]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Eulalio
31 # Author: Fitoschido
32 # Author: Fortega
33 # Author: Francodiaz7
34 # Author: Geryescalier
35 # Author: Guillembb
36 # Author: Harvest
37 # Author: Hereñu
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Idontknow
40 # Author: Ignaciolep
41 # Author: Indiralena
42 # Author: Invadinado
43 # Author: JDíaz32
44 # Author: Jackiezelaya
45 # Author: Jakeukalane
46 # Author: James
47 # Author: JanKlaaseen
48 # Author: Javiersanp
49 # Author: Jelou
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Jmabel
52 # Author: Joanmp17
53 # Author: Johnarupire
54 # Author: Josuert
55 # Author: Juenti el toju
56 # Author: Jynus
57 # Author: KATRINE1992
58 # Author: Kresp0
59 # Author: Ktranz
60 # Author: La Mantis
61 # Author: Larjona
62 # Author: Laura Ospina
63 # Author: Locos epraix
64 # Author: Luzcaru
65 # Author: Macofe
66 # Author: MarcoAurelio
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Minh Nguyen
69 # Author: Mor
70 # Author: Nah omy
71 # Author: Nancystodd
72 # Author: Nelthal
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: No se
75 # Author: Nunte
76 # Author: Ovruni
77 # Author: Pantareje
78 # Author: PerroVerd
79 # Author: Peter17
80 # Author: Pierpao
81 # Author: Pompilos
82 # Author: Remux
83 # Author: Reverse88
84 # Author: Robot8A
85 # Author: Rodhos
86 # Author: Rodm23
87 # Author: Rodney Araujo
88 # Author: Rubenwap
89 # Author: Ruila
90 # Author: Sim6
91 # Author: Sukanya121
92 # Author: TehFrog
93 # Author: Tiberius1701
94 # Author: Toliño
95 # Author: Translationista
96 # Author: VegaDark
97 # Author: Vivaelcelta
98 # Author: Xuacu
99 # Author: Yllelder
100 ---
101 es:
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Seleccionar archivo
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Comentar
111       diary_entry:
112         create: Publicar
113         update: Actualizar
114       issue_comment:
115         create: Añadir comentario
116       message:
117         create: Enviar
118       client_application:
119         create: Registrar
120         update: Actualizar
121       oauth2_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       redaction:
125         create: Crear censura
126         update: Guardar censura
127       trace:
128         create: Subir
129         update: Guardar cambios
130       user_block:
131         create: Crear bloqueo
132         update: Actualizar bloqueo
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
137         email_address_not_routable: no es enrutable
138         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
139       models:
140         user_mute:
141           is_already_muted: ya esta silenciado
142     models:
143       acl: Lista de control de acceso
144       changeset: Conjunto de cambios
145       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
146       country: País
147       diary_comment: Comentario de diario
148       diary_entry: Entrada de diario
149       friend: Amigo
150       issue: Incidencia
151       language: Idioma
152       message: Mensaje
153       node: Nodo
154       node_tag: Etiqueta del nodo
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Informe
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Cargar archivo GPX
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
235         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
236         active: Activo
237         display_name: Nombre para mostrar
238         description: Descripción del perfil
239         home_lat: Latitud
240         home_lon: Longitud
241         languages: Idiomas preferidos
242         preferred_editor: Editor preferido
243         pass_crypt: Contraseña
244         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
248           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
249           de una sola página no son confidenciales)
250         redirect_uri: Utilice una línea por URI
251       trace:
252         tagstring: delimitado por comas
253       user_block:
254         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
255           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
256           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
257           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
258           que intenta utilizar términos simples.
259         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
260           sea eliminado?
261       user:
262         new_email: (nunca se muestra públicamente)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: hace cerca de %{count} hora
267         other: hace cerca de %{count} horas
268       about_x_months:
269         one: hace cerca de %{count} mes
270         other: hace cerca de %{count} meses
271       about_x_years:
272         one: hace cerca de %{count} año
273         other: hace cerca de %{count} años
274       almost_x_years:
275         one: hace casi %{count} año
276         other: hace casi %{count} años
277       half_a_minute: hace medio minuto
278       less_than_x_seconds:
279         one: hace menos de %{count} segundo
280         other: hace menos de %{count} segundos
281       less_than_x_minutes:
282         one: hace menos de %{count} minuto
283         other: hace menos de %{count} minutos
284       over_x_years:
285         one: hace más de %{count} año
286         other: hace más de %{count} años
287       x_seconds:
288         one: hace %{count} segundo
289         other: hace %{count} segundos
290       x_minutes:
291         one: hace %{count} minuto
292         other: hace %{count} minutos
293       x_days:
294         one: ayer
295         other: hace %{count} días
296       x_months:
297         one: hace %{count} mes
298         other: hace %{count} meses
299       x_years:
300         one: hace %{count} año
301         other: hace %{count} años
302   editor:
303     default: Predeterminado (actualmente %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (editor en el navegador)
307     remote:
308       name: Control remoto
309       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Ninguno
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     in_changeset: Conjunto de cambios
426     anonymous: anónimo
427     no_comment: (sin comentarios)
428     part_of: Parte de
429     part_of_relations:
430       one: '%{count} relación'
431       other: '%{count} relaciones'
432     part_of_ways:
433       one: '%{count} vía'
434       other: '%{count} vías'
435     download_xml: Descargar XML
436     view_history: Ver historial
437     view_details: Ver detalles
438     location: 'Ubicación:'
439     node:
440       title_html: 'Nodo: %{name}'
441       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Vía: %{name}'
444       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
445       nodes: Nodos
446       nodes_count:
447         one: '%{count} nodo'
448         other: '%{count} nodos'
449       also_part_of_html:
450         one: parte de la vía %{related_ways}
451         other: parte de las vías %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Relación: %{name}'
454       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
455       members: Miembros
456       members_count:
457         one: '%{count} miembro'
458         other: '%{count} miembros'
459     relation_member:
460       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
461       type:
462         node: Nodo
463         way: Vía
464         relation: Relación
465     containing_relation:
466       entry_html: Relación %{relation_name}
467       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
468     not_found:
469       title: No encontrado
470       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
471       type:
472         node: nodo
473         way: vía
474         relation: relación
475         changeset: conjunto de cambios
476         note: nota
477     timeout:
478       title: Error de tiempo de espera
479       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
480         demasiado tiempo en obtenerse.
481       type:
482         node: nodo
483         way: vía
484         relation: relación
485         changeset: conjunto de cambios
486         note: nota
487     redacted:
488       redaction: Censura %{id}
489       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
490         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
491       type:
492         node: nodo
493         way: vía
494         relation: relación
495     start_rjs:
496       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
497         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
498         estos datos?
499       load_data: Cargar datos
500       loading: Cargando…
501     tag_details:
502       tags: Etiquetas
503       wiki_link:
504         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
505         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
507       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
508       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
509       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
510       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
511       email_link: Correo electrónico %{email}
512     query:
513       title: Consultar elementos
514       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
515       nearby: Elementos cercanos
516       enclosing: Elementos delimitantes
517   old_nodes:
518     not_found:
519       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
520   old_ways:
521     not_found:
522       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
523   old_relations:
524     not_found:
525       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Página %{page}
529       next: Siguiente »
530       previous: « Anterior
531     changeset:
532       anonymous: Anónimo
533       no_edits: (sin ediciones)
534       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
535     changesets:
536       id: Id.
537       saved_at: Guardado en
538       user: Usuario
539       comment: Comentario
540       area: Área
541     index:
542       title: Conjuntos de cambios
543       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
544       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
545       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
546       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
547       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
548       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
549       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
550       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
551       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
552       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
553       load_more: Cargar más
554       feed:
555         title: Conjunto de cambios %{id}
556         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
557         created: Creado
558         closed: Cerrado
559         belongs_to: Autor
560     subscribe:
561       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
562       button: Suscribirse a la discusión
563     unsubscribe:
564       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
565       button: Desuscribirse de la discusión
566     heading:
567       title: Conjunto de cambios %{id}
568       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
569     no_such_entry:
570       title: No existe tal conjunto de cambios
571       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
572       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
573         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
574     show:
575       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
576       created_ago_html: Creado %{time_ago}
577       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
578       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
579       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
580       discussion: Discusión
581       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
582       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
583         se cierre el conjunto de cambios.
584       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
585       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
586       changesetxml: XML del conjunto de cambios
587       osmchangexml: XML en formato osmChange
588     paging_nav:
589       nodes: Nodos (%{count})
590       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
591       ways: Vías (%{count})
592       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
593       relations: Relaciones (%{count})
594       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
595     timeout:
596       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
597         en obtenerse.
598   changeset_comments:
599     comment:
600       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
601         %{author}'
602       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
603     comments:
604       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
605         %{author}'
606     index:
607       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
608       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
609     timeout:
610       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
611         tardó demasiado en obtenerse.
612   dashboards:
613     contact:
614       km away: '%{count} km. de distancia'
615       m away: '%{count} m. de distancia'
616       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
617     popup:
618       your location: Tu ubicación
619       nearby mapper: Mapeadores cercanos
620       friend: Amigo
621     show:
622       title: Mi tablero
623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
624         para ver los usuarios cercanos.'
625       edit_your_profile: Edita tu perfil
626       my friends: Mis amigos
627       no friends: No has añadido amigos aún.
