]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5171'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
513       comments:
514         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
515       show:
516         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
518       timeout:
519         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
520           příliš dlouho.
521   changesets:
522     changeset_paging_nav:
523       showing_page: Stránka %{page}
524       next: Následující »
525       previous: « Předchozí
526     changeset:
527       anonymous: Anonymní
528       no_edits: (žádné změny)
529       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
530     index:
531       title: Sady změn
532       title_user: Sady změn uživatele %{user}
533       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
534       title_friend: Sady změn mých přátel
535       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
536       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
537       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
538       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
539       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
542       load_more: Načíst další
543       feed:
544         title: Sada změn %{id}
545         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
546         created: Vytvořeno
547         closed: Uzavřeno
548         belongs_to: Autor
549     subscribe:
550       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
551       button: Odebírat diskusi
552     unsubscribe:
553       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
554       button: Zrušit odběr diskuse
555     heading:
556       title: Sada změn %{id}
557       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
558     no_such_entry:
559       title: Taková sada změn neexistuje
560       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
561       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
562         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
563     show:
564       title: 'Sada změn: %{id}'
565       created: 'Vytvořeno: %{when}'
566       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
567       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
568       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
569       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
570       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
571       discussion: Diskuse
572       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
573       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
574         sada změn uzavřena.
575       subscribe: Odebírat
576       unsubscribe: Zrušit odebírání
577       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
578       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
579       hide_comment: skrýt
580       unhide_comment: odkrýt
581       comment: Okomentovat
582       changesetxml: Sada změn XML
583       osmchangexml: osmChange XML
584     paging_nav:
585       nodes: Uzly (%{count})
586       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
587       ways: Cesty (%{count})
588       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
589       relations: Relace (%{count})
590       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
591     timeout:
592       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: '%{count} km'
596       m away: '%{count} m'
597       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
598     popup:
599       your location: Vaše poloha
600       nearby mapper: Nedaleký uživatel
601       friend: Přítel
602     show:
603       title: Moje nástěnka
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
605         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
606       edit_your_profile: Upravte si profil
607       my friends: Moji přátelé
608       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
609       nearby users: Další uživatelé poblíž
610       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
611         vás.
612       friends_changesets: sady změn přátel
613       friends_diaries: záznamy v denících přátel
614       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
615       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Nový záznam do deníku
619     form:
620       location: Místo
621       use_map_link: Použít mapu
622     index:
623       title: Deníky uživatelů
624       title_friends: Deníky přátel
625       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
626       user_title: Deník uživatele %{user}
627       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
628       new: Nový záznam do deníku
629       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
630       my_diary: Můj deník
631       no_entries: Žádné záznamy v deníku
632     page:
633       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
634       older_entries: Starší záznamy
635       newer_entries: Novější záznamy
636     edit:
637       title: Upravit zápis do deníku
638       marker_text: Místo deníkového záznamu
639     show:
640       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
641       user_title: Deník uživatele %{user}
642       discussion: Diskuse
643       subscribe: Odebírat
644       unsubscribe: Zrušit odběr
645       leave_a_comment: Zanechat komentář
646       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
647       login: Přihlaste se
648     no_such_entry:
649       title: Deníkový záznam nenalezen
650       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
651       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
652         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
655       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
656       comment_link: Okomentovat tento záznam
657       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
658       comment_count:
659         one: '%{count} komentář'
660         few: '%{count} komentáře'
661         many: '%{count} komentáře'
662         other: '%{count} komentářů'
663       no_comments: Bez komentářů
664       edit_link: Upravit tento záznam
665       hide_link: Skrýt tento záznam
666       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
667       confirm: Potvrdit
668       report: Nahlásit tento záznam
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
671       hide_link: Skrýt tento komentář
672       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
673       confirm: Potvrdit
674       report: Nahlásit tento komentář
675     location:
676       location: 'Místo:'
677       view: Zobrazit
678       edit: Upravit
679     feed:
680       user:
681         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
682         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683       language:
684         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
685         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686       all:
687         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
688         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
689     subscribe:
690       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
691       button: Odebírat diskusi
692     unsubscribe:
693       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
694       button: Zrušit odběr diskuse
695   diary_comments:
696     index:
697       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
698       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
699       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
701     page:
702       post: Záznam
703       when: Kdy
704       comment: Komentář
705       newer_comments: Novější komentáře
706       older_comments: Starší komentáře
707     new:
708       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
709   doorkeeper:
710     errors:
711       messages:
712         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
713           uživatele
714         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
715         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
716         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
717     flash:
718       applications:
719         create:
720           notice: Aplikace zaregistrována.
721     openid_connect:
722       errors:
723         messages:
724           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
726           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
730           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
732           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
733             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
734     scopes:
735       address: Vidět vaši fyzickou adresu
736       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
737       openid: Ztotožnit váš účet
738       phone: Vidět vaše telefonní číslo
739       profile: Vidět informace z vašeho profilu
740   errors:
741     contact:
742       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
743       contact: kontaktovat
744       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
745         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
746         vašeho požadavku.
747     bad_request:
748       title: Chybný požadavek
749       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
750         (HTTP 400)
751     forbidden:
752       title: Zakázáno
753       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
754         pouze správcům (HTTP 403)
755     internal_server_error:
756       title: Chyba aplikace
757       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
758         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
759     not_found:
760       title: Soubor nenalezen
761       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
762         API s tímto názvem (HTTP 404)
763   friendships:
764     make_friend:
765       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
766       button: Přidat jako přítele
767       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
768       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
769       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
770       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
771         přátel chvíli počkejte.
772     remove_friend:
773       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
774       button: Odebrat z přátel
775       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
776       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
777   geocoder:
778     search:
779       title:
780         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
781         latlon: Interní
782         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
783         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
784     search_osm_nominatim:
785       prefix:
786         aerialway:
787           cable_car: Kabinová lanovka
788           chair_lift: Sedačková lanovka
789           drag_lift: Vlek
790           gondola: Kabinková lanovka
791           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
792           platter: Talířový vlek
793           pylon: Sloup
794           station: Stanice lanovky
795           t-bar: Kotva
796           "yes": Lanovka
797         aeroway:
798           aerodrome: Letiště
799           airstrip: Startovací a přistávací dráha
800           apron: Odbavovací plocha
801           gate: Letištní brána
802           hangar: Hangár
803           helipad: Heliport
804           holding_position: Vyčkávací místo
805           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
806           parking_position: Parkovací stání
807           runway: Dráha
808           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
809           taxiway: Pojezdová dráha
810           terminal: Letištní terminál
811           windsock: Větrný rukáv
812         amenity:
813           animal_boarding: Nakládání zvířat
814           animal_shelter: Zvířecí útulek
815           arts_centre: Kulturní centrum
816           atm: Bankomat
817           bank: Banka
818           bar: Bar
819           bbq: Místo na grilování
820           bench: Lavička
821           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
822           bicycle_rental: Půjčovna kol
823           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
