           tree_row: Fila d'arbres
1177           tundra: Tundra
1178           valley: Vall
1179           volcano: Volcà
1180           water: Aigua
1181           wetland: Aiguamoll
1182           wood: Bosc
1183           "yes": Característica natural
1184         office:
1185           accountant: Comptable
1186           administrative: Administració
1187           advertising_agency: Agència publicitària
1188           architect: Arquitecte
1189           association: Associació
1190           company: Empresa
1191           diplomatic: Oficina diplomàtica
1192           educational_institution: Institució educativa
1193           employment_agency: Agència d'ocupació
1194           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1195           estate_agent: Immobiliària
1196           financial: Oficina financera
1197           government: Oficina governamental
1198           insurance: Oficina d'assegurances
1199           it: Oficina TIC
1200           lawyer: Advocat
1201           logistics: Oficina logística
1202           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1203           ngo: Oficina d'una ONG
1204           notary: Notaria
1205           religion: Oficina religiosa
1206           research: Oficina de recerca
1207           tax_advisor: Gestoria
1208           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1209           travel_agent: Agència de viatges
1210           "yes": Oficina
1211         place:
1212           allotments: Horts
1213           archipelago: Arxipèlag
1214           city: Ciutat
1215           city_block: Illa de cases
1216           country: País
1217           county: Comtat
1218           farm: Granja
1219           hamlet: Llogaret
1220           house: Casa
1221           houses: Cases
1222           island: Illa
1223           islet: Illot
1224           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1225           locality: Localitat
1226           municipality: Municipi
1227           neighbourhood: Barri
1228           plot: Parcel·la
1229           postcode: Codi postal
1230           quarter: Districte
1231           region: Regió
1232           sea: Mar
1233           square: Plaça
1234           state: Estat
1235           subdivision: Subdivisió
1236           suburb: Suburbi
1237           town: Vila
1238           village: Poble
1239           "yes": Lloc
1240         railway:
1241           abandoned: Ferrocarril abandonat
1242           buffer_stop: Topall
1243           construction: Ferrocarril en construcció
1244           disused: Ferrocarril en desús
1245           funicular: Funicular
1246           halt: Parada de trens
1247           junction: Nus ferroviari
1248           level_crossing: Pas a nivell
1249           light_rail: Tren lleuger
1250           miniature: Ferrocarril en miniatura
1251           monorail: Monorail
1252           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1253           platform: Andana de tren
1254           preserved: Ferrocarril conservat
1255           proposed: Ferrocarril projectat
1256           rail: Raïl
1257           spur: Branc ferroviari
1258           station: Estació de tren
1259           stop: Parada de trens
1260           subway: Metro
1261           subway_entrance: Accés al metro
1262           switch: Canvi d'agulles
1263           tram: Tramvia
1264           tram_stop: Parada de tramvia
1265           turntable: Placa giratòria
1266           yard: Pati de ferrocarril
1267         shop:
1268           agrarian: Botiga agrària
1269           alcohol: Licorista
1270           antiques: Antiquari
1271           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1272           art: Galeria d'art
1273           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1274           bag: Botiga de bosses
1275           bakery: Fleca
1276           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1277           beauty: Saló de bellesa
1278           bed: Matalasseria
1279           beverages: Botiga de begudes
1280           bicycle: Botiga de bicicletes
1281           bookmaker: Casa d'apostes
1282           books: Llibreria
1283           boutique: Boutique
1284           butcher: Carnisseria
1285           car: Venda de cotxes
1286           car_parts: Recanvis per a cotxes
1287           car_repair: Taller mecànic
1288           carpet: Botiga de catifes
1289           charity: Botiga de beneficència
1290           cheese: Botiga de formatge
1291           chemist: Farmàcia
1292           chocolate: Xocolateria
1293           clothes: Botiga de roba
1294           coffee: Cafeteria
1295           computer: Botiga d'informàtica
1296           confectionery: Confiteria
1297           convenience: Botiga de conveniència
1298           copyshop: Copisteria
1299           cosmetics: Botiga cosmètica
1300           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1301           curtain: Botiga de cortines
1302           dairy: Lleteria
1303           deli: Botiga gastronòmica
1304           department_store: Grans magatzems
1305           discount: Botiga de descompte
1306           doityourself: Botiga de bricolatge
1307           dry_cleaning: Tintoreria
1308           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1309           electronics: Botiga d'electrònica
1310           erotic: Botiga eròtica
1311           estate_agent: Immobiliària
1312           fabric: Botiga de teixits
1313           farm: Agrobotiga
1314           fashion: Botiga de moda
1315           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1316           florist: Floristeria
1317           food: Botiga d'alimentació
1318           frame: Botiga de marcs
1319           funeral_directors: Funerària
1320           furniture: Botiga de mobles
1321           garden_centre: Centre de jardineria
1322           gas: Gasolinera
1323           general: Botiga generalista
1324           gift: Botiga de regals
1325           greengrocer: Verduleria
1326           grocery: Botiga de queviures
1327           hairdresser: Perruqueria
1328           hardware: Ferreteria
1329           health_food: Botiga dietètica
1330           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1331           herbalist: Herbolari
1332           hifi: Botiga de Hi-Fi
1333           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1334           ice_cream: Gelateria
1335           interior_decoration: Decoració d'interiors
1336           jewelry: Joieria
1337           kiosk: Quiosc
1338           kitchen: Botiga de cuina
1339           laundry: Bugaderia
1340           locksmith: Manyà
1341           lottery: Loteria
1342           mall: Centre comercial
1343           massage: Massatgista
1344           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1345           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1346           money_lender: Prestador de diners
1347           motorcycle: Botiga de motocicletes
1348           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1349           music: Botiga de música
1350           musical_instrument: Instruments musicals
1351           newsagent: Quiosc de premsa
1352           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1353           optician: Òptica
1354           organic: Botiga d'aliments ecològics
1355           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1356           paint: Botiga de pintures
1357           pastry: Pastisseria
1358           pawnbroker: Casa de penyores
1359           perfumery: Perfumeria