628       nearby users: Otros usuarios cercanos
629       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
630       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
631       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
632       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
633       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
634   diary_entries:
635     new:
636       title: Nueva entrada en el diario
637     form:
638       location: Ubicación
639       use_map_link: Usar mapa
640     index:
641       title: Diarios de usuarios
642       title_friends: Diarios de amigos
643       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
644       user_title: Diario de %{user}
645       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
646       new: Nueva entrada de diario
647       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
648       my_diary: Mi diario
649       no_entries: No hay entradas en el diario
650       recent_entries: Entradas recientes en el diario
651       older_entries: Entradas más antiguas
652       newer_entries: Entradas más recientes
653     edit:
654       title: Editar entrada del diario
655       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
656     show:
657       title: Diario de %{user} | %{title}
658       user_title: Diario de %{user}
659       discussion: Discusión
660       leave_a_comment: Dejar un comentario
661       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
662       login: Iniciar sesión
663     no_such_entry:
664       title: No existe esta entrada de diario
665       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
666       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
667         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
668     diary_entry:
669       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
670       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
671       comment_link: Comentar esta entrada
672       reply_link: Enviar un mensaje al autor
673       comment_count:
674         one: '%{count} comentario'
675         other: '%{count} comentarios'
676       no_comments: Sin comentarios
677       edit_link: Editar esta entrada
678       hide_link: Ocultar esta entrada
679       unhide_link: Mostrar esta entrada
680       confirm: Confirmar
681       report: Denunciar esta entrada
682     diary_comment:
683       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
684       hide_link: Ocultar este comentario
685       unhide_link: Mostrar este comentario
686       confirm: Confirmar
687       report: Denunciar este comentario
688     location:
689       location: 'Ubicación:'
690       view: Ver
691       edit: Editar
692     feed:
693       user:
694         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
695         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
696       language:
697         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
698         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
699           en %{language_name}
700       all:
701         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
702         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
703     comments:
704       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
705       heading: Comentarios del diario de %{user}
706       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
707       no_comments: Ningún comentario de diario
708       post: Publicación
709       when: Cuando
710       comment: Comentario
711       newer_comments: Comentarios más recientes
712       older_comments: Comentarios más antiguos
713     subscribe:
714       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
715       button: Suscribirse a la discusión
716     unsubscribe:
717       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
718       button: Desuscribirse de la discusión
719   doorkeeper:
720     errors:
721       messages:
722         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
723           de la cuenta del usuario final
724         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
725           usuario final
726         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
727           el usuario final
728         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
729           usuario final
730     flash:
731       applications:
732         create:
733           notice: Aplicación registrada.
734     openid_connect:
735       errors:
736         messages:
737           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
738             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
739           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
740             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
741           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
742             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
743           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
745           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
746             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
747     scopes:
748       address: Ver tu dirección física
749       email: Ver tu dirección de correo electrónico
750       openid: Autentica tu cuenta
751       phone: Ver tu número de teléfono
752       profile: Ver la información de tu perfil
753   errors:
754     contact:
755       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
756       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
757       contact: contactar
758       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
759         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
760         la URL exacta de tu solicitud.
761     forbidden:
762       title: Prohibido
763       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
764         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
765     internal_server_error:
766       title: Error en la aplicación
767       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
768         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
769     not_found:
770       title: No se encontró el archivo
771       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
772         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
773   friendships:
774     make_friend:
775       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
776       button: Añadir como amigo
777       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
778       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
779       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
780       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
781         un poco antes de intentar agregar más amigos.
782     remove_friend:
783       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
784       button: Quitar como amigo
785       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
786       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
787   geocoder:
788     search:
789       title:
790         results_from_html: Resultados de %{results_link}
791         latlon: Interno
792         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
793         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
794     search_osm_nominatim:
795       prefix:
796         aerialway:
797           cable_car: Teleférico
798           chair_lift: Telesilla
799           drag_lift: Telearrastre
800           gondola: Telecabina
801           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
802           platter: Cable de remolque con platillo
803           pylon: Torre de tendido
804           station: Estación de remonte
805           t-bar: Ascensor de barra en T
806           "yes": Vía aérea
807         aeroway:
808           aerodrome: Aeródromo
809           airstrip: Pista de aterrizaje
810           apron: Plataforma
811           gate: Puerta de aeropuerto
812           hangar: Hangar
813           helipad: Helipuerto
814           holding_position: Punto de espera
815           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
816           parking_position: Punto de estacionamiento
817           runway: Pista
818           taxilane: Pista de rodaje
819           taxiway: Calle de rodaje
820           terminal: Terminal de aeropuerto
821           windsock: Manga de viento
822         amenity:
823           animal_boarding: Alojamiento de animales
824           animal_shelter: Refugio de animales
825           arts_centre: Centro artístico
826           atm: Cajero automático
827           bank: Banco
828           bar: Bar
829           bbq: Parrilla
830           bench: Banca
831           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
832           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
833           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
834           biergarten: Patio cervecero
835           blood_bank: Banco de sangre
836           boat_rental: Alquiler de botes
837           brothel: Burdel
838           bureau_de_change: Casa de cambio
839           bus_station: Estación de autobuses
840           cafe: Cafetería
841           car_rental: Alquiler de vehículos
842           car_sharing: Vehículo compartido
843           car_wash: Autolavado
844           casino: Casino
845           charging_station: Estación de carga
846           childcare: Puricultura
847           cinema: Cine
848           clinic: Clínica
849           clock: Reloj
850           college: Instituto
851           community_centre: Centro comunitario
852           conference_centre: Centro de conferencias
853           courthouse: Juzgado
854           crematorium: Crematorio
855           dentist: Dentista
856           doctors: Consultorio médico
857           drinking_water: Agua potable
858           driving_school: Escuela de automovilismo
859           embassy: Embajada
860           events_venue: Lugar de eventos
861           fast_food: Comida rápida
862           ferry_terminal: Terminal de transbordador
863           fire_station: Estación de bomberos
864           food_court: Zona de restaurantes
865           fountain: Fuente
866           fuel: Estación de servicio
867           gambling: Juegos de azar
868           grave_yard: Cementerio
869           grit_bin: Contenedor de grano
870           hospital: Hospital
871           hunting_stand: Apostadero de caza
872           ice_cream: Heladería
873           internet_cafe: Cibercafé
874           kindergarten: Guardería
875           language_school: Escuela de idiomas
876           library: Biblioteca
877           loading_dock: Muelle de carga
878           love_hotel: Hotel para parejas
879           marketplace: Mercado
880           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
881           monastery: Monasterio
882           money_transfer: Transferencia de dinero
883           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
884           music_school: Escuela de música
885           nightclub: Club nocturno
886           nursing_home: Residencia para la tercera edad
887           parking: Estacionamiento
888           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
889           parking_space: Plaza de estacionamiento
890           payment_terminal: Terminal de pago
891           pharmacy: Farmacia
892           place_of_worship: Lugar de culto
893           police: Policía
894           post_box: Buzón
895           post_office: Oficina de correos
896           prison: Prisión
897           pub: Taberna
898           public_bath: Baño público
899           public_bookcase: Biblioteca libre
900           public_building: Edificio público
901           ranger_station: Estación de guardaparques
902           recycling: Punto de reciclaje
903           restaurant: Restaurante
904           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
905           school: Escuela
906           shelter: Refugio
907           shower: Ducha
908           social_centre: Centro social
909           social_facility: Instalación social
910           studio: Estudio
911           swimming_pool: Piscina
912           taxi: Taxi
913           telephone: Teléfono público
914           theatre: Teatro
915           toilets: Baños
916           townhall: Ayuntamiento
917           training: Centro de formación
918           university: Universidad
919           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
920           vending_machine: Máquina expendedora
921           veterinary: Clínica veterinaria
922           village_hall: Sala del pueblo
923           waste_basket: Papelera
924           waste_disposal: Contenedor de basura
925           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
926           watering_place: Abrevadero
927           water_point: Punto de agua
928           weighbridge: Báscula de puente
929           "yes": Servicio
930         boundary:
931           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
932           administrative: Frontera administrativa
933           census: Límite de censo
934           national_park: Parque nacional
935           political: Límite electoral
936           protected_area: Área protegida
937           "yes": Límite
938         bridge:
939           aqueduct: Acueducto
940           boardwalk: Paseo marítimo
941           suspension: Puente colgante
942           swing: Puente giratorio
943           viaduct: Viaducto
944           "yes": Puente
945         building:
946           apartment: Apartamento/Departamento
947           apartments: Apartamentos/Departamentos
948           barn: Granero
949           bungalow: Bungaló
950           cabin: Cabaña
951           chapel: Capilla
952           church: Edificio de iglesia
953           civic: Edificio cívico
954           college: Edificio de institución educativa
955           commercial: Edificio de comercios
956           construction: Edificio en construcción
957           detached: Casa independiente
958           dormitory: Residencia de estudiantes
959           duplex: Casa dúplex
960           farm: Casa de campo
961           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
962           garage: Garaje
963           garages: Garajes
964           greenhouse: Invernadero
965           hangar: Hangar
966           hospital: Edificio hospitalario
967           hotel: Edificio de hotel
968           house: Casa
969           houseboat: Casa flotante
970           hut: Choza
971           industrial: Edificio industrial