824           biergarten: Zahradní hospoda
825           blood_bank: Krevní banka
826           boat_rental: Půjčovna lodí
827           brothel: Nevěstinec
828           bureau_de_change: Směnárna
829           bus_station: Autobusové nádraží
830           cafe: Kavárna
831           car_rental: Půjčovna aut
832           car_sharing: Sdílení aut
833           car_wash: Automyčka
834           casino: Kasino
835           charging_station: Nabíjecí stanice
836           childcare: Péče o děti
837           cinema: Kino
838           clinic: Klinika
839           clock: Hodiny
840           college: Univerzita
841           community_centre: Komunitní centrum
842           conference_centre: Konferenční centrum
843           courthouse: Soud
844           crematorium: Krematorium
845           dentist: Zubař
846           doctors: Lékař
847           drinking_water: Pitná voda
848           driving_school: Autoškola
849           embassy: Velvyslanectví
850           events_venue: Místo konání událostí
851           fast_food: Rychlé občerstvení
852           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
853           fire_station: Hasičská stanice
854           food_court: Občerstvení
855           fountain: Fontána
856           fuel: Čerpací stanice
857           gambling: Hazardní hry
858           grave_yard: Hřbitov
859           grit_bin: Koš na štěrk
860           hospital: Nemocnice
861           hunting_stand: Posed
862           ice_cream: Zmrzlina
863           internet_cafe: Internetová kavárna
864           kindergarten: Mateřská škola
865           language_school: Jazyková škola
866           library: Knihovna
867           loading_dock: Nakládaci dok
868           love_hotel: Hotel pro zamilované
869           marketplace: Tržnice
870           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
871           monastery: Klášter
872           money_transfer: Převod peněz
873           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
874           music_school: Hudební škola
875           nightclub: Noční klub
876           nursing_home: Pečovatelský dům
877           parking: Parkoviště
878           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
879           parking_space: Parkoviště
880           payment_terminal: Platební terminál
881           pharmacy: Lékárna
882           place_of_worship: Náboženský objekt
883           police: Policie
884           post_box: Poštovní schránka
885           post_office: Pošta
886           prison: Věznice
887           pub: Hospoda
888           public_bath: Veřejné lázně
889           public_bookcase: Veřejná knihovnička
890           public_building: Veřejná budova
891           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
892           recycling: Tříděný odpad
893           restaurant: Restaurace
894           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
895           school: Škola
896           shelter: Přístřeší
897           shower: Sprchy
898           social_centre: Společenské centrum
899           social_facility: Zařízení sociálních služeb
900           studio: Studio
901           swimming_pool: Bazén
902           taxi: Taxi
903           telephone: Telefonní automat
904           theatre: Divadlo
905           toilets: WC
906           townhall: Radnice
907           training: Školicí zařízení
908           university: Univerzita
909           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
910           vending_machine: Prodejní automat
911           veterinary: Veterinární ordinace
912           village_hall: Společenský sál
913           waste_basket: Odpadkový koš
914           waste_disposal: Popelnice
915           waste_dump_site: Skládka odpadků
916           watering_place: Lázně
917           water_point: Vodní zdroj
918           weighbridge: Vážící most
919           "yes": Vybavení
920         boundary:
921           aboriginal_lands: Půda domorodců
922           administrative: Administrativní hranice
923           census: Hranice pro potřeby sčítání
924           national_park: Národní park
925           political: Volební hranice
926           protected_area: Chráněné území
927           "yes": Hranice
928         bridge:
929           aqueduct: Akvadukt
930           boardwalk: Dřevěný chodník
931           suspension: Visutý most
932           swing: Otočný most
933           viaduct: Viadukt
934           "yes": Most
935         building:
936           apartment: Apartmán
937           apartments: Bytový dům
938           barn: Stodola
939           bungalow: Bungalov
940           cabin: Chatka
941           chapel: Kaple
942           church: Kostel
943           civic: Budova občanské vybavenosti
944           college: Budova školy
945           commercial: Komerční budova
946           construction: Budova ve výstavbě
947           cowshed: Kravín
948           detached: Rodinný dům
949           dormitory: Kolej
950           duplex: Dvojdomek
951           farm: Hospodářská budova
952           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
953           garage: Garáž
954           garages: Garáže
955           greenhouse: Skleník
956           hangar: Hangár
957           hospital: Nemocniční budova
958           hotel: Hotel
959           house: Dům
960           houseboat: Hausbot
961           hut: Chata
962           industrial: Průmyslová budova
963           kindergarten: Budova mateřské školy
964           manufacture: Výrobní budova
965           office: Kancelářská budova
966           public: Veřejná budova
967           residential: Obytná budova
968           retail: Maloobchodní budova
969           roof: Střecha
970           ruins: Zničená budova
971           school: Školní budova
972           semidetached_house: Částečně oddělený dům
973           service: Servisní budova
974           shed: Kůlna
975           stable: Stáj
976           static_caravan: Karavan
977           sty: Vepřín
978           temple: Budova chrámu
979           terrace: Terasovitá budova
980           train_station: Železniční stanice
981           university: Univerzitní budova
982           warehouse: Sklad
983           "yes": Budova
984         club:
985           scout: Základna Skautů
986           sport: Sportovní klub
987           "yes": Klub
988         craft:
989           beekeeper: Včelař
990           blacksmith: Kovář
991           brewery: Pivovar
992           carpenter: Tesařství
993           caterer: Kuchař
994           confectionery: Cukrovinky
995           dressmaker: Švadlena
996           electrician: Elektrikář
997           electronics_repair: Opravy elektroniky
998           gardener: Zahradník
999           glaziery: Sklenářství
1000           handicraft: Řemeslo
1001           hvac: Výrobce klimatizace
1002           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1003           painter: Malíř
1004           photographer: Fotograf
1005           plumber: Instalatérství
1006           roofer: Pokrývač
1007           sawmill: Pila
1008           shoemaker: Ševcovství
1009           stonemason: Kameník
1010           tailor: Krejčovství
1011           window_construction: Konstrukce oken
1012           winery: Vinařství
1013           "yes": Řemeslná dílna
1014         emergency:
1015           access_point: Přístupový bod
1016           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1017           assembly_point: Shromažďovací místo
1018           defibrillator: Defibrilátor
1019           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1020           fire_water_pond: Požární nádrž
1021           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1022           life_ring: Záchranný kruh
1023           phone: Nouzový telefon
1024           siren: Nouzová siréna
1025           suction_point: Nouzové sací místo
1026           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1027         highway:
1028           abandoned: Zrušená silnice
1029           bridleway: Koňská stezka
1030           bus_guideway: Autobusová dráha
1031           bus_stop: Autobusová zastávka
1032           construction: Silnice ve výstavbě
1033           corridor: Koridor
1034           crossing: Přechod
1035           cycleway: Cyklostezka
1036           elevator: Výtah
1037           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1038           emergency_bay: Nouzová zátoka
1039           footway: Chodník
1040           ford: Brod
1041           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1042           living_street: Obytná zóna
1043           milestone: Kilometrovník
1044           motorway: Dálnice
1045           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1046           motorway_link: Dálnice
1047           passing_place: Výhybna
1048           path: Stezka
1049           pedestrian: Pěší zóna
1050           platform: Nástupiště
1051           primary: Silnice první třídy
1052           primary_link: Silnice první třídy
1053           proposed: Navrhovaná silnice
1054           raceway: Závodní dráha
1055           residential: Ulice
1056           rest_area: Odpočívadlo
1057           road: Silnice
1058           secondary: Silnice druhé třídy
1059           secondary_link: Silnice druhé třídy
1060           service: Účelová komunikace
1061           services: Dálniční odpočívadlo
1062           speed_camera: Radar
1063           steps: Schody
1064           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1065           street_lamp: Pouliční lampa
1066           tertiary: Silnice třetí třídy
1067           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1068           track: Cesta
1069           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1070           traffic_signals: Světelná signalizace
1071           trailhead: Začátek stezky
1072           trunk: Významná silnice
1073           trunk_link: Významná silnice
1074           turning_circle: Místo na otočení
1075           turning_loop: Otočná smyčka
1076           unclassified: Silnice
1077           "yes": Cesta
1078         historic:
1079           aircraft: Historické letadlo
1080           archaeological_site: Archeologické naleziště
1081           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1082           battlefield: Bojiště
1083           boundary_stone: Hraniční kámen
1084           building: Historická budova
1085           bunker: Bunkr
1086           cannon: Historické dělo
1087           castle: Hrad
1088           charcoal_pile: Historický milíř
1089           church: Kostel
1090           city_gate: Městská brána
1091           citywalls: Městské hradby
1092           fort: Pevnost
1093           heritage: Památka
1094           hollow_way: Zatopená cesta
1095           house: Dům
1096           manor: Panství
1097           memorial: Památník
1098           milestone: Historický milník
1099           mine: Důl
1100           mine_shaft: Důlní šachta
1101           monument: Pomník
1102           railway: Historická železnice
1103           roman_road: Římská cesta
1104           ruins: Zřícenina
1105           rune_stone: Runový kámen
1106           stone: Kámen
1107           tomb: Náhrobek
1108           tower: Věž
1109           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1110           wayside_cross: Boží muka
1111           wayside_shrine: Boží muka
1112           wreck: Vrak
1113           "yes": Historické místo
1114         junction:
1115           "yes": Křižovatka
1116         landuse:
1117           allotments: Zahrádkářská kolonie
1118           aquaculture: Akvakultura
1119           basin: Vodní nádrž
1120           brownfield: Brownfield
1121           cemetery: Hřbitov
1122           commercial: Komerční zóna
1123           conservation: Chráněné území
1124           construction: Staveniště
1125           farmland: Zemědělská půda
1126           farmyard: Dvůr
1127           forest: Les
1128           garages: Garáže
1129           grass: Trávník
1130           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1131           industrial: Průmyslová zóna
1132           landfill: Skládka
1133           meadow: Louka
1134           military: Vojenský prostor
1135           mine: Důl
1136           orchard: Ovocný sad
1137           plant_nursery: Lesní školka
1138           quarry: Lom
1139           railway: Železnice
1140           recreation_ground: Rekreační oblast
1141           religious: Posvátná půda