1360           pet: Botiga d'animals
1361           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1362           photo: Fotògraf
1363           seafood: Botiga de marisc
1364           second_hand: Botiga de segona mà
1365           sewing: Merceria
1366           shoes: Sabateria
1367           sports: Botiga d'esports
1368           stationery: Papereria
1369           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1370           supermarket: Supermercat
1371           tailor: Sastreria
1372           tattoo: Botiga de tatuatges
1373           tea: Botiga de te
1374           ticket: Venda d'entrades
1375           tobacco: Estanc
1376           toys: Botiga de joguines
1377           travel_agency: Agència de viatges
1378           tyres: Botiga de pneumàtics
1379           vacant: Botiga tancada
1380           variety_store: Botiga de preus baixos
1381           video: Videoclub
1382           video_games: Botiga de videojocs
1383           wholesale: Magatzem a l'engròs
1384           wine: Vinateria - Celler
1385           "yes": Botiga
1386         tourism:
1387           alpine_hut: Refugi de muntanya
1388           apartment: Apartament de vacances
1389           artwork: Obra d'art
1390           attraction: Atracció
1391           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1392           cabin: Cabanya turística
1393           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1394           camp_site: Càmping
1395           caravan_site: Càmping per a caravanes
1396           chalet: Xalet
1397           gallery: Galeria
1398           guest_house: Pensió
1399           hostel: Alberg
1400           hotel: Hotel
1401           information: Punt d'informació
1402           motel: Hotel de carretera
1403           museum: Museu
1404           picnic_site: Àrea de pícnic
1405           theme_park: Parc temàtic
1406           viewpoint: Mirador
1407           wilderness_hut: Refugi lliure
1408           zoo: Zoològic
1409         tunnel:
1410           building_passage: Passatge en edifici
1411           culvert: Desguàs
1412           "yes": Túnel
1413         water:
1414           lake: Llac
1415           pond: Bassa
1416           reservoir: Embassament
1417           fishpond: Estany de peixos
1418           lagoon: Llacuna
1419           wastewater: Aigües residuals
1420           oxbow: Braç mort
1421           stream_pool: Gorg
1422           lock: Resclosa
1423         waterway:
1424           artificial: Curs d'aigua artificial
1425           boatyard: Drassana
1426           canal: Canal
1427           dam: Presa - Embassament
1428           derelict_canal: Canal abandonat
1429           ditch: Rasa
1430           dock: Moll
1431           drain: Canal de drenatge
1432           lock: Resclosa
1433           lock_gate: Comporta de la resclosa
1434           mooring: Amarratge
1435           rapids: Ràpids
1436           river: Riu
1437           stream: Riera - Torrent
1438           wadi: Uadi
1439           waterfall: Cascada
1440           weir: Assut
1441           "yes": Curs d'aigua
1442       admin_levels:
1443         level2: Frontera (nivell 2)
1444         level3: Límit regional
1445         level4: Límit estatal (nivell 4)
1446         level5: Límit regional (nivell 5)
1447         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1448         level7: Límit municipal
1449         level8: Límit municipal (nivell 8)
1450         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1451         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1452         level11: Límit del veïnat
1453     results:
1454       no_results: Cap resultat trobat
1455       more_results: Més resultats
1456   directions:
1457     search:
1458       title: Indicacions
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Incidències
1462       select_status: Seleccionar estat
1463       select_type: Seleccionar tipus
1464       reported_user: Usuari denunciat
1465       search: Cerca
1466       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     page:
1472       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1473       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1474       status: Estat
1475       reports: Denúncies
1476       last_updated: Darrera actualització
1477       reports_count:
1478         one: '%{count} Informe'
1479         other: '%{count} Informes'
1480       reported_item: Element denunciat
1481     show:
1482       reports:
1483         one: '%{count} informe'
1484         other: '%{count} informes'
1485       no_reports: Cap informe
1486       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1487       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1488       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1489       resolve: Resol
1490       ignore: Ignora
1491       reopen: Torna a obrir
1492       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1493       read_reports: Llegir denúncies
1494       new_reports: Noves denúncies
1495       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1496       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1497       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1498     resolve:
1499       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1500     ignore:
1501       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1502     reopen:
1503       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1504     comments:
1505       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1506     reports:
1507       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1511         note: 'Nota #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1515       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Denunciar %{link}
1519       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1522           que:'
1523         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1524         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1525           membres de la teva comunitat
1526         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1531           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1537           other_label: Un altre
1538         user:
1539           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1541           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1542           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1543           other_label: Un altre
1544         note:
1545           spam_label: Aquesta nota és brossa
1546           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1547           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1548           other_label: Un altre
1549     create:
1550       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1551       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1552   layouts:
1553     logo:
1554       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1555     home: Ves a la ubicació d'inici
1556     logout: Surt
1557     log_in: Inicia la sessió
1558     sign_up: Registreu-vos-hi
1559     start_mapping: Comença a cartografiar
1560     edit: Edita
1561     history: Historial
1562     export: Exporta
1563     issues: Incidències
1564     gps_traces: Traces de GPS
1565     user_diaries: Diaris d'usuari
1566     edit_with: Edita amb %{editor}
1567     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1568     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1569       lliure sota una llicència oberta.