972           kindergarten: Edificio de guardería
973           manufacture: Edificio de manufactura
974           office: Edificio de oficinas
975           public: Edificio público
976           residential: Edificio residencial
977           retail: Edificio comercial
978           roof: Techo
979           ruins: Edificio en ruinas
980           school: Edificio escolar
981           semidetached_house: Casa adosada
982           service: Edificio de servicios
983           shed: Cobertizo
984           stable: Establo
985           static_caravan: Caravana
986           temple: Edificio de templo
987           terrace: Edificio terraza
988           train_station: Edificio de estación de tren
989           university: Edificio de universidad
990           warehouse: Depósito
991           "yes": Edificio
992         club:
993           scout: Base del grupo de exploradores
994           sport: Club de Deportes
995           "yes": Club
996         craft:
997           beekeeper: Apicultor
998           blacksmith: Herrero
999           brewery: Fábrica de cerveza
1000           carpenter: Carpintero
1001           caterer: Servicio de comida
1002           confectionery: Repostería
1003           dressmaker: Modista
1004           electrician: Electricista
1005           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1006           gardener: Jardinero
1007           glaziery: Cristalería
1008           handicraft: Artesanía
1009           hvac: Taller de climatización
1010           metal_construction: Constructor de metal
1011           painter: Pintor
1012           photographer: Fotógrafo
1013           plumber: Plomero/fontanero
1014           roofer: Techador
1015           sawmill: Aserradero
1016           shoemaker: Zapatero
1017           stonemason: Albañil
1018           tailor: Sastre
1019           window_construction: Construcción de ventanas
1020           winery: Bodega
1021           "yes": Tienda de artesanía
1022         emergency:
1023           access_point: Punto de acceso
1024           ambulance_station: Base de ambulancias
1025           assembly_point: Punto de reunión
1026           defibrillator: Desfibrilador
1027           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1028           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1029           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1030           life_ring: Salvavidas de emergencia
1031           phone: Teléfono de emergencia
1032           siren: Sirena de emergencia
1033           suction_point: Punto de succión de emergencia
1034           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1035         highway:
1036           abandoned: Carretera abandonada
1037           bridleway: Vía ecuestre
1038           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1039           bus_stop: Parada de autobuses
1040           construction: Carretera en construcción
1041           corridor: Corredor
1042           crossing: Cruce
1043           cycleway: Ciclovía
1044           elevator: Ascensor
1045           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1046           emergency_bay: Bahía de emergencia
1047           footway: Sendero
1048           ford: Vado
1049           give_way: Señal de ceda el paso
1050           living_street: Calle viva
1051           milestone: Hito
1052           motorway: Autovía
1053           motorway_junction: Cruce de autovías
1054           motorway_link: Enlace de autovía
1055           passing_place: Lugar de paso
1056           path: Camino
1057           pedestrian: Vía peatonal
1058           platform: Apeadero
1059           primary: Vía primaria
1060           primary_link: Enlace a vía primaria
1061           proposed: Vía en proyecto
1062           raceway: Circuito de carreras
1063           residential: Calle residencial
1064           rest_area: Área de descanso
1065           road: Vía (genérico)
1066           secondary: Vía secundaria
1067           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1068           service: Vía de servicio
1069           services: Servicios carreteros
1070           speed_camera: Cámara de tráfico
1071           steps: Escaleras
1072           stop: Señal de alto
1073           street_lamp: Farola
1074           tertiary: Vía terciaria
1075           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1076           track: Pista
1077           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1078           traffic_signals: Señales de tráfico
1079           trailhead: Inicio del sendero
1080           trunk: Vía troncal
1081           trunk_link: Enlace a vía troncal
1082           turning_circle: Rotonda
1083           turning_loop: Bucle de giro
1084           unclassified: Vía de menor nivel
1085           "yes": Vía (genérico)
1086         historic:
1087           aircraft: Avión histórico
1088           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1089           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1090           battlefield: Campo de batalla
1091           boundary_stone: Mojón
1092           building: Edificio histórico
1093           bunker: Búnker
1094           cannon: Cañón histórico
1095           castle: Castillo
1096           charcoal_pile: Carbonera histórica
1097           church: Iglesia
1098           city_gate: Puerta de la ciudad
1099           citywalls: Murallas de la ciudad
1100           fort: Fuerte
1101           heritage: Patrimonio de la humanidad
1102           hollow_way: Camino excavado
1103           house: Casa histórica
1104           manor: Casa señorial
1105           memorial: Memorial
1106           milestone: Hito histórico
1107           mine: Mina
1108           mine_shaft: Pozo minero
1109           monument: Monumento
1110           railway: Ferrocarril histórico
1111           roman_road: Calle romana
1112           ruins: Ruinas
1113           rune_stone: Piedra rúnica
1114           stone: Piedra
1115           tomb: Tumba
1116           tower: Torre
1117           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1118           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1119           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1120           wreck: Pecio
1121           "yes": Sitio histórico
1122         junction:
1123           "yes": Intersección
1124         landuse:
1125           allotments: Parcelas
1126           aquaculture: Acuicultura
1127           basin: Cuenca
1128           brownfield: Terreno baldío
1129           cemetery: Cementerio
1130           commercial: Área comercial
1131           conservation: Área de conservación
1132           construction: Área de construcción
1133           farmland: Tierra de labranza
1134           farmyard: Corral
1135           forest: Bosque
1136           garages: Garajes
1137           grass: Césped
1138           greenfield: Terreno urbanizable
1139           industrial: Zona industrial
1140           landfill: Basurero, vertedero
1141           meadow: Pradera
1142           military: Zona militar
1143           mine: Mina
1144           orchard: Huerto
1145           plant_nursery: Vivero
1146           quarry: Cantera
1147           railway: Ferrocarril
1148           recreation_ground: Área recreacional
1149           religious: Terreno religioso
1150           reservoir: Embalse
1151           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1152           residential: Área residencial
1153           retail: Zona comercial
1154           village_green: Parque municipal
1155           vineyard: Viñedo
1156           "yes": Uso del suelo
1157         leisure:
1158           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1159           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1160           bandstand: Quiosco de música
1161           beach_resort: Complejo turístico en playa
1162           bird_hide: Observatorio de aves
1163           bleachers: Gradas
1164           bowling_alley: Pista de bolos
1165           common: Terreno común
1166           dance: Salón de baile
1167           dog_park: Parque canino
1168           firepit: Foso de fuego
1169           fishing: Área de pesca
1170           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1171           fitness_station: Estación de fitness
1172           garden: Jardín
1173           golf_course: Campo de golf
1174           horse_riding: Centro ecuestre
1175           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1176           marina: Puerto deportivo
1177           miniature_golf: Minigolf
1178           nature_reserve: Reserva natural
1179           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1180           park: Parque
1181           picnic_table: Mesa de picnic
1182           pitch: Cancha de deportes
1183           playground: Área de juegos
1184           recreation_ground: Terreno recreativo
1185           resort: Complejo turístico
1186           sauna: Sauna
1187           slipway: Grada
1188           sports_centre: Centro deportivo
1189           stadium: Estadio
1190           swimming_pool: Piscina
1191           track: Pista de carreras
1192           water_park: Parque acuático
1193           "yes": Ocio
1194         man_made:
1195           adit: Entrada a mina
1196           advertising: Publicidad
1197           antenna: Antena
1198           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1199           beacon: Baliza
1200           beam: Barra
1201           beehive: Colmena
1202           breakwater: Rompeolas
1203           bridge: Puente
1204           bunker_silo: Búnker
1205           cairn: Mojón de piedras
1206           chimney: Chimenea
1207           clearcut: Claro
1208           communications_tower: Torre de comunicaciones
1209           crane: Grúa
1210           cross: Cruz
1211           dolphin: Poste de amarre
1212           dyke: Dique
1213           embankment: Terraplén
1214           flagpole: Asta
1215           gasometer: Depósito de gas
1216           groyne: Espigón
1217           kiln: Horno
1218           lighthouse: Faro
1219           manhole: Pozo de inspección
1220           mast: Mástil
1221           mine: Mina
1222           mineshaft: Pozo minero
1223           monitoring_station: Estación de monitoreo
1224           petroleum_well: Pozo petrolífero
1225           pier: Muelle
1226           pipeline: Tubería
1227           pumping_station: Estación de bombeo
1228           reservoir_covered: Embalse cubierto
1229           silo: Silo
1230           snow_cannon: Cañón de nieve
1231           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1232           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1233           street_cabinet: Armario de servicios
1234           surveillance: Vigilancia
1235           telescope: Telescopio
1236           tower: Torre
1237           utility_pole: Poste de servicios públicos
1238           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1239           watermill: Molino hidráulico
1240           water_tap: Llave de agua
1241           water_tower: Torre de agua
1242           water_well: Pozo
1243           water_works: Planta potabilizadora
1244           windmill: Molino de viento
1245           works: Fábrica
1246           "yes": Artificial
1247         military:
1248           airfield: Aeródromo militar
1249           barracks: Barracas
1250           bunker: Búnker
1251           checkpoint: Puesto de control
1252           trench: Trinchera
1253           "yes": Ejército
1254         mountain_pass:
1255           "yes": Paso de montaña
1256         natural:
1257           atoll: Atolón
1258           bare_rock: Roca desnuda
1259           bay: Bahía
1260           beach: Playa
1261           cape: Cabo
1262           cave_entrance: Entrada a cueva
1263           cliff: Acantilado
1264           coastline: Costa
1265           crater: Cráter
1266           dune: Duna
1267           fell: Braña
1268           fjord: Fiordo
1269           forest: Bosque
1270           geyser: Géiser
1271           glacier: Glaciar
1272           grassland: Pradera
1273           heath: Brezal
1274           hill: Colina
1275           hot_spring: Fuente termal
1276           island: Isla
1277           isthmus: Istmo
1278           land: Tierra
1279           marsh: Marisma
1280           moor: Landa
1281           mud: Lodo
1282           peak: Pico
1283           peninsula: Península
1284           point: Punto
1285           reef: Arrecife
1286           ridge: Cresta
1287           rock: Roca
1288           saddle: Collado
1289           sand: Arena
1290           scree: Pedregal
1291           scrub: Matorrales
1292           shingle: Guijarros
1293           spring: Manantial
1294           stone: Piedra
1295           strait: Estrecho
1296           tree: Árbol
1297           tree_row: Fila de Árboles
1298           tundra: Tundra
1299           valley: Valle
1300           volcano: Volcán
1301           water: Agua
1302           wetland: Pantano
1303           wood: Bosque
1304           "yes": Elemento natural
1305         office:
1306           accountant: Contable
1307           administrative: Administración
1308           advertising_agency: Agencia de publicidad
1309           architect: Arquitecto
1310           association: Asociación
1311           company: Empresa
1312           diplomatic: Oficina diplomática
1313           educational_institution: Institución educativa
1314           employment_agency: Agencia de empleo
1315           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1316           estate_agent: Inmobiliaria
1317           financial: Oficina financiera
1318           government: Oficina gubernamental
1319           insurance: Oficina de seguros
1320           it: Oficina de TI
1321           lawyer: Abogado
1322           logistics: Oficina de logística
1323           newspaper: Oficina de periódico
1324           ngo: Oficina de ONG
1325           notary: Notario
1326           religion: Oficina religiosa
1327           research: Oficina de investigación
1328           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1329           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1330           travel_agent: Agencia de viajes
1331           "yes": Oficina
1332         place:
1333           allotments: Parcelas
1334           archipelago: Archipiélago
1335           city: Ciudad
1336           city_block: Manzana
1337           country: País
1338           county: Condado
1339           farm: Granja
1340           hamlet: Aldea