1142           reservoir: Zásobník na vodu
1143           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1144           residential: Rezidenční oblast
1145           retail: Maloobchodní zóna
1146           village_green: Náves
1147           vineyard: Vinice
1148           "yes": Využití krajiny
1149         leisure:
1150           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1151           amusement_arcade: Hrací automat
1152           bandstand: hudební podium
1153           beach_resort: Pláž
1154           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1155           bleachers: Bělidlo
1156           bowling_alley: Bowlingová dráha
1157           common: Obecní půda
1158           dance: Tančírna
1159           dog_park: Park pro psy
1160           firepit: Ohniště
1161           fishing: Rybářská oblast
1162           fitness_centre: Fitness centrum
1163           fitness_station: Fitness
1164           garden: Zahrada
1165           golf_course: Golfové hřiště
1166           horse_riding: Jezdecké centrum
1167           ice_rink: Kluziště
1168           marina: Přístav
1169           miniature_golf: Minigolf
1170           nature_reserve: Přírodní rezervace
1171           outdoor_seating: Venkovní posezení
1172           park: Park
1173           picnic_table: Piknikový stůl
1174           pitch: Hřiště
1175           playground: Dětské hřiště
1176           recreation_ground: Rekreační oblast
1177           resort: Letovisko
1178           sauna: Sauna
1179           slipway: Skluz
1180           sports_centre: Sportovní centrum
1181           stadium: Stadion
1182           swimming_pool: Bazén
1183           track: Běžecká dráha
1184           water_park: Aquapark
1185           "yes": Volný čas
1186         man_made:
1187           adit: Štola
1188           advertising: Reklamní plocha
1189           antenna: Anténa
1190           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1191           beacon: Maják
1192           beam: Kláda
1193           beehive: Včelí úl
1194           breakwater: Vlnolam
1195           bridge: Most
1196           bunker_silo: Bunkr
1197           cairn: Mohyla
1198           chimney: Komín
1199           clearcut: Holoseč
1200           communications_tower: Komunikační věž
1201           crane: Jeřáb
1202           cross: Kříž
1203           dolphin: Kotvicí bod
1204           dyke: Hráz
1205           embankment: Násep
1206           flagpole: Vlajkový stožár
1207           gasometer: Plynojem
1208           groyne: Vlnolam
1209           kiln: Pec
1210           lighthouse: Maják
1211           manhole: Průlez
1212           mast: Stožár
1213           mine: Důl
1214           mineshaft: Důlní šachta
1215           monitoring_station: Měřicí stanice
1216           petroleum_well: Ropný vrt
1217           pier: Molo
1218           pipeline: Potrubí
1219           pumping_station: Benzínka
1220           reservoir_covered: Krytá nádrž
1221           silo: Silo
1222           snow_cannon: Sněhové dělo
1223           snow_fence: Sněhový plot
1224           storage_tank: Skladovací nádrž
1225           street_cabinet: Pouliční skříňka
1226           surveillance: Dohled
1227           telescope: Teleskop
1228           tower: Věž
1229           utility_pole: Telefonní sloup
1230           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1231           watermill: Vodní mlýn
1232           water_tap: Vodovodní kohoutek
1233           water_tower: Vodojem
1234           water_well: Studna
1235           water_works: Vodárna
1236           windmill: Větrný mlýn
1237           works: Továrna
1238           "yes": Lidský výtvor
1239         military:
1240           airfield: Vojenské letiště
1241           barracks: Kasárna
1242           bunker: Bunkr
1243           checkpoint: Kontrolní bod
1244           trench: Příkop
1245           "yes": Armáda
1246         mountain_pass:
1247           "yes": Průsmyk
1248         natural:
1249           atoll: Atol
1250           bare_rock: Holá skála
1251           bay: Záliv
1252           beach: Pláž
1253           cape: Mys
1254           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1255           cliff: Útes
1256           coastline: Pobřežní čára
1257           crater: Kráter
1258           dune: Duna
1259           fell: Fjell
1260           fjord: Fjord
1261           forest: Les
1262           geyser: Gejzír
1263           glacier: Ledovec
1264           grassland: Pastviny
1265           heath: Vřesoviště
1266           hill: Kopec
1267           hot_spring: Horké prameny
1268           island: Ostrov
1269           isthmus: Pevninská šíje
1270           land: Země
1271           marsh: Mokřina
1272           moor: Vřesoviště
1273           mud: Bahno
1274           peak: Vrchol
1275           peninsula: Poloostrov
1276           point: Bod
1277           reef: Útes
1278           ridge: Hřeben
1279           rock: Skalisko
1280           saddle: Horské sedlo
1281           sand: Písčiny
1282           scree: Osyp
1283           scrub: Rumiště
1284           shingle: Oblázky
1285           spring: Pramen
1286           stone: Kámen
1287           strait: Úžina
1288           tree: Strom
1289           tree_row: Alej
1290           tundra: Tundra
1291           valley: Údolí
1292           volcano: Sopka
1293           water: Vodní plocha
1294           wetland: Mokřad
1295           wood: Neudržovaný les
1296           "yes": Přírodní prvek
1297         office:
1298           accountant: Účetní
1299           administrative: Správa
1300           advertising_agency: Reklamní agentura
1301           architect: Architekt
1302           association: Asociace
1303           company: Firma
1304           diplomatic: Kancelář diplomata
1305           educational_institution: Vzdělávací instituce
1306           employment_agency: Pracovní agentura
1307           energy_supplier: Dodavatel energií
1308           estate_agent: Realitní kancelář
1309           financial: Finanční úřad
1310           government: Vládní úřad
1311           insurance: Pojišťovna
1312           it: Počítačová kancelář
1313           lawyer: Právní kancelář
1314           logistics: Kancelář přepravce
1315           newspaper: Redakce novin
1316           ngo: Úřad nevládní organizace
1317           notary: Notář
1318           religion: Kancelář náboženské organizace
1319           research: Výzkumná kancelář
1320           tax_advisor: Daňový poradce
1321           telecommunication: Telekomunikační firma
1322           travel_agent: Cestovní kancelář
1323           "yes": Kancelář
1324         place:
1325           allotments: Zahrádkářská kolonie
1326           archipelago: Souostroví
1327           city: Velkoměsto
1328           city_block: Městský blok
1329           country: Stát
1330           county: Hrabství
1331           farm: Farma
1332           hamlet: Osada
1333           house: Dům
1334           houses: Budovy
1335           island: Ostrov
1336           islet: Ostrůvek
1337           isolated_dwelling: Samota
1338           locality: Oblast
1339           municipality: Obecní úřad
1340           neighbourhood: Čtvrť
1341           plot: Pozemek
1342           postcode: PSČ
1343           quarter: Čtvrt
1344           region: Region
1345           sea: Moře
1346           square: Náměstí
1347           state: Stát
1348           subdivision: Parcely
1349           suburb: Městská část
1350           town: Město
1351           village: Vesnice
1352           "yes": Místo
1353         railway:
1354           abandoned: Zrušená železniční trať
1355           buffer_stop: Zarážedlo
1356           construction: Železnice ve výstavbě
1357           disused: Nepoužívaná železniční trať
1358           funicular: Lanová dráha
1359           halt: Železniční zastávka
1360           junction: Kolejové rozvětvení
1361           level_crossing: Železniční přejezd
1362           light_rail: Rychlodráha
1363           miniature: Zahradní železnice
1364           monorail: Jednokolejka
1365           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1366           platform: Železniční nástupiště
1367           preserved: Historická železnice
1368           proposed: Navrhovaná železnice
1369           rail: Železnice
1370           spur: Železniční vlečka
1371           station: Železniční stanice
1372           stop: Železniční zastávka
1373           subway: Metro
1374           subway_entrance: Vstup do metra
1375           switch: Výhybka
1376           tram: Tramvajová trať
1377           tram_stop: Tramvajová zastávka
1378           turntable: Točna
1379           yard: Přednádraží
1380         shop:
1381           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1382           alcohol: Prodej alkoholu
1383           antiques: Starožitnosti
1384           appliance: Obchod se spotřebiči
1385           art: Prodej umění
1386           baby_goods: Dětské zboží
1387           bag: Obchod s taškami
1388           bakery: Pekařství
1389           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1390           beauty: Salón krásy
1391           bed: Ložní výrobky
1392           beverages: Prodej nápojů
1393           bicycle: Cykloobchod
1394           bookmaker: Sázková kancelář
1395           books: Knihkupectví
1396           boutique: Butik
1397           butcher: Řeznictví
1398           car: Prodej automobilů
1399           car_parts: Prodej autodílů
1400           car_repair: Autoservis
1401           carpet: Obchod s koberci
1402           charity: Charitativní obchod
1403           cheese: Obchod se sýry
1404           chemist: Drogerie
1405           chocolate: Prodejna čokolády
1406           clothes: Prodej oděvů
1407           coffee: Prodejna kávy
1408           computer: Prodej počítačů
1409           confectionery: Cukrárna
1410           convenience: Smíšené zboží
1411           copyshop: Copycentrum
1412           cosmetics: Parfumerie
1413           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1414           curtain: Obchod se závěsy
1415           dairy: Mlékárna
1416           deli: Lahůdkářství
1417           department_store: Obchodní dům
1418           discount: Diskontní prodejna
1419           doityourself: Obchod pro kutily
1420           dry_cleaning: Chemická čistírna
1421           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1422           electronics: Prodej elektroniky
1423           erotic: Erotický obchod
1424           estate_agent: Realitní kancelář
1425           fabric: Obchod s látkami
1426           farm: Prodej zemědělských výrobků
1427           fashion: Módní salón
1428           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1429           florist: Květinářství
1430           food: Potraviny
1431           frame: Obchod s rámy
1432           funeral_directors: Pohřební služba
1433           furniture: Prodej nábytku
1434           garden_centre: Zahradnictví
1435           gas: Prodej plynových nádob
1436           general: Smíšené zboží
1437           gift: Suvenýry
1438           greengrocer: Ovoce–zelenina
1439           grocery: Potraviny
1440           hairdresser: Kadeřnictví
1441           hardware: Železářství
1442           health_food: Obchod se zdravou výživou
1443           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1444           herbalist: Bylinkář
1445           hifi: Hi-Fi obchod
1446           houseware: Domácí potřeby
1447           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1448           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1449           jewelry: Klenotnictví
1450           kiosk: Kiosek
1451           kitchen: Kuchyňský obchod
1452           laundry: Prádelna
1453           locksmith: Zámečník
1454           lottery: Loterie
1455           mall: Nákupní centrum
1456           massage: Masáž
1457           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1458           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1459           money_lender: Peněžní půjčky
1460           motorcycle: Prodej motocyklů
1461           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1462           music: Prodej hudby
1463           musical_instrument: Hudební nástroje
1464           newsagent: Novinový stánek
1465           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1466           optician: Oční optika
1467           organic: Prodej biopotravin