1570     partners_partners: socis
1571     tou: Condicions d’ús
1572     help: Ajuda
1573     about: Informació
1574     copyright: Drets d'autor
1575     communities: Comunitats
1576     learn_more: Aprèn-ne més
1577     more: Més
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1581       hi: Hola %{to_user},
1582       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1583         el tema %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1585         amb el tema %{subject}:'
1586       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1587         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1588       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1589         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1590     message_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592       hi: Hola %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1594         tema %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1596         amb el tema %{subject}:'
1597       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1598         a l'autor a %{replyurl}
1599       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1600         a l'autor a %{replyurl}
1601     follow_notification:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1604       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1605     gpx_failure:
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1608       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1609         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1610       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1611     gpx_success:
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1614     signup_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1616       greeting: Hola
1617       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1618       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1619         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1620       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1621         començar.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1624       greeting: Hola,
1625       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1626         a %{server_url} per %{new_address}.
1627       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1628         el canvi.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1631       greeting: Hola,
1632       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1633         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1634       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1635         la contrasenya.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Un usuari anònim
1638       greeting: Hola,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1641           notes'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1643         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1644           mapa a prop de %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1646           notes de mapa a prop de %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1648           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1650           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1651       closed:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1653           notes'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1655           interessa'
1656         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1658           prop de %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1660           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1662           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1665           notes'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1667           interessa'
1668         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1670           a prop de %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1672           La nota és a prop de %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1674           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1675       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1676       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Hola %{to_user},
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1681           de canvis'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1683           que us interessa'
1684         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1685           conjunts de canvis'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1687           vostres conjunts de canvis'
1688         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1689           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1691           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1695       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1696       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1697       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1698         canvis a %{url}.
1699       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1700         de canvis a %{url}.
1701   confirmations:
1702     confirm:
1703       heading: Comprova el teu correu electrònic
1704       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1705       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1706         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1707       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1708       button: Confirma
1709       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1710       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1711       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1712     confirm_resend:
1713       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1714     confirm_email:
1715       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1716       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1717         vostra nova adreça de correu electrònic.
1718       button: Confirma
1719       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1720       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1721       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1724         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1725       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1726         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1727         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1728   messages:
1729     new:
1730       title: Envia un missatge
1731       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1732       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1733     create:
1734       message_sent: S'ha enviat el missatge
1735       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1736         d'enviar-ne d'altres.
1737     no_such_message:
1738       title: Aquest missatge no existeix
1739       heading: Aquest missatge no existeix
1740       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1741     show:
1742       title: Llegeix el missatge
1743       reply_button: Respon
1744       unread_button: Marca com a no llegit
1745       destroy_button: Suprimeix
1746       back: Enrere
1747       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1748         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1749         la sessió amb l'usuari correcte.
1750     destroy:
1751       destroyed: Missatge suprimit
1752     read_marks:
1753       create:
1754         notice: Missatge marcat com a llegit
1755       destroy:
1756         notice: Missatge marcat com a no llegit
1757     mutes:
1758       destroy:
1759         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1760         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1761     mailboxes:
1762       heading:
1763         my_inbox: La meva safata d'entrada
1764         my_outbox: La meva safata de sortida
1765         muted_messages: Missatges silenciats
1766       messages_table:
1767         from: De
1768         to: Per a
1769         subject: Assumpte
1770         date: Data
1771         actions: Accions
1772       message:
1773         unread_button: Marca com a no llegit
1774         read_button: Marca com a llegit
1775         destroy_button: Suprimeix
1776         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1777     inboxes:
1778       show:
1779         title: Safata d'entrada
1780         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1781         new_messages:
1782           one: '%{count} missatge nou'
1783           other: '%{count} missatges nous'
1784         old_messages:
1785           one: '%{count} missatge antic'
1786           other: '%{count} missatges antics'
1787         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1788         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1789     muted_inboxes:
1790       show:
1791         title: Missatges silenciats
1792     outboxes:
1793       show:
1794         title: Safata de sortida
1795         messages:
1796           one: Teniu %{count} missatge enviat
1797           other: Teniu %{count} missatges enviats
1798         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1799           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1800         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1801       message:
1802         destroy_button: Suprimeix
1803     replies:
1804       new:
1805         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1806           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1807           la sessió amb l'usuari correcte.
1808   passwords:
1809     new:
1810       title: Contrasenya perduda
1811       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1812       email address: Adreça de correu electrònic
1813       new password button: Restableix la contrasenya
1814       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1815         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1816     edit:
1817       title: Restableix la contrasenya
1818       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1819       reset: Restableix la contrasenya
1820       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1821     update:
1822       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1823   preferences:
1824     show:
1825       title: Les meves preferències
1826       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1827       site_color_schemes:
1828         auto: Auto
1829         light: Clar
1830         dark: Fosc
1831       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1832       map_color_schemes:
1833         auto: Auto
1834         light: Clar
1835         dark: Fosc
1836       save: Actualitza les preferències
1837     update:
1838       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1839     update_success_flash:
1840       message: S'han actualitzat les preferències.
1841   profiles:
1842     edit:
1843       title: Edita el perfil
1844       save: Actualitza el perfil
1845       cancel: Cancel·la
1846       image: Imatge
1847       gravatar:
1848         gravatar: Usa Gravatar
1849         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1850         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1851         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1852       new image: Afegeix una imatge
1853       keep image: Conserva la imatge actual
1854       delete image: Suprimeix la imatge actual
1855       replace image: Reemplaça la imatge actual
1856       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1857       home location: Ubicació inicial
1858       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1859       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1860         clic al mapa?
1861       show: Mostra
1862       delete: Esborra
1863       undelete: Desfés l'esborrat
1864     update:
1865       success: S'ha actualitzat el perfil.