1341           house: Casa
1342           houses: Casas
1343           island: Isla
1344           islet: Islote
1345           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1346           locality: Paraje
1347           municipality: Municipio
1348           neighbourhood: Barrio
1349           plot: Parcela
1350           postcode: Código postal
1351           quarter: Distrito
1352           region: Región
1353           sea: Mar
1354           square: Plaza
1355           state: Estado o provincia
1356           subdivision: Subdivisión
1357           suburb: Suburbio
1358           town: Pueblo
1359           village: Aldea
1360           "yes": Lugar
1361         railway:
1362           abandoned: Ferrocarril abandonado
1363           buffer_stop: Parada de búfer
1364           construction: Vía ferroviaria en construcción
1365           disused: Ferrocarril en desuso
1366           funicular: Vía de funicular
1367           halt: Apeadero
1368           junction: Cruce de vías ferroviarias
1369           level_crossing: Paso a nivel
1370           light_rail: Metro ligero
1371           miniature: Ferrocarril en miniatura
1372           monorail: Monorail
1373           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1374           platform: Andén
1375           preserved: Ferrocarril preservado
1376           proposed: Vía de tren proyectada
1377           rail: Raíl
1378           spur: Ramal ferroviario
1379           station: Estación de trenes
1380           stop: Parada de tren
1381           subway: Metro
1382           subway_entrance: Entrada de metro
1383           switch: Aguja de ferrocarril
1384           tram: Ruta de tranvía
1385           tram_stop: Parada de tranvía
1386           turntable: Placa giratoria
1387           yard: Estación de clasificación
1388         shop:
1389           agrarian: Tienda agraria
1390           alcohol: Licorería
1391           antiques: Anticuario
1392           appliance: Tienda de electrodomésticos
1393           art: Tienda de artículos de arte
1394           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1395           bag: Tienda de bolsos
1396           bakery: Panadería
1397           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1398           beauty: Salón de belleza
1399           bed: Colchonería
1400           beverages: Tienda de bebidas
1401           bicycle: Tienda de bicicletas
1402           bookmaker: Casa de apuestas
1403           books: Librería
1404           boutique: Boutique
1405           butcher: Carnicería
1406           car: Concesionario
1407           car_parts: Repuestos de automóvil
1408           car_repair: Taller automotriz
1409           carpet: Tienda de alfombras
1410           charity: Tienda benéfica
1411           cheese: Tienda de quesos
1412           chemist: Droguería
1413           chocolate: Chocolatería
1414           clothes: Tienda de ropa
1415           coffee: Tienda de café
1416           computer: Tienda de informática
1417           confectionery: Confitería
1418           convenience: Pequeño supermercado
1419           copyshop: Centro de copiado
1420           cosmetics: Tienda de cosméticos
1421           craft: Tienda de suministros de artesanía
1422           curtain: Tienda de cortinas
1423           dairy: Tienda de lácteos
1424           deli: Delicatessen
1425           department_store: Tienda por departamentos
1426           discount: Tienda de descuento
1427           doityourself: Tienda de bricolaje
1428           dry_cleaning: Tintorería
1429           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1430           electronics: Tienda de electrónica
1431           erotic: Tienda erótica
1432           estate_agent: Inmobiliaria
1433           fabric: Tienda de telas
1434           farm: Tienda de productos agrícolas
1435           fashion: Tienda de moda
1436           fishing: Tienda de artículos pesca
1437           florist: Floristería
1438           food: Tienda de alimentación
1439           frame: Tienda de marcos
1440           funeral_directors: Funeraria
1441           furniture: Tienda de muebles
1442           garden_centre: Vivero
1443           gas: Tienda de gas embotellado
1444           general: Tienda de artículos generales
1445           gift: Tienda de regalos
1446           greengrocer: Frutería
1447           grocery: Tienda de alimentación
1448           hairdresser: Peluquería
1449           hardware: Ferretería
1450           health_food: Tienda de comida saludable
1451           hearing_aids: Tienda de audífonos
1452           herbalist: Herbolario
1453           hifi: Tienda Hi-Fi
1454           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1455           ice_cream: Heladería
1456           interior_decoration: Decoración de interiores
1457           jewelry: Joyería
1458           kiosk: Quiosco
1459           kitchen: Tienda de cocina
1460           laundry: Lavandería
1461           locksmith: Cerrajero
1462           lottery: Lotería
1463           mall: Centro comercial
1464           massage: Masaje
1465           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1466           mobile_phone: Tienda de telefonía
1467           money_lender: Prestamista de dinero
1468           motorcycle: Tienda de motocicletas
1469           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1470           music: Tienda de música
1471           musical_instrument: Instrumentos musicales
1472           newsagent: Quiosco de prensa
1473           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1474           optician: Óptica
1475           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1476           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1477           paint: Tienda de pintura
1478           pastry: Pastelería
1479           pawnbroker: Casa de empeños
1480           perfumery: Perfumería
1481           pet: Tienda de mascotas
1482           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1483           photo: Tienda de fotografía
1484           seafood: Mariscos
1485           second_hand: Tienda de segunda mano
1486           sewing: Tienda de costura
1487           shoes: Zapatería
1488           sports: Tienda de deportes
1489           stationery: Papelería
1490           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1491           supermarket: Supermercado
1492           tailor: Sastre
1493           tattoo: Estudio de tatuajes
1494           tea: Tienda de té
1495           ticket: Tienda de Tickets
1496           tobacco: Tabaquería. Estanco
1497           toys: Juguetería
1498           travel_agency: Agencia de viajes
1499           tyres: Tienda de neumáticos
1500           vacant: Tienda vacante
1501           variety_store: Bazar
1502           video: Videoclub
1503           video_games: Tienda de videojuegos
1504           wholesale: Almacén al por mayor
1505           wine: Vinatería
1506           "yes": Tienda
1507         tourism:
1508           alpine_hut: Refugio de montaña
1509           apartment: Apartamento turístico
1510           artwork: Obra de arte
1511           attraction: Atracción turística
1512           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1513           cabin: Cabaña Turística
1514           camp_pitch: Lugar para acampar
1515           camp_site: Área de acampada, camping
1516           caravan_site: Sitio para caravanas
1517           chalet: Chalet
1518           gallery: Galería
1519           guest_house: Pensión
1520           hostel: Albergue
1521           hotel: Hotel
1522           information: Información turística
1523           motel: Motel
1524           museum: Museo
1525           picnic_site: Área de picnic
1526           theme_park: Parque temático
1527           viewpoint: Mirador
1528           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1529           zoo: Zoológico
1530         tunnel:
1531           building_passage: Pasaje de edificio
1532           culvert: Alcantarilla
1533           "yes": Túnel
1534         waterway:
1535           artificial: Vía fluvial artificial
1536           boatyard: Astillero
1537           canal: Canal
1538           dam: Presa
1539           derelict_canal: Canal abandonado
1540           ditch: Zanja
1541           dock: Muelle
1542           drain: Desagüe
1543           lock: Esclusa
1544           lock_gate: Compuerta de esclusa
1545           mooring: Amarradero
1546           rapids: Rápidos
1547           river: Río
1548           stream: Arroyo
1549           wadi: Rambla
1550           waterfall: Cascada
1551           weir: Represa
1552           "yes": Curso de agua
1553       admin_levels:
1554         level2: Límite de país
1555         level3: Límite regional
1556         level4: Límite de estado o provincia
1557         level5: Límite de región
1558         level6: Límite de condado
1559         level7: Límite municipal
1560         level8: Límite de ciudad
1561         level9: Límite de pueblo
1562         level10: Límite de suburbio
1563         level11: Límite vecinal
1564       types:
1565         cities: Ciudades
1566         towns: Pueblos
1567         places: Lugares
1568     results:
1569       no_results: No se han encontrado resultados
1570       more_results: Más resultados
1571   issues:
1572     index:
1573       title: Incidencias
1574       select_status: Seleccionar estado
1575       select_type: Seleccionar tipo
1576       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1577       reported_user: Usuario denunciado
1578       not_updated: No actualizado
1579       search: Buscar
1580       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1581       user_not_found: El usuario no existe
1582       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1583       status: Estado
1584       reports: Denuncias
1585       last_updated: Última actualización
1586       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1587       link_to_reports: Ver denuncias
1588       reports_count:
1589         one: '%{count} reporte'
1590         other: '%{count} reportes'
1591       reported_item: Elemento denunciado
1592       states:
1593         ignored: Ignorado
1594         open: Abierto
1595         resolved: Resuelto
1596     show:
1597       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1598       reports:
1599         one: '%{count} reporte'
1600         other: '%{count} reportes'
1601       no_reports: Sin reportes
1602       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1603       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1604       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1605       resolve: Resolver
1606       ignore: Ignorar
1607       reopen: Reabrir
1608       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1609       read_reports: Leer denuncias
1610       new_reports: Denuncias nuevas
1611       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1612       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1613       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1614     resolve:
1615       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1616     ignore:
1617       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1618     reopen:
1619       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1620     comments:
1621       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1622       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1623     reports:
1624       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1625     helper:
1626       reportable_title:
1627         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1628         note: Nota n.º %{note_id}
1629   issue_comments:
1630     create:
1631       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1632       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1633   reports:
1634     new:
1635       title_html: Denunciar %{link}
1636       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1637       disclaimer:
1638         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1639           de que:'
1640         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1641         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1642           miembros de la comunidad
1643         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1644           cuestión.
1645       categories:
1646         diary_entry:
1647           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1648           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1649           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1650           other_label: Otro
1651         diary_comment:
1652           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1653           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1654           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1655           other_label: Otro
1656         user:
1657           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1658           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1659           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1660           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1661           other_label: Otro
1662         note:
1663           spam_label: Esta nota es spam
1664           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1665           abusive_label: Esta nota es abusiva
1666           other_label: Otro
1667     create:
1668       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1669       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1670   layouts:
1671     project_name:
1672       title: OpenStreetMap
1673       h1: OpenStreetMap
1674     logo:
1675       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1676     home: Inicio
1677     logout: Cerrar sesión
1678     log_in: Iniciar sesión
1679     sign_up: Registrarse
1680     start_mapping: Comenzar a mapear
1681     edit: Editar
1682     history: Historial
1683     export: Exportar
1684     issues: Incidencias
1685     data: Datos
1686     export_data: Exportar datos
1687     gps_traces: Trazas GPS
1688     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1689     user_diaries: Diarios de usuario
1690     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1691     edit_with: Editar con %{editor}
1692     tag_line: El wikimapamundi libre
1693     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1694     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1695       uso libre bajo una licencia abierta.