1468           outdoor: Outdoorový obchod
1469           paint: Obchod s barvami
1470           pastry: Cukrárna
1471           pawnbroker: Zastavárník
1472           perfumery: Parfumerie
1473           pet: Prodejna pro chovatele
1474           pet_grooming: Psí salon
1475           photo: Prodejna foto
1476           seafood: Mořské plody
1477           second_hand: Bazar
1478           sewing: Obchod se šicími potřebami
1479           shoes: Obuvnictví
1480           sports: Prodejna pro sportovce
1481           stationery: Papírnictví
1482           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1483           supermarket: Supermarket
1484           tailor: Krejčí
1485           tattoo: Tetovací salon
1486           tea: Prodej čaje
1487           ticket: Obchod s lístky
1488           tobacco: Trafika
1489           toys: Hračkářství
1490           travel_agency: Cestovní kancelář
1491           tyres: Pneuservis
1492           vacant: Volný obchod
1493           variety_store: Levné zboží
1494           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1495           video_games: Prodejna počítačových her
1496           wholesale: Velkoobchod
1497           wine: Vinárna
1498           "yes": Obchod
1499         tourism:
1500           alpine_hut: Vysokohorská chata
1501           apartment: Apartmán
1502           artwork: Umělecké dílo
1503           attraction: Turistická atrakce
1504           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1505           cabin: Turistická útulna
1506           camp_pitch: Místo pro kempování
1507           camp_site: Tábořiště, kemp
1508           caravan_site: Autokemping
1509           chalet: Chalupa
1510           gallery: Galerie
1511           guest_house: Penzion
1512           hostel: Hostel
1513           hotel: Hotel
1514           information: Informace
1515           motel: Motel
1516           museum: Muzeum
1517           picnic_site: Piknikové místo
1518           theme_park: Zábavní park
1519           viewpoint: Vyhlídka
1520           wilderness_hut: Chata v divočině
1521           zoo: Zoo
1522         tunnel:
1523           building_passage: Stavební průchod
1524           culvert: Propustek
1525           "yes": Tunel
1526         waterway:
1527           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1528           boatyard: Loděnice
1529           canal: Kanál
1530           dam: Přehrada
1531           derelict_canal: Opuštěný kanál
1532           ditch: Meliorační kanál
1533           dock: Dok
1534           drain: Odvodňovací kanál
1535           lock: Zdymadlo
1536           lock_gate: Vrata plavební komory
1537           mooring: Kotviště
1538           rapids: Peřeje
1539           river: Řeka
1540           stream: Potok
1541           wadi: Vádí
1542           waterfall: Vodopád
1543           weir: Jez
1544           "yes": Vodní cesta
1545       admin_levels:
1546         level2: Státní hranice
1547         level3: Hranice regionu
1548         level4: Hranice země, provincie či regionu
1549         level5: Hranice regionu
1550         level6: Hranice okresu
1551         level7: Hranice obce
1552         level8: Hranice obce
1553         level9: Hranice vesnice
1554         level10: Hranice městské části
1555         level11: Hranice sousedství
1556       types:
1557         cities: Velkoměsta
1558         towns: Města
1559         places: Místa
1560     results:
1561       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1562       more_results: Další výsledky
1563   issues:
1564     index:
1565       title: Problémy
1566       select_status: Vybrat status
1567       select_type: Vybrat Typ
1568       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1569       reported_user: Nahlášený uživatel
1570       not_updated: Neaktualizováno
1571       search: Hledat
1572       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1573       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1574       states:
1575         ignored: Ignorováno
1576         open: Otevřeno
1577         resolved: Vyřešeno
1578     page:
1579       user_not_found: Uživatel neexistuje
1580       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1581       status: Stav
1582       reports: Hlášení
1583       last_updated: Poslední změna
1584       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1585       reports_count:
1586         one: '%{count} Hlášení'
1587         few: '%{count} Hlášení'
1588         many: '%{count} Hlášení'
1589         other: '%{count} Hlášení'
1590       reported_item: Hlášená položka
1591     show:
1592       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1593       reports:
1594         one: '%{count} hlášení'
1595         few: '%{count} hlášení'
1596         many: '%{count} hlášení'
1597         other: '%{count} hlášení'
1598       no_reports: Žádná hlášení
1599       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1600       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1601       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1602       resolve: Vyřešit
1603       ignore: Ignorovat
1604       reopen: Znovu otevřít
1605       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1606       read_reports: Číst hlášení
1607       new_reports: Nové hlášení
1608       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1609       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1610       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1611     resolve:
1612       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1613     ignore:
1614       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1615     reopen:
1616       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1617     comments:
1618       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1619       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1620     reports:
1621       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1622     helper:
1623       reportable_title:
1624         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1625         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1626   issue_comments:
1627     create:
1628       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1629       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1630   reports:
1631     new:
1632       title_html: Hlášení %{link}
1633       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1634       disclaimer:
1635         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1636         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1637         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1638           pomocí ostatních uživatelů.
1639         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1640       categories:
1641         diary_entry:
1642           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1643           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1644           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1645           other_label: Ostatní
1646         diary_comment:
1647           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1648           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1649           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1650           other_label: Ostatní
1651         user:
1652           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1653           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1654           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1655           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1656           other_label: Ostatní
1657         note:
1658           spam_label: Tato poznámka je spam
1659           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1660           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1661           other_label: Ostatní
1662     create:
1663       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1664       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1665   layouts:
1666     logo:
1667       alt_text: Logo OpenStreetMap
1668     home: Přejít domů
1669     logout: Odhlásit se
1670     log_in: Přihlásit se
1671     sign_up: Zaregistrovat se
1672     start_mapping: Začít mapovat
1673     edit: Upravit
1674     history: Historie
1675     export: Export
1676     issues: Problémy
1677     data: Data
1678     export_data: Export dat
1679     gps_traces: GPS stopy
1680     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1681     user_diaries: Deníky uživatelů
1682     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1683     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1684     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1685     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1686       pod otevřenou licencí.
1687     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1688     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1689       %{partners}.
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1692     partners_partners: partneři
1693     tou: Podmínky užití
1694     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1695       údržbě mimo provoz.
1696     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1697       údržbě pouze pro čtení.
1698     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1699     help: Nápověda
1700     about: O projektu
1701     copyright: Autorská práva
1702     communities: Komunity
1703     community: Komunita
1704     community_blogs: Komunitní blogy
1705     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1706     learn_more: Více informací
1707     more: Další
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1712       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1713       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1714         %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1716         %{subject}:'
1717       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1718         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1719       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1720         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1721       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1722       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1723     message_notification:
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1727         %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1729         s předmětem %{subject}:'
1730       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1731         na %{replyurl}
1732       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1733         autorovi na %{replyurl}
1734     friendship_notification:
1735       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1737       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1738       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1739       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1740       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1744         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1745       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1746         popisem %{trace_description} a bez značek
1747     gpx_failure:
1748       hi: Ahoj, %{to_user},
1749       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1750       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1751         najdete na %{url}.
1752       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1753       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1754     gpx_success:
1755       hi: Ahoj %{to_user},
1756       loaded:
1757         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1758         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1760         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1761       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1765       greeting: Ahoj!
1766       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1767       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1768         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1769         svůj účet potvrdili:'
1770       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1771         informací.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1774       greeting: Dobrý den,
1775       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1776         na %{new_address}.