1866       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1867   sessions:
1868     new:
1869       tab_title: Inicieu la sessió
1870       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1871       password: Contrasenya
1872       remember: Recorda'm
1873       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1874       login_button: Inicieu la sessió
1875       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1876       or: o
1877       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1878     destroy:
1879       title: Surt
1880       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1881       logout_button: Surt
1882     suspended_flash:
1883       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1884       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1885       support: assistència
1886   shared:
1887     markdown_help:
1888       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1889       headings: Encapçalaments
1890       heading: Encapçalament
1891       subheading: Subtítol
1892       unordered: Llista sense ordenar
1893       ordered: Llista ordenada
1894       first: Primer element
1895       second: Segon element
1896       link: Enllaç
1897       text: Text
1898       image: Imatge
1899       alt: Text alternatiu
1900       url: URL
1901       codeblock: Bloc de codi
1902     richtext_field:
1903       edit: Edita
1904       preview: Previsualitza
1905       help: Ajuda
1906     pagination:
1907       diary_comments:
1908         older: Comentaris més antics
1909         newer: Comentaris més nous
1910       diary_entries:
1911         older: Entrades més antigues
1912         newer: Entrades més noves
1913       traces:
1914         older: Traces més antigues
1915         newer: Traces més recents
1916       user_blocks:
1917         older: Bloquejos més antics
1918         newer: Bloquejos més nous
1919       users:
1920         older: Usuaris més antics
1921         newer: Usuaris més nous
1922   site:
1923     about:
1924       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1925       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1926         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1927       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1928         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1929         i molt més arreu del món.
1930       local_knowledge_title: Coneixement local
1931       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1932         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1933         que OSM és correcte i està actualitzat.
1934       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1935       community_driven_1_html: |-
1936         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1937         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1938       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1939       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1940       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1941       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1942       open_data_title: Dades obertes
1943       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1944         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1945         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1946         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1947         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1948       open_data_open_data: dades obertes
1949       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1950       legal_title: Avisos legals
1951       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1952         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1953         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1954         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1955       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1956       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1957       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1958       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1959       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1960         copyright o altres temes legals.'
1961       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1962       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1963       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1964       partners_title: Socis
1965     copyright:
1966       title: Drets d'autor i llicència
1967       foreign:
1968         title: Quant a la traducció
1969         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1970           la pàgina en anglès té prevalença
1971         english_link: l'original en anglès
1972       native:
1973         title: Sobre aquesta pàgina
1974         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1975           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1976           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1977         native_link: Versió en català
1978         mapping_link: Comença a cartografiar
1979       legal_babble:
1980         introduction_1_html: |-
1981           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1982           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1983         introduction_1_open_data: dades obertes
1984         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1985         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1986         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1987           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1988           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1989           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1990           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1991         introduction_2_legal_code: codi legal
1992         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1993           (CC BY-SA 2.0).
1994         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1995           2.0
1996         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1997         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1998           les dues coses següents:'
1999         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2000         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2001           de base de dades oberta (ODbL).
2002         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2003           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2004           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2005           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2006           les %{attribution_guidelines_link}.
2007         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2008         credit_4_1_html: |-
2009           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2010           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2011         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2012         attribution_example:
2013           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2014           title: Exemple d'atribució d'autoria
2015         more_title_html: Saber-ne més
2016         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2017           a la %{osmf_licence_page_link}.
2018         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2019         more_2_1_html: |-
2020           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2021           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2022           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2023         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2024         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2025         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2026         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2027         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2028           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2029           i d''altres fonts, entre elles:'
2030         contributors_at_austria: Àustria
2031         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2032         contributors_at_cc_by: CC BY
2033         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2034         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2035         contributors_au_australia: Austràlia
2036         contributors_ca_canada: Canadà
2037         contributors_cz_czechia: Txèquia
2038         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2039           (CC BY 4.0)
2040         contributors_fi_finland: Finlàndia
2041         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2042           Générale des Impôts».'
2043         contributors_fr_france: França
2044         contributors_hr_croatia: Croàcia
2045         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2046         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2047         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2049         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2050         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2051         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2052         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2053         contributors_es_credit_html: |-
2054           %{spain}: conté dades procedents de
2055           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2056           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2057         contributors_es_spain: Espanya
2058         contributors_es_ign: IGN
2059         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2061           drets d''autor reservats de l''estat.'
2062         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2063         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2064         contributors_gb_credit_html: |-
2065           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2066           2010-2023.
2067         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2068         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2069           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2070           a la wiki d'OpenStreetMap.
2071         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2072         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2073           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2074           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2075         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2076         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2077           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2078           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2079           titulars dels drets d'autor.
2080         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2081           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2082           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2083         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2084         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2085         trademarks_title: Marques registrades
2086         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2087           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2088           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2089         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2090     index:
2091       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2092         JavaScript deshabilitat.
2093       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2094       license:
2095         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2096           oberta
2097       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2098         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2099     not_public_flash:
2100       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2101       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2102         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2103         vostra %{user_page}.
2104       user_page_link: pàgina d'usuari
2105       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2106     edit:
2107       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2108     export:
2109       title: Exporta
2110       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2111       licence: Llicència
2112       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2113         (ODbL).
2114       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2115       too_large:
2116         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2117           incloses a la llista següent:'
2118         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2119           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2120           per descarregar quantitats grans de dades.
2121         planet:
2122           title: Planeta OSM
2123           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2124             al complet
2125         overpass:
2126           title: Overpass API
2127           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2128             la base de dades d'OpenStreetMap
2129         geofabrik:
2130           title: Baixades del Geofabrik
2131           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2132             ciutats seleccionades
2133         other:
2134           title: Altres fonts
2135           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2136       export_button: Exporta
2137     fixthemap:
2138       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2139       how_to_help:
2140         title: Com contribuir
2141         join_the_community:
2142           title: Afegiu-vos a la comunitat
2143           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2144             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2145             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2146             dades vós mateix.