1696     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1697     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1698       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1699     partners_fastly: Fastly
1700     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1701     partners_partners: socios
1702     tou: Términos de Uso
1703     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1704       debido a trabajos de mantenimiento.
1705     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1706       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1707     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1708     help: Ayuda
1709     about: Acerca de
1710     copyright: Derechos de autor
1711     communities: Comunidades
1712     community: Comunidad
1713     community_blogs: Blogs de la comunidad
1714     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1715     make_a_donation:
1716       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1717       text: Hacer una donación
1718     learn_more: Más información
1719     more: Más
1720   user_mailer:
1721     diary_comment_notification:
1722       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1723       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1724       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1725       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1726       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1727       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1728         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1729       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1730         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1731       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1732       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1733     message_notification:
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735       hi: Hola %{to_user},
1736       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1737         el asunto %{subject}:'
1738       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1739         con asunto %{subject}:'
1740       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1741         autor en %{replyurl}
1742       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1743         en %{replyurl}
1744     friendship_notification:
1745       hi: Hola %{to_user},
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1747       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1748       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1749       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1750       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1751       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1752     gpx_description:
1753       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1754         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1755       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1756         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1757     gpx_failure:
1758       hi: Hola %{to_user},
1759       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1760       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1761         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1763     gpx_success:
1764       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1765       loaded:
1766         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1767         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1768       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1769         encontrar en %{url}.
1770       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1771     signup_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1773       greeting: ¡Hola!
1774       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1775       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1776         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1777         para confirmar tu cuenta:'
1778       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1779         información adicional para ayudarte a empezar.
1780     email_confirm:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1782       greeting: Hola,
1783       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1784         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1785       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1786         cambio.
1787     lost_password:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1789       greeting: Hola,
1790       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1791         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1792       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1793         para restablecer tu contraseña.
1794     note_comment_notification:
1795       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1796       anonymous: Un usuario anónimo
1797       greeting: Hola,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1801           te interesa'
1802         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1803           cerca de %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1805           de mapa cerca de %{place}'
1806         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1807           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1809           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1810       closed:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1813         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1815           de %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1817           La nota está cerca de %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1819           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1820       reopened:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1823           interesa'
1824         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1825           %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1827           de %{place}.'
1828         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1829           La nota está cerca de %{place}.'
1830         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1831           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1832       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1833       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1834     changeset_comment_notification:
1835       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1836       hi: Hola %{to_user},
1837       greeting: Hola,
1838       commented:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1840           de cambios'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1842           que te interesa'
1843         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1844           conjuntos de cambios'
1845         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1846           tus conjuntos de cambios'
1847         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1848           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1849         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1850           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1851         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1852         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1854       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1855       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1856         %{url}.
1857       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1858         cambios en %{url}.
1859       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1860         de cambios en %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1864       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1865       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1866         y podrás comenzar a mapear.
1867       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1868       button: Confirmar
1869       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1870       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1871       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1872       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1873       click_here: has clic aquí
1874     confirm_resend:
1875       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1876     confirm_email:
1877       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1878       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1879         tu nueva dirección de correo electrónico.
1880       button: Confirmar
1881       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1882       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1883       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1884     resend_success_flash:
1885       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1886         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1887       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1888         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1889         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1890   messages:
1891     inbox:
1892       title: Buzón de entrada
1893       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1894       new_messages:
1895         one: '%{count} nuevo mensaje'
1896         other: '%{count} nuevos mensajes'
1897       old_messages:
1898         one: '%{count} mensaje antiguo'
1899         other: '%{count} mensajes antiguos'
1900       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1901         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1902       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1903     messages_table:
1904       from: De
1905       to: Para
1906       subject: Asunto
1907       date: Fecha
1908       actions: Acciones
1909     message_summary:
1910       unread_button: Marcar como no leído
1911       read_button: Marcar como leí­do
1912       reply_button: Responder
1913       destroy_button: Eliminar
1914       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1915     new:
1916       title: Enviar mensaje
1917       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1918       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1919     create:
1920       message_sent: Mensaje enviado
1921       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1922         de intentar enviar más.
1923     no_such_message:
1924       title: Este mensaje no existe.
1925       heading: Este mensaje no existe.
1926       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1927     outbox:
1928       title: Bandeja de salida
1929       actions: Acciones
1930       messages:
1931         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1932         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1933       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1934         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1935       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1936     muted:
1937       title: Mensajes silenciados
1938       messages:
1939         one: '%{count} mensaje silenciado'
1940         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1941     reply:
1942       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1943         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1944         correcto para responder.
1945     show:
1946       title: Leer mensaje
1947       reply_button: Responder
1948       unread_button: Marcar como no leído
1949       destroy_button: Eliminar
1950       back: Volver
1951       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1952         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1953         correcto para leer el mensaje.
1954     sent_message_summary:
1955       destroy_button: Eliminar
1956     heading:
1957       my_inbox: Mi buzón
1958       my_outbox: Mi buzón de salida
1959       muted_messages: Mensajes silenciados
1960     mark:
1961       as_read: Mensaje marcado como leído
1962       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1963     unmute:
1964       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1965       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1966     destroy:
1967       destroyed: Mensaje eliminado
1968   passwords:
1969     new:
1970       title: Contraseña perdida
1971       heading: ¿Contraseña olvidada?
1972       email address: Dirección de correo electrónico
1973       new password button: Restablecer contraseña
1974       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1975         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1976         tu contraseña.
1977     edit:
1978       title: Restablecer contraseña
1979       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1980       reset: Restablecer contraseña
1981       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1982         URL?
1983     update:
1984       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1985       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1986         URL?
1987   preferences:
1988     show:
1989       title: Mis preferencias
1990       preferred_editor: Editor preferido
1991       preferred_languages: Idiomas preferidos
1992       edit_preferences: Editar preferencias
1993     edit:
1994       title: Editar preferencias
1995       save: Actualizar preferencias
1996       cancel: Cancelar
1997     update:
1998       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1999     update_success_flash:
2000       message: Preferencias actualizadas.
2001   profiles:
2002     edit:
2003       title: Editar perfil
2004       save: Actualizar perfil
2005       cancel: Cancelar
2006       image: Imagen
2007       gravatar:
2008         gravatar: Usa Gravatar
2009         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2010         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2011         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2012         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2013       new image: Añadir una imagen
2014       keep image: Mantener la imagen actual
2015       delete image: Eliminar la imagen actual
2016       replace image: Reemplazar la imagen actual
2017       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2018       home location: Ubicación de casa
2019       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2020       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2021         sobre el mapa?
2022       show: Mostrar
2023       delete: Eliminar
2024       undelete: Deshacer eliminación
2025     update:
2026       success: Perfil actualizado.
2027       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2028   sessions:
2029     new:
2030       title: Iniciar sesión
2031       heading: Iniciar sesión
2032       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2033       password: Contraseña
2034       remember: Recordarme
2035       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2036       login_button: Iniciar sesión
2037       register now: Registrarse ahora
2038       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2039       no account: ¿No estás registrado?
2040       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2041       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2042       auth_providers:
2043         openid:
2044           title: Iniciar sesión con OpenID
2045           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2046         google:
2047           title: Iniciar sesión con Google
2048           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2049         facebook:
2050           title: Iniciar sesión con Facebook
2051           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2052         microsoft:
2053           title: Iniciar sesión con Microsoft
2054           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2055         github:
2056           title: Iniciar sesión con GitHub
2057           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2058         wikipedia:
2059           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2060           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2061         wordpress:
2062           title: Iniciar sesión con Wordpress
2063           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2064         aol:
2065           title: Iniciar sesión con AOL
2066           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2067     destroy:
2068       title: Cerrar sesión
2069       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2070       logout_button: Cerrar sesión
2071     suspended_flash:
2072       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2073       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2074         sobre esto.
2075       support: el servicio técnico
2076   shared:
2077     markdown_help:
2078       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2079       kramdown: kramdown
2080       headings: Títulos
2081       heading: Título
2082       subheading: Subtítulo
2083       unordered: Lista sin ordenar
2084       ordered: Lista ordenada
2085       first: Primer elemento
2086       second: Segundo elemento
2087       link: Enlace
2088       text: Texto
2089       image: Imagen
2090       alt: Texto alternativo
2091       url: URL
2092       codeblock: Bloque de código
2093     richtext_field:
2094       edit: Editar
2095       preview: Previsualizar
2096   site:
2097     about:
2098       next: Siguiente
2099       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2100       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2101         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2102       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2103         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2104         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2105       local_knowledge_title: Conocimiento local
2106       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2107         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2108         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2109       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2110       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2111         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2112         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2113         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2114         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2115         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2116         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2117       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2118       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2119       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2120       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2121       open_data_title: Datos abiertos
2122       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2123         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2124         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2125         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2126         para obtener más detalles.'
2127       open_data_open_data: datos abiertos
2128       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2129       legal_title: Legal
2130       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2131         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2132         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2133         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2136       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2137       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2138       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2139         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2140       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2141       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2142         %{registered_trademarks_link}.
2143       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2144       partners_title: Socios
2145     copyright:
2146       foreign:
2147         title: Acerca de esta traducción
2148         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2149           la versión inglesa prevalecerá
2150         english_link: el original en Inglés
2151       native:
2152         title: Acerca de esta página
2153         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2154           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2155           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2156         native_link: versión en español
2157         mapping_link: comenzar a mapear
2158       legal_babble:
2159         title_html: Derechos de autor y licencia
2160         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2161           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2162         introduction_1_open_data: datos abiertos
2163         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2164           Commons
2165         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2166         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2167           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2168           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2169           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2170           explica tus derechos y responsabilidades.