1777       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1778         odkaz.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1781       greeting: Ahoj,
1782       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1783         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1784       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1785         nové heslo.
1786     note_comment_notification:
1787       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1788       anonymous: Anonymní uživatel
1789       greeting: Ahoj,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1793           která vás zajímá'
1794         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1795           %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1797           %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1799           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1801           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1802       closed:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1805           vás zajímá'
1806         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1808           %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813       reopened:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1816           která vás zajímá'
1817         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1820           %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1824           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1826       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827     changeset_comment_notification:
1828       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1829       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1830       greeting: Dobrý den,
1831       commented:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1833           změn'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1835           která vás zajímá'
1836         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1837           sad změn.'
1838         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1839           sad změn.'
1840         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1841           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1842         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1843           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1844         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1847       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1850       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1851   confirmations:
1852     confirm:
1853       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1854       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1855       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1856         začít mapovat.
1857       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1858       button: Potvrdit
1859       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1860       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1861       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1862       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1863       click_here: klikněte zde
1864     confirm_resend:
1865       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1866     confirm_email:
1867       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1868       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1869         tlačítko.
1870       button: Potvrdit
1871       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1872       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1873       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1876         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1877       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1878         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1879         schopni reagovat.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Doručená pošta
1883       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         few: '%{count} nové zprávy'
1886         one: '%{count} novou zprávu'
1887         other: '%{count} nových zpráv'
1888       old_messages:
1889         few: '%{count} staré zprávy'
1890         one: '%{count} starou zprávu'
1891         other: '%{count} starých zpráv'
1892       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1893         %{people_mapping_nearby_link}?
1894       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1895     messages_table:
1896       from: Od
1897       to: Komu
1898       subject: Předmět
1899       date: Datum
1900       actions: Akce
1901     message_summary:
1902       unread_button: Označit jako nepřečtené
1903       read_button: Označit jako přečtené
1904       reply_button: Odpovědět
1905       destroy_button: Smazat
1906       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1907     new:
1908       title: Odeslat zprávu
1909       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1910       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1911     create:
1912       message_sent: Zpráva odeslána
1913       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1914         chvíli počkejte.
1915     no_such_message:
1916       title: Zpráva neexistuje
1917       heading: Zpráva neexistuje
1918       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1919     outbox:
1920       title: Odeslaná pošta
1921       actions: Akce
1922       messages:
1923         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1924         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1925         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1926       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1927         %{people_mapping_nearby_link}?
1928       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1929     muted:
1930       title: Ztlumené zprávy
1931       messages:
1932         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1933         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1934         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1935         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1936     reply:
1937       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1938         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1939         pod správným účtem.
1940     show:
1941       title: Čtení zprávy
1942       reply_button: Odpovědět
1943       unread_button: Označit jako nepřečtené
1944       destroy_button: Smazat
1945       back: Zpět
1946       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1947         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1948         se pod správným účtem.
1949     sent_message_summary:
1950       destroy_button: Smazat
1951     heading:
1952       my_inbox: Má doručená pošta
1953       my_outbox: Moje odchozí
1954       muted_messages: Ztlumené zprávy
1955     mark:
1956       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1957       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1958     unmute:
1959       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1960       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1961     destroy:
1962       destroyed: Zpráva smazána
1963   passwords:
1964     new:
1965       title: Ztracené heslo
1966       heading: Zapomněli jste heslo?
1967       email address: E-mailová adresa
1968       new password button: Resetovat heslo
1969       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1970         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1971     create:
1972       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1973         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1974     edit:
1975       title: Obnovit heslo
1976       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1977       reset: Resetovat heslo
1978       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1979     update:
1980       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1981       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1982   preferences:
1983     show:
1984       title: Moje preference
1985       preferred_editor: Preferovaný editor
1986       preferred_languages: Preferované jazyky
1987       edit_preferences: Změnit preference
1988     edit:
1989       title: Změnit preference
1990       save: Nastavit preference
1991       cancel: Storno
1992     update:
1993       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1994     update_success_flash:
1995       message: Preference nastaveny.
1996   profiles:
1997     edit:
1998       title: Upravit profil
1999       save: Nastavit profil
2000       cancel: Storno
2001       image: Obrázek
2002       gravatar:
2003         gravatar: Používat Gravatar
2004         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2005         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2006         disabled: Gravatar byl zakázán.
2007         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2008       new image: Přidat obrázek
2009       keep image: Zachovat stávající obrázek
2010       delete image: Odstranit stávající obrázek
2011       replace image: Nahradit stávající obrázek
2012       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2013       home location: Poloha domova
2014       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2015       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2016       show: Zobrazit
2017       delete: Smazat
2018       undelete: Vrátit smazání
2019     update:
2020       success: Profil nastaven.
2021       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2022   sessions:
2023     new:
2024       title: Přihlásit se
2025       tab_title: Přihlášení
2026       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2027       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2028       password: Heslo
2029       remember: Zapamatuj si mě
2030       lost password link: Ztratili jste heslo?
2031       login_button: Přihlásit se
2032       register now: Zaregistrujte se
2033       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2034       or: nebo
2035       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2036     destroy:
2037       title: Odhlásit se
2038       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2039       logout_button: Odhlásit se
2040     suspended_flash:
2041       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2042       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2043       support: podporu
2044   shared:
2045     markdown_help:
2046       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2047       kramdown: kramdownem
2048       headings: Nadpisy
2049       heading: Nadpis
2050       subheading: Podnadpis
2051       unordered: Neseřazený seznam
2052       ordered: Číslovaný seznam
2053       first: První položka
2054       second: Druhá položka
2055       link: Odkaz
2056       text: Text
2057       image: Obrázek
2058       alt: Alternativní text
2059       url: URL
2060       codeblock: Blok kódu
2061     richtext_field:
2062       edit: Upravit
2063       preview: Náhled
2064   site:
2065     about:
2066       next: Další
2067       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2068       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2069         aplikací a hardwarových zařízení'
2070       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2071         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2072         po celém světě.
2073       local_knowledge_title: Místní znalost
2074       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2075         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2076         je přesné a aktuální.
2077       community_driven_title: Řízeno komunitou
2078       community_driven_1_html: |-
2079         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2080         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2081       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2082       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2083       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2084       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2085       open_data_title: Otevřená data
2086       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2087         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2088         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2089         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2090       open_data_open_data: otevřená data
2091       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2092       legal_title: Právní informace
2093       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2094         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2095         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2096       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2097       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2098       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2099       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2100       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2101         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2102       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2103       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2104       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2105       partners_title: Partneři
2106     copyright:
2107       title: Autorská práva a licence
2108       foreign:
2109         title: O tomto překladu
2110         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2111           má přednost anglická stránka.
2112         english_link: anglickým originálem
2113       native:
2114         title: O této stránce
2115         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2116           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2117           právech a %{mapping_link}.
2118         native_link: českou verzi
2119         mapping_link: začít mapovat
2120       legal_babble:
2121         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2122           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2123           (OSMF).
2124         introduction_1_open_data: otevřená data
2125         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2126         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2127         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2128           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2129           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2130           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2131           v plném %{legal_code_link}.
2132         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2133         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2134           (CC BY-SA 2.0).
2135         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2136           licenci 2.0
2137         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2138         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2139         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2140           následující dvě věci:'
2141         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2142           právech.
2143         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2144         credit_3_html: |-
2145           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2146           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2147           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2148           informace k požadavkům naleznete
2149           v %{attribution_guidelines_link}.
2150         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2151         credit_4_1_html: |-
2152           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2153           Database License, můžete odkázat na
2154           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2155           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2156           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2157           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2158           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2159           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2160           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2161         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2162         attribution_example:
2163           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2164           title: Příklad uvedení autorství
2165         more_title_html: Další informace
2166         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2167           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2168         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2169         more_2_1_html: |-
2170           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2171           bezplatné mapové API.
2172           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2173         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2174         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2175         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2176         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2177         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2178           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2179           zdrojů, mimo jiné:'
2180         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2181           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2182         contributors_at_austria: Rakousko
2183         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2184         contributors_at_cc_by: CC BY
2185         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2186         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2187         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2188         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2189           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2190           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2191         contributors_au_australia: Austrálie
2192         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2193         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2194           (CC BY 4.0)
2195         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2196         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2197           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2198           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2199         contributors_ca_canada: Kanada
2200         contributors_cz_credit_html: |-
2201           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2202           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2203         contributors_cz_czechia: Česko
2204         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2205           (CC BY 4.0)
2206         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2207         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2208           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2209           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2210         contributors_fi_finland: Finsko
2211         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2212         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2213           Générale des Impôts.'
2214         contributors_fr_france: Francie
2215         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2216           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2217         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2218         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2219         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2220         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2221           (%{and_link})'
2222         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2223         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2224           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2225         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2226         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2227         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2229         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2230           (srbská otevřená data), 2018.'
2231         contributors_rs_serbia: Srbsko
2232         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2233         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2234         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2235           (veřejné informace Slovinska).'