2147         add_a_note:
2148           instructions_1_html: |-
2149             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2150             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2151       other_concerns:
2152         title: Altres qüestions
2153         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2154           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2155           el %{working_group_link} adient.
2156         copyright: pàgina de copyright
2157         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2158     help:
2159       title: Com obtenir ajuda
2160       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2161         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2162         de manera col·laborativa.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: Benvingut a OpenStreetMap
2166         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2167           l'OpenStreetMap.
2168       beginners_guide:
2169         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2170         title: Guia per a principiants
2171         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2172       community:
2173         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2174         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2175           OpenStreetMap.
2176       mailing_lists:
2177         title: Llistes de correu
2178         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2179           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2180       irc:
2181         title: IRC
2182         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2183       switch2osm:
2184         title: switch2osm
2185         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2186           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2187       welcomemat:
2188         title: Per a organitzacions
2189         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2190           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2191       wiki:
2192         title: Wiki d'OpenStreetMap
2193         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2194     potlatch:
2195       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2196         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2197         des del navegador web.
2198       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2199       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2200       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2201         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2202         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2203       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2204     any_questions:
2205       title: Alguna pregunta?
2206       paragraph_1_html: |-
2207         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2208         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2209         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2210       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2211       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2212     sidebar:
2213       search_results: Resultats de la cerca
2214     search:
2215       search: Cerca
2216       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2217       from: De
2218       to: A
2219       where_am_i: On és això?
2220       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2221       submit_text: Ves-hi
2222       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2223       modes:
2224         bicycle: Bicicleta
2225         car: Cotxe
2226         foot: A peu
2227     welcome:
2228       title: Us donem la benvinguda!
2229       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2230         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2231         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2232         que cal saber
2233       whats_on_the_map:
2234         title: Què hi ha al mapa
2235         on_the_map_html: |-
2236           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2237           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2238         real_and_current: reals i actuals
2239         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2240           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2241           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2242         doesnt: "no"
2243       basic_terms:
2244         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2245         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2246           clau que et poden venir bé.
2247         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2248           editar el mapa.
2249         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2250           arbre.
2251         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2252           rierol, un llac o un edifici.
2253         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2254           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2255         editor: editor
2256         node: node
2257         way: via
2258         tag: etiqueta
2259       rules:
2260         title: Normes
2261         para_1_html: |-
2262           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2263           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2264           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2265         imports: Importacions
2266         automated_edits: Edicions automatitzades
2267       start_mapping: Comença a editar el mapa
2268       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2269       add_a_note:
2270         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2271         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2272           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2273         para_2_html: |-
2274           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2275           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2276         the_map: el mapa
2277     communities:
2278       title: Comunitats
2279       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2280         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2281         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2282         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2283       local_chapters:
2284         title: Capítols locals
2285         about_text: |-
2286           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2287           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2288         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2289           locals:'
2290       other_groups:
2291         title: Altres grups
2292         other_groups_html: |-
2293           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2294           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2295           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2296         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2297   map_keys:
2298     show:
2299       entries:
2300         motorway: Autopista
2301         main_road: Carretera principal
2302         trunk: Via ràpida
2303         primary: Carretera principal
2304         secondary: Carretera secundària
2305         unclassified: Carretera sense classificar
2306         pedestrian: Via per a vianants
2307         track: Pista - Camí
2308         bridleway: Camí de ferradura
2309         cycleway: Carril bici
2310         cycleway_national: Carril bici nacional
2311         cycleway_regional: Carril bici regional
2312         cycleway_local: Carril bici local
2313         cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2314         footway: Via de vianants
2315         rail: Ferrocarril
2316         train: Tren
2317         subway: Metro
2318         ferry: Ferri
2319         light_rail: Ferrocarril lleuger
2320         tram: Tramvia
2321         trolleybus: Troleibús
2322         bus: Autobús
2323         cable_car: Telefèric
2324         chair_lift: Telecadira
2325         runway: Pista d'aeroport
2326         taxiway: Carrer de rodatge
2327         apron: Estacionament d'avions
2328         admin: Límit administratiu
2329         capital: Capital
2330         city: Ciutat
2331         orchard: Hort
2332         vineyard: Vinya
2333         forest: Bosc
2334         wood: Arbreda
2335         farmland: Terra de conreu
2336         grass: Gespa
2337         meadow: Prada
2338         bare_rock: Roca pelada
2339         sand: Sorra
2340         golf: Camp de golf
2341         park: Parc
2342         common: Àrea comunal
2343         built_up: Zona edificada
2344         resident: Zona residencial
2345         retail: Àrea comercial
2346         industrial: Zona industrial
2347         commercial: Zona comercial
2348         heathland: Bruguerar
2349         scrubland: Matolls
2350         lake: Llac
2351         reservoir: Embassament
2352         intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2353         glacier: Glacera
2354         reef: Escull
2355         wetland: Aiguamoll
2356         farm: Granja
2357         brownfield: Àrea industrial abandonada
2358         cemetery: Cementiri
2359         allotments: Horts
2360         pitch: Camp d'esports
2361         centre: Centre esportiu
2362         beach: Platja
2363         reserve: Reserva natural
2364         military: Àrea militar
2365         school: Escola - Institut
2366         university: Universitat
2367         hospital: Hospital
2368         building: Edifici significatiu
2369         station: Estació de tren
2370         railway_halt: Parada del ferrocarril
2371         subway_station: Estació de metro
2372         tram_stop: Parada de tramvia
2373         summit: Cim
2374         peak: Cim
2375         tunnel: Línia discontínua = túnel
2376         bridge: Línia negra = pont
2377         private: Accés privat
2378         destination: Servitud de pas
2379         construction: Carreteres en construcció
2380         bus_stop: Parada d'autobús
2381         bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2382         bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2383         bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2384         bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2385         toilets: Lavabos
2386   traces:
2387     visibility:
2388       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2389       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2390       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2391         temporals)
2392       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2393         ordenats segons marques temporals)
2394     new:
2395       upload_trace: Pujar traça GPS
2396       visibility_help: què significa això?