2171         introduction_2_legal_code: código legal
2172         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2173           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2175           2.0
2176         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2177         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2179           siguientes dos cosas:'
2180         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2181           derechos de autor.
2182         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2183           base de datos abierta.
2184         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2185           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2186           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2187           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2188           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2189           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2190         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2191         credit_4_1_html: |-
2192           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2193           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2194           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2195           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2196         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2197         attribution_example:
2198           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2199           title: Ejemplo de atribución
2200         more_title_html: Para saber más
2201         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2202           en el %{osmf_licence_page_link}.
2203         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2204         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2205           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2206           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2207         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2210         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2211         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2212           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2213           y otras fuentes, entre ellas:'
2214         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2215           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2216           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2217         contributors_at_austria: Austria
2218         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2222         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2223           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2224           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2225         contributors_au_australia: Australia
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2227         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2228           4.0 (CC BY 4.0)
2229         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2230         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2231           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2232           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2233           de Canadá).'
2234         contributors_ca_canada: Canadá
2235         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2236           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2237         contributors_cz_czechia: República Checa
2238         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2239           4.0 (CC BY 4.0)
2240         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2241           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2242           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2243         contributors_fi_finland: Finlandia
2244         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2245         contributors_fr_credit_html: |-
2246           %{france}: Contiene datos de la
2247           Dirección General de Impuestos.
2248         contributors_fr_france: Francia
2249         contributors_hr_credit_html: |-
2250           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2251           (información pública de Croacia).
2252         contributors_hr_croatia: Croacia
2253         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2254         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2255         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2256         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2257         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2258           (%{and_link})'
2259         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2260         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2261           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2262         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2263         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2264         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2265         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2266         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2267           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2268         contributors_rs_serbia: Serbia
2269         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2270         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2271         contributors_si_credit_html: |-
2272           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2273           (información pública de Eslovenia).
2274         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2275         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2276         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2277         contributors_es_credit_html: |-
2278           %{spain}: Contiene datos del
2279           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2280           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2281           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2282         contributors_es_spain: España
2283         contributors_es_ign: IGN
2284         contributors_es_scne: SCNE
2285         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2286         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2287         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2288           derechos de autor reservados por del Estado.'
2289         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2290         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2291         contributors_gb_credit_html: |-
2292           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2293           2010-2023.
2294         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2295         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2296           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2297           en el Wiki de OpenStreemMap.
2298         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2299         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2300         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2301           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2302           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2303         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2304         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2305           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2306           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2307           los poseedores de los derechos de autor.
2308         infringement_2_1_html: |-
2309           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2310           %{online_filing_page_link}.
2311         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2312         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2313         trademarks_title: Marcas
2314         trademarks_1_1_html: |-
2315           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2316           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2317           %{trademark_policy_link}.
2318         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2319     index:
2320       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2321       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2322       permalink: Enlace permanente
2323       shortlink: Enlace corto
2324       createnote: Añadir una nota
2325       license:
2326         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2327           abierta
2328       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2329         y con la opción de control remoto activada
2330     edit:
2331       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2332       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2333         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2334       user_page_link: página de usuario
2335       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2336       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2337       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2338         para esta funcionalidad.
2339     export:
2340       title: Exportar
2341       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2342       licence: Licencia
2343       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2344         (ODbL).
2345       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2346       too_large:
2347         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2348           que se enumeran a continuación:'
2349         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2350           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2351           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2352         planet:
2353           title: Planeta OSM
2354           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2355             de OpenStreetMap
2356         overpass:
2357           title: Overpass API
2358           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2359             de datos de OpenStreetMap
2360         geofabrik:
2361           title: Descargas de Geofabrik
2362           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2363             y ciudades seleccionadas
2364         other:
2365           title: Otras fuentes
2366           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2367       export_button: Exportar
2368     fixthemap:
2369       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2370       how_to_help:
2371         title: Cómo ayudar
2372         join_the_community:
2373           title: Únete a la comunidad
2374           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2375             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2376             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2377             tú mismo.
2378         add_a_note:
2379           instructions_1_html: |-
2380             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2381             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2382       other_concerns:
2383         title: Otras preocupaciones
2384         concerns_html: |-
2385           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2386           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2387         copyright: página de derechos de autor
2388         working_group: grupo de trabajo OSMF
2389     help:
2390       title: Cómo obtener ayuda
2391       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2392         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2393         temas de mapeo.
2394       welcome:
2395         url: /welcome
2396         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2397         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2398       beginners_guide:
2399         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2400         title: Guía para principiantes
2401         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2402       community:
2403         title: Ayuda y foro comunitario
2404         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2405           sobre OpenStreetMap.
2406       mailing_lists:
2407         title: Listas de correo
2408         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2409           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2410       irc:
2411         title: IRC
2412         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2413           temas.
2414       switch2osm:
2415         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2416         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2417           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2418       welcomemat:
2419         title: Para organizaciones
2420         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2421           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2422       wiki:
2423         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2424         title: Wiki de OpenStreetMap
2425         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2426     potlatch:
2427       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2428         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2429         para su uso en un navegador web.
2430       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2431       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2432       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2433         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2434         %{change_preferences_link}.
2435       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2436     any_questions:
2437       title: ¿Alguna pregunta?
2438       paragraph_1_html: |-
2439         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2440         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2441         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2442       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2443       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2444     sidebar:
2445       search_results: Resultados de la búsqueda
2446       close: Cerrar
2447     search:
2448       search: Buscar
2449       get_directions: Obtener indicaciones
2450       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2451       from: Desde
2452       to: Hacia
2453       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2454       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2455       submit_text: Ir
2456       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2457     key:
2458       table:
2459         entry:
2460           motorway: Autopista
2461           main_road: Vía principal
2462           trunk: Vía troncal
2463           primary: Vía primaria
2464           secondary: Vía secundaria
2465           unclassified: Vía de menos nivel
2466           pedestrian: Vía peatonal
2467           track: Pista
2468           bridleway: Vía ecuestre
2469           cycleway: Ciclovía
2470           cycleway_national: Ciclovía nacional
2471           cycleway_regional: Ciclovía regional
2472           cycleway_local: Ciclovía local
2473           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2474           footway: Vía peatonal
2475           rail: Ferrocarril
2476           train: Tren
2477           subway: Metro
2478           ferry: Ferry
2479           light_rail: Tren Ligero
2480           tram: Tranvía
2481           trolleybus: Trolebús
2482           bus: Autobús
2483           cable_car: Telecabina
2484           chair_lift: Telesilla
2485           runway: Pista de aeropuerto
2486           taxiway: Calle de rodaje
2487           apron: Rampa aeroportuaria
2488           admin: Límite administrativo
2489           capital: Capital
2490           city: Ciudad
2491           orchard: Huerta
2492           vineyard: Viñedo
2493           forest: Bosque
2494           wood: Bosque maderable
2495           farmland: Tierras de cultivo
2496           grass: Césped
2497           meadow: Pradera
2498           bare_rock: Roca desnuda
2499           sand: Arena
2500           golf: Campo de golf
2501           park: Parque
2502           common: Común
2503           built_up: Área construida
2504           resident: Zona residencial
2505           retail: Zona de comercios
2506           industrial: Zona industrial
2507           commercial: Zona comercial
2508           heathland: Brezal
2509           scrubland: Matorral
2510           lake: Lago
2511           reservoir: Embalse
2512           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2513           glacier: Glaciar
2514           reef: Arrecife
2515           wetland: Pantano
2516           farm: Granja
2517           brownfield: Sitio baldío
2518           cemetery: Cementerio
2519           allotments: Huertos de ocio
2520           pitch: Campo de juego
2521           centre: Centro deportivo
2522           beach: Playa
2523           reserve: Reserva natural
2524           military: Área militar
2525           school: Escuela
2526           university: Universidad
2527           hospital: Hospital
2528           building: Edificio significativo
2529           station: Estación de tren
2530           summit: Cumbre
2531           peak: Pico
2532           tunnel: Borde a rayas = túnel
2533           bridge: Borde negro = puente
2534           private: Acceso privado
2535           destination: Acceso a destino
2536           construction: Vías en construcción
2537           bus_stop: Parada de autobuses
2538           stop: Parada
2539           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2540           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2541           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2542           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2543           toilets: Baños
2544     welcome:
2545       title: ¡Bienvenido!
2546       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2547         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2548         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2549         saber.
2550       whats_on_the_map:
2551         title: Qué hay en el mapa
2552         on_the_map_html: |-
2553           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2554           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2555         real_and_current: reales y actuales
2556         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2557           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2558           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2559           mapas en línea o en papel.
2560         doesnt: "no"
2561       basic_terms:
2562         title: Términos básicos para mapear
2563         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2564           clave que le pueden ser útiles.
2565         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2566           para editar el mapa.
2567         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2568         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2569           lago o un edificio.
2570         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2571           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2572         editor: editor
2573         node: nodo
2574         way: vía
2575         tag: etiqueta
2576       rules:
2577         title: ¡Reglas!
2578         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2579           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2580           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2581           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2582         imports: Importaciones
2583         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2584         automated_edits: Ediciones automatizadas
2585         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2586       start_mapping: Comenzar a mapear
2587       continue_authorization: Continuar autorización
2588       add_a_note:
2589         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2590         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2591           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2592         para_2_html: |-
2593           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2594           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2595           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2596         the_map: el mapa
2597     communities:
2598       title: Comunidades
2599       lede_text: |-
2600         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2601         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2602         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2603         También pueden ser formales o informales.
2604       local_chapters:
2605         title: Capítulos locales
2606         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2607           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2608           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2609           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2610           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2611           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2612         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2613           Locales:'
2614       other_groups:
2615         title: Otros grupos
2616         other_groups_html: |-
2617           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2618           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2619           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2620         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2621         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2622   traces:
2623     visibility:
2624       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2625       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2626       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2627         de tiempo)
2628       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2629         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2630     new:
2631       upload_trace: Subir traza GPS
2632       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2633       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2634       help: Ayuda
2635       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2636     create:
2637       upload_trace: Subir traza GPS
2638       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2639         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2640         un correo electrónico al finalizar.