2236         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2237         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2238         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2239         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2240           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2241           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2242         contributors_es_spain: Španělsko
2243         contributors_es_ign: IGN
2244         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2246         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2247           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2248         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2249         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2250         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2251           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2252         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2253         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2254           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2255           na wiki OpenStreetMap.
2256         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2257         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2258           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2259           jakoukoli zodpovědnost.
2260         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2261         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2262           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2263           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2264         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2265           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2266           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2267           %{online_filing_page_link}.
2268         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2269         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2270         trademarks_title: Ochranné známky
2271         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2272           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2273           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2274         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2275     index:
2276       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2277         zakázaný.
2278       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2279       license:
2280         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2281       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2282         a je zapnuto dálkové ovládání
2283     edit:
2284       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2285       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2286         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2287       user_page_link: uživatelské stránce
2288       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2289       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2290     export:
2291       title: Export
2292       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2293       licence: Licence
2294       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2295       odbl: Open Data Commons Open Database License
2296       too_large:
2297         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2298           zdrojů:'
2299         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2300           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2301           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2302         planet:
2303           title: Planeta OSM
2304           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2305         overpass:
2306           title: Overpass API
2307           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2308         geofabrik:
2309           title: Soubory Geofabrik
2310           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2311             měst
2312         other:
2313           title: Další zdroje
2314           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2315       export_button: Export
2316     fixthemap:
2317       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2318       how_to_help:
2319         title: Jak pomoci
2320         join_the_community:
2321           title: Přidejte se ke komunitě
2322           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2323             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2324             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2325         add_a_note:
2326           instructions_1_html: |-
2327             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2328             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2329       other_concerns:
2330         title: Jiné problémy
2331         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2332           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2333           příslušnou %{working_group_link}.
2334         copyright: stránce o autorských právech
2335         working_group: pracovní skupinu OSMF
2336     help:
2337       title: Nápověda
2338       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2339         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Vítejte v OpenStreetMap
2343         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2346         title: Průvodce začátečníka
2347         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2348       community:
2349         title: Nápověda a komunitní fórum
2350         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2351       mailing_lists:
2352         title: E-mailové konference
2353         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2354           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2358       switch2osm:
2359         title: switch2osm
2360         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2361           služby založené na OpenStreetMap.
2362       welcomemat:
2363         title: Pro organizace
2364         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2365           se na uvítací průvodce.
2366       wiki:
2367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2368         title: OpenStreetMap Wiki
2369         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2370     potlatch:
2371       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2372         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2373         není dostupný.
2374       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2375       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2376       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2377         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2378       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2379     any_questions:
2380       title: Nějaké dotazy?
2381       paragraph_1_html: |-
2382         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2383         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2384         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385       get_help_here: Získejte pomoc zde
2386       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2387     sidebar:
2388       search_results: Výsledky hledání
2389       close: Zavřít
2390     search:
2391       search: Hledat
2392       get_directions: Najít trasu
2393       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2394       from: Odkud
2395       to: Kam
2396       where_am_i: Kde je toto?
2397       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2398       submit_text: Hledat
2399       reverse_directions_text: Obrátit směr
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Dálnice
2404           main_road: Hlavní silnice
2405           trunk: Významná silnice
2406           primary: Silnice první třídy
2407           secondary: Silnice druhé třídy
2408           unclassified: Silnice
2409           pedestrian: Cesta pro pěší
2410           track: Lesní a polní cesta
2411           bridleway: Koňská stezka
2412           cycleway: Cyklostezka
2413           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2414           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2415           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2416           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2417           footway: Pěší cesta
2418           rail: Železnice
2419           train: Vlak
2420           subway: Metro
2421           ferry: Trajekt
2422           light_rail: Rychlodráha
2423           tram: Tramvaj
2424           trolleybus: Trolejbus
2425           bus: Autobus
2426           cable_car: Lanovka
2427           chair_lift: sedačková lanovka
2428           runway: Vzletová a přistávací dráha
2429           taxiway: pojezdová dráha
2430           apron: Letištní odbavovací plocha
2431           admin: Administrativní hranice
2432           capital: Hlavní město
2433           city: Město
2434           orchard: Sad
2435           vineyard: Vinice
2436           forest: Les
2437           wood: les
2438           farmland: Pole
2439           grass: Tráva
2440           meadow: louka
2441           bare_rock: Holá skála
2442           sand: Písčina
2443           golf: Golfové hřiště
2444           park: Park
2445           common: Pastvina
2446           built_up: Zastavěná plocha
2447           resident: Obytná oblast
2448           retail: Nákupní oblast
2449           industrial: Průmyslová oblast
2450           commercial: Kancelářská oblast
2451           heathland: Vřesoviště
2452           scrubland: Křoviny
2453           lake: Jezero
2454           reservoir: nádrž
2455           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2456           glacier: Ledovec
2457           reef: Rif
2458           wetland: Mokřad
2459           farm: Farma
2460           brownfield: Zbořeniště
2461           cemetery: Hřbitov
2462           allotments: Zahrádkářská kolonie
2463           pitch: Sportovní hřiště
2464           centre: Sportovní centrum
2465           beach: Pláž
2466           reserve: Přírodní rezervace
2467           military: Vojenský prostor
2468           school: Škola
2469           university: univerzita
2470           hospital: nemocnice
2471           building: Významná budova
2472           station: Nádraží
2473           summit: Vrchol
2474           peak: hora
2475           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2476           bridge: Černé obrysy = most
2477           private: Soukromý pozemek
2478           destination: Průjezd zakázán
2479           construction: Cesta ve výstavbě
2480           bus_stop: Autobusová zastávka
2481           stop: Stop
2482           bicycle_shop: Cykloobchod
2483           bicycle_rental: Půjčovna kol
2484           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2485           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2486           toilets: Záchody
2487     welcome:
2488       title: Vítejte!
2489       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2490         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2491         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Co patří do mapy
2494         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2495           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2496           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2497         real_and_current: skutečné a aktuální
2498         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2499           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2500           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2501         doesnt: nezahrnuje
2502       basic_terms:
2503         title: Základní pojmy pro mapování
2504         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2505           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2506         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2507           můžete upravovat mapu.'
2508         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2509           jeden strom.'
2510         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2511           nebo budova.'
2512         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2513           nebo rychlostní limit silnice.'
2514         editor: Editor
2515         node: Uzel
2516         way: Cesta
2517         tag: Značka
2518       rules:
2519         title: Pravidla!
2520         para_1_html: |-
2521           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2522           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2523           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2524         imports: Importy
2525         automated_edits: Automatizované úpravy
2526       start_mapping: Začít mapovat
2527       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2528       add_a_note:
2529         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2530         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2531           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2532         para_2_html: |-
2533           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2534           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2535           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2536         the_map: mapu
2537     communities:
2538       title: Komunity
2539       lede_text: |-
2540         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2541         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2542         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2543         Mohou být formální i neformální.
2544       local_chapters:
2545         title: Lokální zastoupení
2546         about_text: |-
2547           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2548           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2549           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2550         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2551       other_groups:
2552         title: Další skupiny
2553         other_groups_html: |-
2554           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2555           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2556           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2557           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2558         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2559   traces:
2560     visibility:
2561       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2562       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2563       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2564         s časovými značkami)
2565       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2566         uspořádané body s časovou značkou)
2567     new:
2568       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2569       visibility_help: co tohle znamená?
2570       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2571       help: Nápověda
2572       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2573     create:
2574       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2575       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2576         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2577       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2578         správce. Zkuste to prosím znovu
2579       traces_waiting:
2580         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2581           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2582           frontu dalším uživatelům.
2583         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2584           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2585           dalším uživatelům.
2586         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2587           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588           frontu dalším uživatelům.
2589     edit:
2590       cancel: Storno
2591       title: Úprava stopy %{name}
2592       heading: Úprava stopy %{name}
2593       visibility_help: co tohle znamená?