2397       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2398       help: Ajuda
2399       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2400     create:
2401       upload_trace: Puja una traça de GPS
2402       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2403         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2404         electrònic quan s'hagi completat.
2405       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2406         de l'error. Proveu-ho de nou
2407       traces_waiting:
2408         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2409           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2410           usuaris.
2411         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2412           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2413           usuaris.
2414     edit:
2415       cancel: Cancel·lar
2416       title: Editant traça %{name}
2417       heading: Editant traça %{name}
2418       visibility_help: què vol dir això?
2419       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2420     update:
2421       updated: Traça actualitzada
2422     show:
2423       title: S'està mostrant la traça %{name}
2424       heading: Visualització de la traça %{name}
2425       pending: PENDENT
2426       filename: 'Nom del fitxer:'
2427       download: baixada
2428       uploaded: 'Pujat el:'
2429       points: 'Punts:'
2430       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2431       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2432       map: mapa
2433       edit: edita
2434       owner: 'Propietari:'
2435       description: 'Descripció:'
2436       tags: 'Etiquetes:'
2437       none: Cap
2438       edit_trace: Editar aquesta traça
2439       delete_trace: Esborra aquesta traça
2440       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2441       visibility: 'Visibilitat:'
2442       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2443     trace:
2444       pending: PENDENT
2445       count_points:
2446         one: '%{count} punt'
2447         other: '%{count} punts'
2448       more: més
2449       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2450       view_map: Mostra el mapa
2451       edit_map: Edita el mapa
2452       public: PÚBLIC
2453       identifiable: IDENTIFICABLE
2454       private: PRIVAT
2455       trackable: RASTREJABLE
2456       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2457       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2458     index:
2459       public_traces: Traces GPS públiques
2460       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2461       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2462       description: Navega per les traces pujades recentment
2463       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2464       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2465       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2466         de GPS a la %{wiki_link}.'
2467       upload_new: Puja una traça nova
2468       wiki_page: pàgina wiki
2469       upload_trace: Puja una traça
2470       all_traces: Totes les traces
2471       my_traces: Les meves traces
2472       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2473       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2474     destroy:
2475       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2476     offline_warning:
2477       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2478     offline:
2479       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2480       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2481         actualment.
2482     feeds:
2483       show:
2484         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2485       description:
2486         description_with_count:
2487           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2488           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2489         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2490   application:
2491     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2492     require_cookies:
2493       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2494         abans de continuar.
2495     setup_user_auth:
2496       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2497         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2498       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2499         web per obtenir més informació.
2500       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2501         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2502         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2503     settings_menu:
2504       account_settings: Configuració del compte
2505       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2506       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2507       muted_users: Usuaris silenciats
2508     auth_providers:
2509       openid:
2510         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2511         alt: Logotip d'OpenID
2512       google:
2513         title: Inicieu la sessió amb Google
2514         alt: Logotip de Google
2515       facebook:
2516         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2517         alt: Logotip de Facebook
2518       microsoft:
2519         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2520         alt: Logotip de Microsoft
2521       github:
2522         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2523         alt: Logotip de GitHub
2524       wikipedia:
2525         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2526         alt: Logotip de Viquipèdia
2527     share:
2528       email:
2529         alt: Icona de correu electrònic
2530       bluesky:
2531         alt: Icona de Bluesky
2532       linkedin:
2533         alt: Icona de LinkedIn
2534       mastodon:
2535         alt: Icona de Mastodon
2536       telegram:
2537         alt: Icona de Telegram
2538       x:
2539         alt: Icona de X
2540   oauth:
2541     permissions:
2542       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2543     scopes:
2544       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2545       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2546       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2547       write_api: Modifica el mapa
2548       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2549       write_gpx: Carrega traces de GPS
2550       write_notes: Modifica les notes
2551       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2552       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2553   oauth2_applications:
2554     index:
2555       title: Les meves aplicacions client
2556       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2557         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2558         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2559       new: Registra una nova aplicació
2560       name: Nom
2561       permissions: Permisos
2562     application:
2563       edit: Edita
2564       delete: Esborra
2565       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2566     new:
2567       title: Registra una aplicació nova
2568     edit:
2569       title: Editeu la vostra aplicació
2570     show:
2571       edit: Edita
2572       delete: Esborra
2573       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2574       client_id: ID del client
2575       client_secret: Secret del client
2576       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2577         tornar a accedir
2578       permissions: Permisos
2579       redirect_uris: Redirigeix URIs
2580     not_found:
2581       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2582   oauth2_authorizations:
2583     new:
2584       title: Cal autorització
2585       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2586         els permisos següents?
2587       authorize: Autoritza
2588       deny: Refusa
2589     error:
2590       title: S’ha produït un error.
2591     show:
2592       title: Codi d'autorització
2593   oauth2_authorized_applications:
2594     index:
2595       title: Les meves aplicacions autoritzades
2596       application: Aplicació
2597       permissions: Permisos
2598       last_authorized: Últims autoritzats
2599       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2600     application:
2601       revoke: Revoca l'accés
2602       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2603   users:
2604     new:
2605       title: Registreu-vos-hi
2606       tab_title: Registreu-vos
2607       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2608       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2609       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2610         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2611         possible.
2612       support: assistència
2613       about:
2614         header: Lliure i editable.
2615         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2616           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2617           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2618         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2619         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2620       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2621         canviar més endavant a les preferències.
2622       by_signing_up:
2623         privacy_policy: política de privadesa
2624         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2625           adreces de correu electrònic
2626         contributor_terms: condicions de col·laboració
2627       continue: Registreu-vos-hi
2628       email_help:
2629         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2630           per obtenir més informació.