2641       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2642         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2643       traces_waiting:
2644         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2645           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2646         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2647           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2648     edit:
2649       cancel: Cancelar
2650       title: Editando traza %{name}
2651       heading: Editando traza %{name}
2652       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2653       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2654     update:
2655       updated: Traza actualizada
2656     trace_optionals:
2657       tags: Etiquetas
2658     show:
2659       title: Viendo traza %{name}
2660       heading: Viendo traza %{name}
2661       pending: PENDIENTE
2662       filename: 'Nombre de archivo:'
2663       download: descargar
2664       uploaded: 'Cargado el:'
2665       points: 'Puntos:'
2666       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2667       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2668       map: mapa
2669       edit: editar
2670       owner: 'Propietario:'
2671       description: 'Descripción:'
2672       tags: 'Etiquetas:'
2673       none: Ninguna
2674       edit_trace: Editar esta traza
2675       delete_trace: Eliminar esta traza
2676       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2677       visibility: 'Visibilidad:'
2678       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2679     trace_paging_nav:
2680       older: Trazas más antiguas
2681       newer: Trazas más recientes
2682     trace:
2683       pending: PENDIENTE
2684       count_points:
2685         one: '%{count} punto'
2686         other: '%{count} puntos'
2687       more: más
2688       trace_details: Ver detalles de la traza
2689       view_map: Ver mapa
2690       edit_map: Editar mapa
2691       public: PÚBLICO
2692       identifiable: IDENTIFICABLE
2693       private: PRIVADA
2694       trackable: RASTREABLE
2695       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2696       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2697     index:
2698       public_traces: Trazas GPS públicas
2699       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2700       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2701       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2702       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2703       empty_title: Todavía no hay nada
2704       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2705         correspondiente.'
2706       upload_new: Carga una traza nueva
2707       wiki_page: página del wiki
2708       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2709       upload_trace: Subir una traza
2710       all_traces: Todas las trazas
2711       my_traces: Mis trazas
2712       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2713       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2714     destroy:
2715       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2716     make_public:
2717       made_public: Traza hecha pública
2718     offline_warning:
2719       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2720         este momento
2721     offline:
2722       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2723       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2724         disponible en este momento.
2725     georss:
2726       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2727     description:
2728       description_with_count:
2729         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2730         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2731       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2732   application:
2733     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2734     require_cookies:
2735       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2736         en tu navegador antes de continuar.
2737     require_admin:
2738       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2739     setup_user_auth:
2740       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2741         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2742       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2743         web para obtener más información.
2744       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2745         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2746         pero debes conocerlos.
2747     settings_menu:
2748       account_settings: Configuración de la cuenta
2749       oauth1_settings: Otras configuraciones
2750       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2751       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2752       muted_users: Usuarios silenciados
2753   oauth:
2754     authorize:
2755       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2756       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2757         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2758         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2759       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2760       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2761       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2762       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2763       allow_write_api: modificar el mapa.
2764       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2765       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2766       allow_write_notes: cambiar notas.
2767       grant_access: Otorgar acceso
2768     authorize_success:
2769       title: Solicitud de autorización permitida
2770       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2771       verification: El código de verificación es %{code}.
2772     authorize_failure:
2773       title: Falló la solicitud de autorización
2774       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2775       invalid: El token de autorización no es válido.
2776     revoke:
2777       flash: Revocaste el token para %{application}
2778     permissions:
2779       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2780     scopes:
2781       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2782       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2783       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2784       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2785       write_api: modificar el mapa.
2786       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2787       write_gpx: Subir trazas de GPS
2788       write_notes: Modifica notas
2789       write_redactions: Censurar datos del mapa
2790       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2791       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2792   oauth_clients:
2793     new:
2794       title: Registrar una nueva aplicación
2795       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2796     edit:
2797       title: Editar tu aplicación
2798     show:
2799       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2800       key: 'Clave de Consumidor:'
2801       secret: 'Secreto de consumidor:'
2802       url: 'URL de token de solicitud:'
2803       access_url: 'URL de token de acceso:'
2804       authorize_url: 'URL de autorización:'
2805       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2806       edit: Editar detalles
2807       delete: Eliminar cliente
2808       confirm: ¿Estás seguro?
2809       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2810     index:
2811       title: Mis datos OAuth
2812       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2813       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2814       application: Nombre de la aplicación
2815       issued_at: Emitido el
2816       revoke: ¡Revocar!
2817       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2818       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2819         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2820         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2821       oauth: OAuth
2822       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2823       register_new: Registra tu aplicación
2824     form:
2825       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2826     not_found:
2827       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2828     create:
2829       flash: Información registrada exitosamente
2830     update:
2831       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2832     destroy:
2833       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2834   oauth2_applications:
2835     index:
2836       title: Mis aplicaciones de cliente
2837       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2838         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2839         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2840       new: Registra tu aplicación
2841       name: Nombre
2842       permissions: Permisos
2843     application:
2844       edit: Ediciones
2845       delete: Eliminar
2846       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2847     new:
2848       title: Registrar una nueva aplicación
2849     edit:
2850       title: Editar tu aplicación
2851     show:
2852       edit: Editar
2853       delete: Eliminar
2854       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2855       client_id: Identificador de cliente
2856       client_secret: Secreto del cliente
2857       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2858         de nuevo
2859       permissions: 'Permisos:'
2860       redirect_uris: Redirigir URI
2861     not_found:
2862       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2863   oauth2_authorizations:
2864     new:
2865       title: Se necesita autorización
2866       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2867         permisos?
2868       authorize: Autorizar
2869       deny: Denegar
2870     error:
2871       title: Se produjo un error
2872     show:
2873       title: Sin código de autorización
2874   oauth2_authorized_applications:
2875     index:
2876       title: Mis aplicaciones autorizadas
2877       application: Solicitudes
2878       permissions: Permisos
2879       last_authorized: Último autorizado
2880       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2881     application:
2882       revoke: Revocar el acceso
2883       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2884   users:
2885     new:
2886       title: Registrarse
2887       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2888       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2889         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2890       support: asistencia
2891       about:
2892         header: Libre y editable
2893         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2894           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2895           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2896         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2897           para confirmar tu cuenta.
2898       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2899         tarde en las preferencias.
2900       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2901       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2902       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2903         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2904       continue: Registrarse
2905       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2906       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2907         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2908       privacy_policy: normativa de privacidad
2909       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2910         sobre direcciones de correo electrónico
2911     terms:
2912       title: Términos
2913       heading: Términos
2914       heading_ct: Términos de Colaborador
2915       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2916         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2917         el botón Continuar.
2918       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2919         actuales y futuras.
2920       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2921         descritos
2922       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2923         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2924       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2925       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2926         encuentran en Dominio Público.
2927       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2928       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2929         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2930       readable_summary: resumen legible por humanos
2931       informal_translations: traducciones informales
2932       continue: Continuar
2933       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2934       decline: Declinar
2935       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2936         de Colaborador para continuar.
2937       legale_select: 'País de residencia:'
2938       legale_names:
2939         france: Francia
2940         italy: Italia
2941         rest_of_world: Resto del mundo
2942     terms_declined_flash:
2943       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2944         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2945       terms_declined_link: esta página wiki
2946       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2947     no_such_user:
2948       title: Este usuario no existe
2949       heading: El usuario %{user} no existe
2950       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2951         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2952       deleted: eliminado
2953     show:
2954       my diary: Mi diario
2955       my edits: Mis ediciones
2956       my traces: Mis trazas
2957       my notes: Mis notas
2958       my messages: Mis mensajes
2959       my profile: Mi perfil
2960       my settings: Mis configuraciones
2961       my comments: Mis comentarios
2962       my_preferences: Mis preferencias
2963       my_dashboard: Mi tablero
2964       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2965       blocks by me: Bloqueados por mí
2966       create_mute: Silenciar a este usuario
2967       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2968       edit_profile: Editar perfil
2969       send message: Enviar mensaje
2970       diary: Diario
2971       edits: Ediciones
2972       traces: Trazas
2973       notes: Notas del mapa
2974       remove as friend: Eliminar como amigo
2975       add as friend: Añadir como amigo
2976       mapper since: 'Mapeando desde:'
2977       uid: 'Identificación de usuario:'
2978       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2979       ct undecided: Indeciso
2980       ct declined: Rechazado
2981       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2982       created from: 'Creado a partir de:'
2983       status: 'Estado:'
2984       spam score: 'Puntuación de spam:'
2985       role:
2986         administrator: Este usuario es un administrador
2987         moderator: Este usuario es un moderador
2988         importer: Este usuario es un importador
2989         grant:
2990           administrator: Otorgar acceso de administrador
2991           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2992           importer: Otorgar acceso importador
2993         revoke:
2994           administrator: Revocar acceso de administrador
2995           moderator: Revocar acceso de moderador
2996           importer: Revocar el acceso importador
2997       block_history: Bloqueos activos
2998       moderator_history: Bloqueos impuestos
2999       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3000       comments: Comentarios
3001       create_block: Bloquear a este usuario
3002       activate_user: Activar este usuario
3003       confirm_user: Confirmar este usuario
3004       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3005       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3006       hide_user: Ocultar este usuario
3007       unhide_user: Mostrar este usuario
3008       delete_user: Eliminar este usuario
3009       confirm: Confirmar
3010       report: Denunciar a este usuario
3011     go_public:
3012       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3013         para editar.
3014     index:
3015       title: Usuarios
3016       heading: Usuarios
3017       older: Usuarios antiguos
3018       newer: Usuarios más recientes
3019       found_users:
3020         one: '%{count} usuario encontrado'
3021         other: '%{count} usuarios encontrados'
3022       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3023       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3024       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3025       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3026       empty: No hay usuarios coincidentes
3027     suspended:
3028       title: Cuenta suspendida
3029       heading: Cuenta suspendida
3030       support: a favor
3031       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3032         debido a actividad sospechosa.
3033       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3034         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3035         esto.
3036     auth_failure:
3037       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3038       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3039       no_authorization_code: Sin código de autorización
3040       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3041       invalid_scope: Ámbito no válido
3042       unknown_error: Autentificación fallida
3043     auth_association:
3044       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3045       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3046         a continuación.