2594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2595     update:
2596       updated: Stopa nahrána
2597     trace_optionals:
2598       tags: Štítky
2599     show:
2600       title: Zobrazení stopy %{name}
2601       heading: Zobrazení stopy %{name}
2602       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2603       filename: 'Název souboru:'
2604       download: stáhnout
2605       uploaded: 'Nahráno v:'
2606       points: 'Bodů:'
2607       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2608       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2609       map: mapa
2610       edit: upravit
2611       owner: 'Vlastník:'
2612       description: 'Popis:'
2613       tags: 'Štítky:'
2614       none: Žádné
2615       edit_trace: Upravit tuto stopu
2616       delete_trace: Smazat tuto stopu
2617       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2618       visibility: 'Viditelnost:'
2619       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2620     trace:
2621       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2622       count_points:
2623         one: '%{count} bod'
2624         few: '%{count} body'
2625         many: '%{count} bodu'
2626         other: '%{count} bodů'
2627       more: více
2628       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2629       view_map: Zobrazit mapu
2630       edit_map: Upravit mapu
2631       public: VEŘEJNÁ
2632       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2633       private: SOUKROMÁ
2634       trackable: STOPOVATELNÁ
2635       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2636       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2637     index:
2638       public_traces: Veřejné GPS stopy
2639       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2640       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2641       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2642       tagged_with: se štítky %{tags}
2643       empty_title: Tady zatím nic není
2644       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2645       upload_new: Nahrajte novou stopu
2646       wiki_page: wiki stránce
2647       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2648       upload_trace: Nahrát stopu
2649       all_traces: Všechny stopy
2650       my_traces: Moje stopy
2651       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2652       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2653     page:
2654       older: Starší stopy
2655       newer: Novější stopy
2656     destroy:
2657       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2658     make_public:
2659       made_public: Stopa zveřejněna
2660     offline_warning:
2661       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2662     offline:
2663       heading: GPX úložiště offline
2664       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2665     georss:
2666       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2670         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2671       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2672   application:
2673     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2674     require_cookies:
2675       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2676         v prohlížeči zapněte.
2677     setup_user_auth:
2678       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2679         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2680       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2681         do webového rozhraní.
2682       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2683         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2684         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2685     settings_menu:
2686       account_settings: Nastavení účtu
2687       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2688       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2689       muted_users: Ztlumení uživatelé
2690     auth_providers:
2691       openid_url: OpenID URL
2692       openid_login_button: Pokračovat
2693       openid:
2694         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2695         alt: Logo OpenID
2696       google:
2697         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2698         alt: Logo Googlu
2699       facebook:
2700         title: Přihlásit se přes Facebook
2701         alt: Logo Facebooku
2702       microsoft:
2703         title: Přihlásit se přes Microsoft
2704         alt: Logo Microsoftu
2705       github:
2706         title: Přihlásit se přes GitHub
2707         alt: Logo GitHubu
2708       wikipedia:
2709         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2710         alt: Logo Wikipedie
2711   oauth:
2712     permissions:
2713       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2714     scopes:
2715       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2716       read_prefs: Číst preference uživatele
2717       write_prefs: Měnit preference uživatele
2718       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2719       write_api: Upravovat mapu
2720       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2721       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2722       write_notes: Měnit poznámky
2723       write_redactions: Upravte mapová data
2724       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2725       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2726     for_roles:
2727       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2728   oauth2_applications:
2729     index:
2730       title: Mé klientské aplikace
2731       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2732         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2733         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2734       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2735       name: Název
2736       permissions: Oprávnění
2737     application:
2738       edit: Upravit
2739       delete: Smazat
2740       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2741     new:
2742       title: Registrace nové aplikace
2743     edit:
2744       title: Úprava vaší aplikace
2745     show:
2746       edit: Upravit
2747       delete: Smazat
2748       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2749       client_id: ID klienta
2750       client_secret: Tajemství klienta
2751       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2752         nebude dostupné
2753       permissions: Oprávnění
2754       redirect_uris: URI pro přesměrování
2755     not_found:
2756       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2757   oauth2_authorizations:
2758     new:
2759       title: Vyžadována autorizace
2760       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2761         přistupovala k vašemu účtu?
2762       authorize: Autorizovat
2763       deny: Odmítnout
2764     error:
2765       title: Došlo k chybě
2766     show:
2767       title: Autorizační kód
2768   oauth2_authorized_applications:
2769     index:
2770       title: Mé autorizované aplikace
2771       application: Aplikace
2772       permissions: Oprávnění
2773       last_authorized: Poslední autorizace
2774       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2775     application:
2776       revoke: Odebrat přístup
2777       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2778   users:
2779     new:
2780       title: Zaregistrovat se
2781       tab_title: Registrace
2782       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2783         k %{client_app_name}.
2784       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2785         automaticky.
2786       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2787         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2788       support: podporu
2789       about:
2790         header: Svobodná a editovatelná.
2791         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2792           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2793           a používat.
2794         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2795         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2796       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2797         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2798         nastavení svého účtu.
2799       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2800         si ho později změnit ve svém nastavení.
2801       by_signing_up:
2802         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2803           %{contributor_terms_link}.
2804         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2805         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2806           e-mailových adresách
2807         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2808       tou: podmínkami užití
2809       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2810       continue: Zaregistrovat se
2811       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2812       email_help:
2813         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2814         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2815           e-mailových adresách
2816         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2817           s našimi %{privacy_policy_link}.
2818       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2819       consider_pd: volné dílo
2820       or: nebo
2821       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2822     terms:
2823       title: Podmínky
2824       heading: Podmínky
2825       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2826       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2827         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2828       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2829         a budoucí příspěvky.
2830       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2831         s nimi
2832       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2833         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2834         ho.
2835       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2836       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2837       consider_pd_why: co to znamená?
2838       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2839         a nějaké %{informal_translations_link}'
2840       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2841       informal_translations: neoficiální překlady
2842       continue: Pokračovat
2843       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2844       decline: Nesouhlasím
2845       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2846         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2847       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2848       legale_names:
2849         france: Francie
2850         italy: Itálie
2851         rest_of_world: Zbytek světa
2852     terms_declined_flash:
2853       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2854         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2855       terms_declined_link: této wikistránce
2856       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2857     no_such_user:
2858       title: Uživatel nenalezen
2859       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2860       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2861         jste možná klikli na chybný odkaz.
2862       deleted: smazán
2863     show:
2864       my diary: Můj deník
2865       my edits: Moje úpravy
2866       my traces: Moje stopy
2867       my notes: Moje poznámky k mapě
2868       my messages: Moje zprávy
2869       my profile: Můj profil
2870       my settings: Moje nastavení
2871       my comments: Moje komentáře
2872       my_preferences: Moje preference
2873       my_dashboard: Moje nástěnka
2874       blocks on me: Moje zablokování
2875       blocks by me: Zablokování mnou
2876       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2877       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2878       edit_profile: Upravit profil
2879       send message: Poslat zprávu
2880       diary: Deník
2881       edits: Úpravy
2882       traces: Stopy
2883       notes: Poznámky k mapě
2884       remove as friend: Odebrat z přátel
2885       add as friend: Přidat do přátel
2886       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2887       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2888       no activity yet: Zatím žádná činnost
2889       uid: 'ID uživatele:'
2890       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2891       ct undecided: Nerozhodnuto
2892       ct declined: Odmítnuty
2893       email address: 'E-mailová adresa:'
2894       created from: 'Vytvořeno od:'
2895       status: 'Stav:'
2896       spam score: 'Spam skóre:'
2897       role:
2898         administrator: Tento uživatel je správce
2899         moderator: Tento uživatel je moderátor
2900         importer: Tento uživatel je importér
2901         grant:
2902           administrator: Přidělit práva správce
2903           moderator: Přidělit práva moderátora
2904           importer: Udělit přístup importérům
2905         revoke:
2906           administrator: Odebrat práva správce
2907           moderator: Odebrat práva moderátora
2908           importer: Zrušit přístup importéra
2909       block_history: Účinná zablokování
2910       moderator_history: Udělená zablokování
2911       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2912       comments: Komentáře
2913       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2914       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2915       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2916       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2917       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2918       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2919       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2920       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2921       confirm: Potvrdit
2922       report: Nahlásit tohoto uživatele
2923     go_public:
2924       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2925     index:
2926       title: Uživatelé
2927       heading: Uživatelé
2928       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2929       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2930       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2931     page:
2932       older: Starší uživatelé
2933       newer: Novější uživatelé
2934       found_users:
2935         one: Nalezen %{count} uživatel
2936         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2937         many: Nalezeno %{count} uživatele
2938         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2939       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2940       hide: Skrýt vybrané uživatele
2941     suspended:
2942       title: Účet pozastaven
2943       heading: Účet pozastaven
2944       support: podporu
2945       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2946         podezřelé aktivitě.
2947       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2948         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2949     auth_failure:
2950       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2951       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2952       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2953       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2954       invalid_scope: Neplatný rozsah
2955       unknown_error: Ověření selhalo
2956     auth_association:
2957       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2958       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2959         níže zobrazeného formuláře.
2960       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2961         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2962   user_role:
2963     filter:
2964       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2965       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2966       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2967       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2968         uživateli.
2969     grant:
2970       title: Potvrdit přidělení role
2971       heading: Potvrdit přidělení role
2972       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2973       confirm: Potvrdit
2974     revoke:
2975       title: Potvrdit odebrání role
2976       heading: Potvrdit odebrání role
2977       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2978       confirm: Potvrdit
2979   user_blocks:
2980     model:
2981       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2982       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2983     not_found:
2984       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2985       back: Zpět na seznam
2986     new:
2987       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2988       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2989       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2990     edit:
2991       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2992       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2993       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2994     filter:
2995       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2996     create:
2997       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2998     update:
2999       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3000       success: Blok aktualizován.