2631       or: o
2632       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2633     no_such_user:
2634       title: Aquest usuari no existeix
2635       heading: L'usuari %{user} no existeix
2636       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2637         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2638       deleted: esborrat
2639     show:
2640       my diary: El meu diari
2641       my edits: Les meves edicions
2642       my traces: Les meves traces
2643       my notes: Les meves notes de mapa
2644       my messages: Els meus missatges
2645       my profile: El meu perfil
2646       my comments: Els meus comentaris
2647       my_preferences: Les meves preferències
2648       my_dashboard: El meu tauler
2649       blocks on me: Blocs sobre mi
2650       blocks by me: Blocs fets per mi
2651       create_mute: Silencia aquest usuari
2652       edit_profile: Edita el perfil
2653       send message: Envia un missatge
2654       diary: Diari
2655       edits: Edicions
2656       traces: Traces
2657       notes: Notes de mapa
2658       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2659       uid: 'ID d''usuari:'
2660       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2661       ct undecided: No decidit
2662       ct declined: Rebutjat
2663       email address: 'Adreça de correu:'
2664       created from: 'Creat a partir de:'
2665       status: 'Estat:'
2666       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2667       role:
2668         administrator: Aquest usuari és administrador
2669         moderator: Aquest usuari és moderador
2670         grant:
2671           administrator: Concedeix accés d'administrador
2672           moderator: Concedeix accés de moderador
2673         revoke:
2674           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2675           moderator: Revocar l'accés de moderador
2676       block_history: Blocatges actius
2677       moderator_history: Blocatges fets
2678       comments: Comentaris
2679       create_block: Bloca aquest usuari
2680       activate_user: Activa aquest usuari
2681       confirm_user: Confirma aquest usuari
2682       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2683       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2684       hide_user: Amaga aquest usuari
2685       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2686       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2687       confirm: Confirma
2688       report: Denuncieu aquest usuari
2689     go_public:
2690       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2691         per editar
2692     issued_blocks:
2693       show:
2694         title: Blocs %{name}
2695         heading_html: Llista de blocs %{name}
2696         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2697     received_blocks:
2698       show:
2699         title: Blocs en %{name}
2700         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2701         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2702       edit:
2703         revoke: Revoca
2704       destroy:
2705         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2706     lists:
2707       show:
2708         title: Usuaris
2709         heading: Usuaris
2710       page:
2711         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2712         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2713         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2714       user:
2715         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2716         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2717     changeset_comments:
2718       page:
2719         when: Quan
2720         comment: Comentari
2721     diary_comments:
2722       index:
2723         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2724       page:
2725         post: Publicar
2726     suspended:
2727       title: Compte suspès
2728       heading: Compte suspès
2729       support: assistència
2730       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2731         per activitat sospitosa.
2732       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2733         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2734     auth_failure:
2735       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2736       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2737       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2738       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2739       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2740       unknown_error: Cal autenticació
2741     auth_association:
2742       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2743       option_1: |-
2744         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2745         Utilitzant el formulari de sota.
2746       option_2: |-
2747         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2748         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2749   user_role:
2750     filter:
2751       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2752       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2753       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2754       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2755         de l'usuari actual.
2756     grant:
2757       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2758     revoke:
2759       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2760   user_blocks:
2761     model:
2762       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2763       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2764     not_found:
2765       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2766       back: Torna a l'índex
2767     new:
2768       title: Creació de bloc %{name}
2769       heading_html: Creació de bloc %{name}
2770       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2771     edit:
2772       title: Bloc d'edició en %{name}
2773       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2774       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2775     filter:
2776       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2777         de la llista desplegable.
2778     create:
2779       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2780     update:
2781       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2782       success: Bloc d'actualització.
2783     index:
2784       title: Blocs de l'usuari
2785       heading: Llista de quadres de l'usuari
2786       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2787     helper:
2788       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2789       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2790       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2791         iniciat la sessió.
2792       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2793       block_duration:
2794         hours:
2795           one: '%{count} hora'
2796           other: '%{count} hores'
2797         days:
2798           one: '%{count} dia'
2799           other: '%{count} dies'
2800         weeks:
2801           one: '%{count} setmana'
2802           other: '%{count} setmanes'
2803         months:
2804           one: '%{count} mes'
2805           other: '%{count} mesos'
2806         years:
2807           one: '%{count} any'
2808           other: '%{count} anys'
2809     show:
2810       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2811       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2812       created: 'Creat:'
2813       duration: 'Duració:'
2814       status: 'Estat:'
2815       edit: Edita
2816       reason: 'Motiu del blocatge:'
2817       revoker: 'Revoker:'
2818     block:
2819       show: Mostra
2820       edit: Edita
2821     page:
2822       display_name: S'ha blocat l'usuari
2823       creator_name: Creador
2824       reason: Motiu del blocatge
2825       status: Estat
2826     navigation:
2827       all_blocks: Tots els bloquejos
2828       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2829       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2830       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2831       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2832       block: 'Bloqueig #%{id}'
2833   user_mutes:
2834     index:
2835       title: Usuaris silenciats
2836       my_muted_users: Usuaris silenciats
2837       you_have_muted_n_users:
2838         one: Heu silenciat %{count} User
2839         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2840       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2841         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2842       table:
2843         thead:
2844           muted_user: Usuari silenciat
2845           actions: Accions
2846         tbody:
2847           unmute: Deixar de silenciar
2848           send_message: Envia un missatge
2849     create:
2850       notice: Heu silenciat %{name}.