3047       option_2: |-
3048         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3049         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3050         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3051   user_role:
3052     filter:
3053       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3054       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3055       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3056       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3057         usuario actual.
3058     grant:
3059       title: Confirmar otorgamiento de rol
3060       heading: Confirmar adjudicación de rol
3061       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3062         `%{name}'?
3063       confirm: Confirmar
3064       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3065         el usuario y el rol sean válidos.
3066     revoke:
3067       title: Confirmar revocación de rol
3068       heading: Confirmar revocación de rol
3069       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3070         `%{name}'?
3071       confirm: Confirmar
3072       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3073         el usuario y el rol sean válidos.
3074   user_blocks:
3075     model:
3076       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3077         bloqueo.
3078       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3079     not_found:
3080       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3081       back: Regresar al índice
3082     new:
3083       title: Creando un bloqueo para %{name}
3084       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3085       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3086         el uso de la API?
3087       back: Ver todos los bloqueos
3088     edit:
3089       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3090       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3091       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3092         el uso de la API?
3093       show: Ver este bloqueo
3094       back: Ver todos los bloqueos
3095     filter:
3096       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3097       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3098         de la lista desplegable.
3099     create:
3100       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3101     update:
3102       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3103       success: Bloqueo actualizado.
3104     index:
3105       title: Bloqueos de usuario
3106       heading: Listado de bloqueos de usuario
3107       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3108     revoke:
3109       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3110       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3111       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3112       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3113       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3114       revoke: ¡Revocar!
3115       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3116     revoke_all:
3117       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3118       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3119       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3120       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3121       active_blocks:
3122         one: '%{count} bloqueo activo'
3123         other: '%{count} bloqueos activos'
3124       revoke: ¡Revocar!
3125       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3126     helper:
3127       time_future_html: Termina en %{time}.
3128       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3129       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3130         ha iniciado sesión.
3131       time_past_html: Finalizado %{time}.
3132       block_duration:
3133         hours:
3134           one: '%{count} hora'
3135           other: '%{count} horas'
3136         days:
3137           one: '%{count} día'
3138           other: '%{count} días'
3139         weeks:
3140           one: '%{count} semana'
3141           other: '%{count} semanas'
3142         months:
3143           one: '%{count} mes'
3144           other: '%{count} meses'
3145         years:
3146           one: '%{count} año'
3147           other: '%{count} años'
3148     blocks_on:
3149       title: Bloqueos sobre %{name}
3150       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3151       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3152     blocks_by:
3153       title: Bloqueos por %{name}
3154       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3155       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3156     show:
3157       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3158       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3159       created: 'Creado:'
3160       duration: 'Duración:'
3161       status: 'Estado:'
3162       show: Mostrar
3163       edit: Editar
3164       revoke: ¡Revocar!
3165       confirm: ¿Estás seguro?
3166       reason: 'Razón del bloqueo:'
3167       revoker: 'Revocador:'
3168       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3169         eliminado
3170     block:
3171       not_revoked: (no revocado)
3172       show: Mostrar
3173       edit: Editar
3174       revoke: ¡Revocar!
3175     blocks:
3176       display_name: Usuario bloqueado
3177       creator_name: Creador
3178       reason: Razón del bloqueo
3179       status: Estado
3180       revoker_name: Revocado por
3181       older: Bloques más antiguos
3182       newer: Bloques más recientes
3183     navigation:
3184       all_blocks: Todos los bloques
3185       blocks_on_me: Me bloquea
3186       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3187       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3188       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3189       block: 'Bloqueo #%{id}'
3190   user_mutes:
3191     index:
3192       title: Usuarios silenciados
3193       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3194       you_have_muted_n_users:
3195         one: Has silenciado %{count} usuario
3196         other: Has silenciado %{count} usuarios
3197       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3198         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3199       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3200         pero sus mensajes no serán silenciados.
3201       table:
3202         thead:
3203           muted_user: Usuario silenciado
3204           actions: Acciones
3205         tbody:
3206           unmute: Dejar de silenciar
3207           send_message: Enviar mensaje
3208     create:
3209       notice: Has silenciado a %{name}.
3210       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3211     destroy:
3212       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3213       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3214   notes:
3215     index:
3216       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3217       heading: Notas de %{user}
3218       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3219       subheading_submitted: creadas
3220       subheading_commented: comentada
3221       no_notes: Ninguna nota
3222       id: Identificador
3223       creator: Creador
3224       description: Descripción
3225       created_at: Creado el
3226       last_changed: Última modificación
3227     show:
3228       title: 'Nota: %{id}'
3229       description: Descripción
3230       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3231       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3232       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3233       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3234       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3235       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3236       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3237       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3238       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3239       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3240       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3241       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3242       report: denunciar esta nota
3243       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3244         ser verificados de forma independiente.
3245       hide: Ocultar
3246       resolve: Resolver
3247       reactivate: Reactivar
3248       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3249       comment: Comentar
3250       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3251       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3252         puedes %{link}.
3253       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3254         con un comentario.
3255       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3256       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3257     new:
3258       title: Nota nueva
3259       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3260         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3261         nota para explicar el problema.
3262       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3263         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3264         protegidos por derechos de autor.
3265       add: Añadir nota
3266   javascripts:
3267     close: Cerrar
3268     share:
3269       title: Compartir
3270       cancel: Cancelar
3271       image: Imagen
3272       link: Enlace o código HTML
3273       long_link: Enlace
3274       short_link: Enlace corto
3275       geo_uri: Geo URI
3276       embed: HTML
3277       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3278       format: 'Formato:'
3279       scale: 'Escala:'
3280       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3281       download: Descargar
3282       short_url: URL corta
3283       include_marker: Incluir marcador
3284       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3285       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3286       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3287       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3288     embed:
3289       report_problem: Reportar un problema
3290     key:
3291       title: Leyenda del mapa
3292       tooltip: Leyenda del mapa
3293       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3294     map:
3295       zoom:
3296         in: Acercar
3297         out: Alejar
3298       locate:
3299         title: Mostrar mi ubicación
3300         metersPopup:
3301           one: Estás a %{count} metro de este punto
3302           other: Estás a %{count} metros de este punto
3303         feetPopup:
3304           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3305           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3306       base:
3307         standard: Estándar
3308         cycle_map: Mapa ciclista
3309         transport_map: Mapa de transporte
3310         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3311         hot: Humanitario
3312       layers:
3313         header: Capas del mapa
3314         notes: Notas del mapa
3315         data: Datos del mapa
3316         gps: Trazas GPS públicas
3317         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3318         title: Capas
3319       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3320       make_a_donation: Hacer una donación
3321       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3322       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3323       cyclosm_name: CyclOSM
3324       osm_france: OpenStreetMap Francia
3325       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3326       andy_allan: Andy Allan
3327       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3328       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3329       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3330     site:
3331       edit_tooltip: Editar el mapa
3332       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3333       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3334       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3335       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3336       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3337       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3338       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3339       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3340         de mapa
3341     changesets:
3342       show:
3343         comment: Comentar
3344         subscribe: Suscribirse
3345         unsubscribe: Cancelar suscripción
3346         hide_comment: ocultar
3347         unhide_comment: mostrar
3348     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3349       haz clic aquí.
3350     directions:
3351       ascend: Ascender
3352       engines:
3353         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3354         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3355         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3356         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3357         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3358         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3359         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3360         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3361         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3362       descend: Descender
3363       directions: Indicaciones
3364       distance: Distancia
3365       distance_m: '%{distance} m'
3366       distance_km: '%{distance} km'
3367       errors:
3368         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3369         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3370       instructions:
3371         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3372         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3373         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3374         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3375         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3376         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3377           %{directions}
3378         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3379           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3380         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3381         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3382         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3383           en dirección %{directions}
3384         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3385         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3386         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3387           en dirección %{directions}
3388         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3389         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3390         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3391           %{name}
3392         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3393         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3394         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3395         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3396         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3397         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3398         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3399         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3400         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3401         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3402         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3403           %{directions}
3404         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3405           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3406         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3407         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3408         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3409           en dirección %{directions}
3410         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3411         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3412         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3413           en dirección %{directions}
3414         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3415         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3416         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3417           %{name}
3418         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3419         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3420         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3421         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3422         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3423         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3424         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3425         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3426         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3427         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3428         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3429         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3430         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3431         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3432           %{name}
3433         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3434         unnamed: vía genérica sin nombre
3435         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3436         exit_counts:
3437           first: 1ª.
3438           second: 2ª.
3439           third: 3ª.
3440           fourth: 4ª.
3441           fifth: 5ª.
3442           sixth: 6ª.
3443           seventh: 7ª.
3444           eighth: 8ª.
3445           ninth: 9ª.
3446           tenth: 10ª.
3447       time: Hora
3448     query:
3449       node: Nodo
3450       way: Vía
3451       relation: Relación
3452       nothing_found: No se encontraron elementos
3453       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3454       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3455     context:
3456       directions_from: Indicaciones desde aquí
3457       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3458       add_note: Añadir una nota aquí
3459       show_address: Mostrar dirección
3460       query_features: Consultar elementos
3461       centre_map: Centrar el mapa aquí
3462   redactions:
3463     edit:
3464       heading: Editar censura
3465       title: Editar censura
3466     index:
3467       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3468       heading: Lista de censuras
3469       title: Lista de censuras
3470     new:
3471       heading: Introduce la información de la nueva censura
3472       title: Creando nueva censura
3473     show:
3474       description: 'Descripción:'
3475       heading: Mostrando censura "%{title}"
3476       title: Mostrando censura
3477       user: 'Creador:'
3478       edit: Editar esta censura
3479       destroy: Eliminar esta censura
3480       confirm: ¿Está seguro?
3481     create:
3482       flash: Censura creada.
3483     update:
3484       flash: Cambios guardados.
3485     destroy:
3486       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3487         a esta censura antes de destruirla.
3488       flash: Censura destruida.
3489       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3490   validations:
3491     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3492     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3493     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3494     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3495 ...