3001     index:
3002       title: Bloky uživatele
3003       heading: Seznam bloků uživatele
3004       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3005     revoke_all:
3006       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3007       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3008       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3009       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3010       active_blocks:
3011         one: '%{count} aktivní bloky'
3012         few: '%{count} aktivní bloky'
3013         many: '%{count} aktivního bloku'
3014         other: '%{count} aktivních bloků'
3015       revoke: Zrušit!
3016       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3017     helper:
3018       time_future_html: Končí za %{time}.
3019       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3020       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3021       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3022       block_duration:
3023         hours:
3024           one: '%{count} hodina'
3025           few: '%{count} hodiny'
3026           many: '%{count} hodiny'
3027           other: '%{count} hodin'
3028         days:
3029           one: '%{count} den'
3030           few: '%{count} dny'
3031           many: '%{count} dne'
3032           other: '%{count} dnů'
3033         weeks:
3034           one: '%{count} týden'
3035           few: '%{count} týdny'
3036           many: '%{count} týdne'
3037           other: '%{count} týdnů'
3038         months:
3039           one: '%{count} měsíc'
3040           few: '%{count} měsíce'
3041           many: '%{count} měsíce'
3042           other: '%{count} měsíců'
3043         years:
3044           one: '%{count} rok'
3045           few: '%{count} roky'
3046           many: '%{count} roku'
3047           other: '%{count} let'
3048     blocks_on:
3049       title: Zablokování uživatele %{name}
3050       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3051       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3052     blocks_by:
3053       title: Bloky od %{name}
3054       heading_html: Blokace od %{name}
3055       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3056     show:
3057       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3058       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3059       created: 'Vytvořeno:'
3060       duration: 'Doba trvání:'
3061       status: 'Stav:'
3062       show: Zobrazit
3063       edit: Upravit
3064       confirm: Jste si jistý?
3065       reason: 'Důvod bloku:'
3066       revoker: 'Zrušil:'
3067       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3068     block:
3069       not_revoked: (nezrušeno)
3070       show: Zobrazit
3071       edit: Upravit
3072     blocks:
3073       display_name: Zablokovaný uživatel
3074       creator_name: Autor
3075       reason: Důvod pro blok
3076       status: Stav
3077       revoker_name: Zrušil
3078       older: Starší bloky
3079       newer: Novější bloky
3080     navigation:
3081       all_blocks: Všechny bloky
3082       blocks_on_me: Moje zablokování
3083       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3084       blocks_by_me: Zablokování mnou
3085       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3086       block: 'Blok #%{id}'
3087   user_mutes:
3088     index:
3089       title: Ztlumení uživatelé
3090       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3091       you_have_muted_n_users:
3092         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3093         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3094         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3095         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3096       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3097         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3098       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3099         zprávy nebudou ztlumeny.
3100       table:
3101         thead:
3102           muted_user: Ztlumený uživatel
3103           actions: Akce
3104         tbody:
3105           unmute: Zrušit ztlumení
3106           send_message: Poslat zprávu
3107     create:
3108       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3109       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3110     destroy:
3111       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3112       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3113   notes:
3114     index:
3115       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3116       heading: Poznámky uživatele %{user}
3117       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3118       subheading_submitted: vytvořené
3119       subheading_commented: okomentované
3120       no_notes: Bez poznámek
3121       id: ID
3122       creator: Autor
3123       description: Popis
3124       created_at: Vytvořeno
3125       last_changed: Poslední změna
3126     show:
3127       title: 'Poznámka: %{id}'
3128       description: Popis
3129       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3130       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3131       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3132       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3133       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3134       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3135       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3136       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3137       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3138       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3139       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3140       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3141       report: nahlásit tuto poznámku
3142       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3143         by se měly nezávisle ověřit.
3144       hide: Skrýt
3145       resolve: Vyřešit
3146       reactivate: Reaktivovat
3147       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3148       comment: Okomentovat
3149       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3150       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3151         odstranit, můžete %{link}.
3152       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3153         komentář a označte ji za vyřešenou.
3154       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3155       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3156     new:
3157       title: Nová poznámka
3158       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3159         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3160         vysvětlující problém.
3161       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3162         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3163       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3164       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3165       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3166         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3167       add: Přidat poznámku
3168   javascripts:
3169     close: Zavřít
3170     share:
3171       title: Sdílet
3172       cancel: Storno
3173       image: Obrázek
3174       link: Odkaz nebo HTML
3175       long_link: Odkaz
3176       short_link: Krátký odkaz
3177       geo_uri: Geo URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3180       format: 'Formát:'
3181       scale: 'Měřítko:'
3182       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3183       download: Stáhnout
3184       short_url: Krátké URL
3185       include_marker: Vložit značku
3186       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3187       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3188       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3189       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3190         a Dopravní
3191     embed:
3192       report_problem: Nahlásit problém
3193     key:
3194       title: Legenda
3195       tooltip: Legenda
3196       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3197     map:
3198       zoom:
3199         in: Přiblížit
3200         out: Oddálit
3201       locate:
3202         title: Ukázat moji polohu
3203         metersPopup:
3204           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3205           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3206           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3207           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3208         feetPopup:
3209           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3210           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3211           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3212           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3213       base:
3214         standard: Standardní
3215         cycle_map: Cyklomapa
3216         transport_map: Dopravní mapa
3217         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3218         hot: Humanitární
3219       layers:
3220         header: Mapové vrstvy
3221         notes: Poznámky k mapě
3222         data: Data k mapě
3223         gps: Veřejné GPS stopy
3224         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3225         title: Vrstvy
3226       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3227       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3228       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3229       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3230       osm_france: OpenStreetMap Francie
3231       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3232       andy_allan: Andyho Allana
3233       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3234       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3235       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3236     site:
3237       edit_tooltip: Upravit mapu
3238       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3239       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3240       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3241       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3242       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3243       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3244       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3245       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3246     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3247       zde.
3248     directions:
3249       ascend: Výstup
3250       engines:
3251         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3252         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3253         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3254         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3255         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3256         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3257         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3258         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3259         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3260       descend: Klesání
3261       directions: Pokyny
3262       distance: Vzdálenost
3263       distance_m: '%{distance} m'
3264       distance_km: '%{distance} km'
3265       errors:
3266         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3267         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3268       instructions:
3269         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3270         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3271         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3272         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3273         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3274         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3275           na %{directions}
3276         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3277           %{name}, směrem na %{directions}
3278         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3279         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3280         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3281           na %{directions}
3282         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3283         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3284         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3285           na %{directions}
3286         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3287         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3288         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3289         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3290         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3291         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3292         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3293         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3294         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3295         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3296         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3297         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3298         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3299         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3300           %{directions}
3301         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3302           směrem na %{directions}
3303         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3304         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3305         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3306           na %{directions}
3307         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3308         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3309         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3310           na %{directions}
3311         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3312         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3313         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3314         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3315         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3316         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3317         via_point_without_exit: (zastávka)
3318         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3319         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3320         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3321         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3322         start_without_exit: Začněte na %{name}
3323         destination_without_exit: Jste v cíli
3324         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3325         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3326         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3327         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3328           na %{name}
3329         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3330         unnamed: nepojmenovaná cesta
3331         courtesy: Trasa díky %{link}
3332         exit_counts:
3333           first: "1."
3334           second: "2."
3335           third: "3."
3336           fourth: "4."
3337           fifth: "5."
3338           sixth: "6."
3339           seventh: "7."
3340           eighth: "8."
3341           ninth: "9."
3342           tenth: "10."
3343       time: Čas
3344     query:
3345       node: Uzel
3346       way: Cesta
3347       relation: Relace
3348       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3349       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3350       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3351     context:
3352       directions_from: Navigovat odtud
3353       directions_to: Navigovat sem
3354       add_note: Přidat sem poznámku
3355       show_address: Zobrazit adresu
3356       query_features: Průzkum prvků
3357       centre_map: Zde vystředit mapu
3358   redactions:
3359     edit:
3360       heading: Upravit redakci
3361       title: Upravit redakci
3362     index:
3363       empty: Žádné opravy k ukázání.
3364       heading: Seznam oprav
3365       title: Seznam oprav
3366     new:
3367       heading: Zadejte informace k nové redakci
3368       title: Tvorba nové redakce
3369     show:
3370       description: 'Popis:'
3371       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3372       title: Zobrazení redakce
3373       user: 'Autor:'
3374       edit: Upravit tuto redakci
3375       destroy: Odstranit tuto redakci
3376       confirm: Opravdu?
3377     create:
3378       flash: Redakce vytvořena.
3379     update:
3380       flash: Změny uloženy.
3381     destroy:
3382       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3383         verzí patřících do této redakce.
3384       flash: Redakce zničena.
3385       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3386   validations:
3387     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3388     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3389     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3390     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3391 ...