1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
79 is_already_muted: er allerede gjort stille
81 acl: Adgangskontrolliste
82 changeset: Ændringssæt
83 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
85 diary_comment: Blogkommentar
86 diary_entry: Blogindlæg
92 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Overfør GPX-fil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_html: Relation %{relation_name}
401 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
404 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
409 changeset: ændringssæt
413 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
418 changeset: ændringssæt
421 redaction: Omarbejdelse %{id}
422 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
423 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
429 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
430 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
431 at få vist disse data?
432 load_data: Indlæs data
437 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
438 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
440 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
442 telephone_link: Ring til %{phone_number}
443 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Find kortobjekter
447 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
448 nearby: Kortobjekter i nærheden
449 enclosing: Omgivende kortobjekter
452 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
455 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
460 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
463 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
465 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
468 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
471 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
473 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
478 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
479 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
481 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
483 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
484 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
486 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
491 no_edits: (ingen ændringer)
492 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
495 title_user: Ændringssæt af %{user}
496 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
497 title_friend: Ændringssæt af mine venner
498 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
499 empty: Ingen ændringssæt fundet.
500 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
501 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
502 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
503 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
504 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
505 load_more: Indlæs mere
507 title: Ændringssæt %{id}
508 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
511 belongs_to: Forfatter
513 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
514 button: Abonner på diskussion
516 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
517 button: Afmeld diskussion
519 title: Ændringssæt %{id}
520 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
522 title: Intet sådant ændringssæt
523 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
524 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
525 måske er linket du trykkede på forkert.
527 title: 'Ændringssæt: %{id}'
528 created: 'Oprettet: %{when}'
529 closed: 'Lukket: %{when}'
530 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
531 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
532 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
533 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
534 discussion: Diskussion
535 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
536 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
540 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
541 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
543 unhide_comment: fjern skjul
545 changesetxml: XML for ændringssæt
546 osmchangexml: XML for osmChange
548 nodes: Punkter (%{count})
549 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
550 ways: Veje (%{count})
551 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
552 relations: Relationer (%{count})
553 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
555 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
559 km away: '%{count}km væk'
560 m away: '%{count}m væk'
561 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
563 your location: Din position
564 nearby mapper: Bruger i nærheden
567 title: Mit kontrolpanel
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
569 at se brugere i nærheden.'
570 edit_your_profile: Rediger din profil
571 my friends: Mine venner
572 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
573 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
574 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
576 friends_changesets: venners ændringssæt
577 friends_diaries: venners blogindlæg
578 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
579 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
582 title: Nyt blogindlæg
585 use_map_link: Brug kort
588 title_friends: Venners blogs
589 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
590 user_title: Blog for %{user}
591 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
593 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
595 no_entries: Ingen blogindlæg
597 recent_entries: Seneste blogindlæg
599 title: Rediger blogindlæg
600 marker_text: Placering for blogindlæg
602 title: Blog for %{user} | %{title}
603 user_title: Blog for %{user}
604 discussion: Diskussion
607 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
611 title: Intet blogindlæg fundet
612 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
613 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
614 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
616 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
617 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
618 comment_link: Kommentér dette indlæg
619 reply_link: Send en besked til forfatteren
621 one: '%{count} kommentar'
622 other: '%{count} kommentarer'
623 no_comments: Ingen kommentarer
624 edit_link: Rediger dette indlæg
625 hide_link: Skjul dette indlæg
626 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
628 report: Rapporter dette indlæg
630 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
631 hide_link: Skjul denne kommentar
632 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
634 report: Rapporter denne kommentar
641 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
642 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
644 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
645 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
647 title: OpenStreetMap-blogindlæg
648 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
650 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
651 button: Abonner på diskussion
653 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
654 button: Afmeld diskussion
657 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
658 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
659 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
660 no_comments: Ingen blogkommentarer
666 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
670 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
671 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
672 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
673 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
677 notice: Applikation registrerad.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 mangler konfiguration.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 mangler konfiguration.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 mangler konfiguration.
689 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 mangler konfiguration.
692 address: Se din fysiske adresse
693 email: Se din e-mailadresse
694 openid: Verificer din konto
695 phone: Se dit telefonnummer
696 profile: Se dine profiloplysninger
699 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
701 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
702 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
703 hvorpå fejlen opstod.