2851       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2852     destroy:
2853       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2854       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2855   notes:
2856     index:
2857       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2858       heading: notes de %{user}
2859       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2860       subheading_submitted: enviades
2861       subheading_commented: comentades
2862       no_notes: Sense notes
2863       id: Id
2864       creator: Creador
2865       description: Descripció
2866       created_at: Creat a
2867       last_changed: Últim canvi
2868     show:
2869       title: 'Nota: %{id}'
2870       description: Descripció
2871       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2872       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2873       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2874       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2875       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2876       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2877       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2878       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2879       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2880       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2881       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2882       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2883       report: informa d'aquesta nota
2884       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2885         de ser verificats independentment.
2886       hide: Amaga
2887       resolve: Resol
2888       reactivate: Reactivar
2889       comment_and_resolve: Comenta i resol
2890       comment: Comenta
2891       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2892       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2893         podeu %{link}.
2894       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2895         vós mateix amb un comentari.
2896       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2897       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2898     new:
2899       title: Nota nova
2900       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2901         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2902         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2903       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2904       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2905       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2906         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2907         copyright o bé llistats de directori.
2908       add: Afegeix una nota
2909     notes_paging_nav:
2910       showing_page: Pàgina %{page}
2911       next: Següent
2912       previous: Anterior
2913   javascripts:
2914     close: Tanca
2915     share:
2916       title: Comparteix
2917       cancel: Cancel·la
2918       image: Imatge
2919       link: Enllaç o HTML
2920       long_link: Enllaç
2921       short_link: Enllaç curt
2922       geo_uri: Geo-URI
2923       embed: HTML
2924       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2925       format: 'Format:'
2926       scale: 'Escala:'
2927       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2928         x %{height}
2929       download: Descàrrega
2930       short_url: URL curt
2931       include_marker: Inclou el marcador
2932       center_marker: Centra el mapa al marcador
2933       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2934       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2935     embed:
2936       report_problem: Informeu sobre un problema
2937     key:
2938       title: Llegenda
2939       tooltip: Llegenda
2940       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2941     map:
2942       zoom:
2943         in: Amplia
2944         out: Allunya
2945       locate:
2946         title: Mostra la meva ubicació
2947         metersPopup:
2948           one: Sou a menys d'un metre del punt
2949           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2950         feetPopup:
2951           one: Sou a menys d'un peu del punt
2952           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2953       base:
2954         standard: Estàndard
2955         cycle_map: Mapa ciclista
2956         transport_map: Mapa de transports
2957         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2958         hot: Humanitari
2959       layers:
2960         header: Capes del mapa
2961         notes: Notes de mapa
2962         data: Dades del mapa
2963         gps: Traces GPS públiques
2964         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2965         title: Capes del mapa
2966       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2967       make_a_donation: Feu una donació
2968       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2969       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2970       osm_france: OpenStreetMap França
2971       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2972       andy_allan: Andy Allan
2973       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2974       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2975       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2976     site:
2977       edit_tooltip: Modifica el mapa
2978       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2979       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2980       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2981       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2982       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2983       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2984       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2985       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2986         capa de mapa
2987     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2988       continuació, feu clic aquí.
2989     directions:
2990       ascend: Desnivell positiu
2991       descend: Desnivell negatiu
2992       distance: Distància
2993       distance_m: '%{distance}m'
2994       distance_km: '%{distance}km'
2995       errors:
2996         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2997         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2998       instructions:
2999         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3000         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3001         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3002         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3003         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3004         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3005           a %{directions}
3006         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3007           a %{name} cap a %{directions}
3008         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3009         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3010         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3011           cap a %{directions}
3012         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3013         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3014         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3015           cap a %{directions}
3016         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3017         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3018         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3019           %{name}
3020         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3021         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3022         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3023         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3024         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3025         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3026         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3027         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3028         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3029         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3030         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3031           cap a %{directions}
3032         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3033           a %{name} cap a %{directions}
3034         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3035         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3036         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3037           cap a %{directions}
3038         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3039         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3040         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3041           cap a %{directions}
3042         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3043         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3044         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3045           %{name}
3046         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3047         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3048         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3049         via_point_without_exit: (pel punt)
3050         follow_without_exit: Segueix %{name}
3051         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3052         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3053         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3054         start_without_exit: Comença a %{name}
3055         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3056         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3057         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3058         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3059         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3060           %{name}
3061         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3062         unnamed: sense nom
3063         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3064         exit_counts:
3065           first: 1a
3066           second: 2a
3067           third: 3a
3068           fourth: 4a
3069           fifth: 5a
3070           sixth: 6a
3071           seventh: 7a
3072           eighth: 8a
3073           ninth: 9a
3074           tenth: 10a
3075       time: Temps
3076     query:
3077       node: Node
3078       way: Via
3079       relation: Relació
3080       nothing_found: No s'han trobat característiques
3081       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3082       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3083     context:
3084       directions_from: Direccions des d'aquí
3085       directions_to: Direccions cap aquí
3086       add_note: Afegeix una nota aquí
3087       show_address: Mostra l'adreça
3088       query_features: Consulta les característiques
3089       centre_map: Centra el mapa aquí
3090   redactions:
3091     edit:
3092       heading: Modifica la redacció
3093       title: Modifica la redacció
3094     index:
3095       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3096       heading: Llista de redaccions
3097       title: Llista de redaccions
3098     new:
3099       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3100       title: Creació d’una versió nova
3101     show:
3102       description: 'Descripció:'
3103       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3104       title: Mostrant la redacció
3105       user: 'Autor:'
3106       edit: Modifica aquesta redacció
3107       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3108       confirm: N'esteu segur?
3109     create:
3110       flash: S’ha creat la censura.
3111     update:
3112       flash: Modificacions desades
3113     destroy:
3114       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3115         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3116       flash: Redacció suprimida
3117       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3118   validations:
3119     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3120     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3121     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3122     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3123 ...