705 title: Dårlig anmodning
706 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
709 title: Adgang forbudt
710 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
711 for administratorer (HTTP 403)
712 internal_server_error:
713 title: Applikationsfejl
714 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
715 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
717 title: Fil ikke fundet
718 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
722 heading: Tilføj %{user} som en ven?
723 button: Tilføj som en ven
724 success: '%{name} er nu din ven!'
725 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
726 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
727 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
728 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
730 heading: Fjern %{user} som ven?
731 button: Fjern som ven
732 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
733 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
738 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740 search_osm_nominatim:
744 chair_lift: Stolelift
747 magic_carpet: Trækkende skilift
748 platter: Tallerkenlift
750 station: Svævebanestation
754 aerodrome: Flyveplads
755 airstrip: Landingsbane
756 apron: Lufthavnsforplads
759 helipad: Helikopterplads
760 holding_position: Venteposition
761 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
762 parking_position: Parkeringsposition
766 terminal: Lufthavnsterminal
769 animal_boarding: Dyrepension
770 animal_shelter: Dyreinternat
771 arts_centre: Kunstcenter
777 bicycle_parking: Cykelparkering
778 bicycle_rental: Cykeludlejning
779 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
780 biergarten: Udendørs øludskænkning
782 boat_rental: Bådudlejning
784 bureau_de_change: Vekselkontor
785 bus_station: Busstation
787 car_rental: Biludlejning
788 car_sharing: Delebiler
791 charging_station: Ladestation
792 childcare: Børnepasning
796 college: Videregående uddannelsesinstitution
797 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
798 conference_centre: Konferencecenter
799 courthouse: Retsbygning
800 crematorium: Krematorium
803 drinking_water: Drikkevand
804 driving_school: Køreskole
806 events_venue: Begivenhedsarena
808 ferry_terminal: Færgeterminal
809 fire_station: Brandstation
810 food_court: Food Court
814 grave_yard: Kirkegård
817 hunting_stand: Jagtplatform
819 internet_cafe: Internetcafe
820 kindergarten: Børnehave
821 language_school: Sprogskole
823 loading_dock: Læsserampe
824 love_hotel: Kærlighedshotel
825 marketplace: Markedsplads
826 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
828 money_transfer: Valutaoverførsel
829 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
830 music_school: Musikskole
832 nursing_home: Plejehjem
834 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
835 parking_space: Parkeringsplads
836 payment_terminal: Betalingsterminal
838 place_of_worship: Sted for gudstjenester
841 post_office: Postkontor
844 public_bath: Offentligt bad
845 public_bookcase: Offentlig bogkasse
846 public_building: Offentlig bygning
847 ranger_station: Skovridderbolig
848 recycling: Genbrugsstation
849 restaurant: Restaurant
850 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
854 social_centre: Socialcenter
855 social_facility: Socialforsogsfacilitet
857 swimming_pool: Swimmingpool
859 telephone: Offentlig telefon
863 training: Træningsfacilitet
864 university: Universitet
865 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
866 vending_machine: Automat
868 village_hall: Forsamlingshus
869 waste_basket: Skraldespand
870 waste_disposal: Skraldecontainer
871 waste_dump_site: Affaldsdeponi
872 watering_place: Dyrevandtrug
873 water_point: Vandpunkt
877 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
878 administrative: Administrativ grænse
879 census: Folketællingsgrænse
880 national_park: Nationalpark
881 political: Valggrænse
882 protected_area: Beskyttet område
893 apartments: Lejligheder
899 civic: Offentlig bygning
900 college: Universitetsbygning
901 commercial: Erhvervsbygning
902 construction: Bygning under opførsel
908 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
913 hospital: Sygehusbygning
918 industrial: Industribygning
919 kindergarten: Børnehavebygning
920 manufacture: Fabrikationsbygning
921 office: Kontorbygning
922 public: Offentlig bygning
923 residential: Beboelsesbygning
924 retail: Detailhandelbygning
928 semidetached_house: Rækkehus
929 service: Servicebygning
932 static_caravan: Husvogn
934 temple: Tempelbygning
936 train_station: Jernbanestation
937 university: Universitetsbygning
941 scout: Spejderklubhus
949 caterer: Diner transportable
950 confectionery: Slikbutik
951 dressmaker: Kjolesyerske
952 electrician: Elektriker
953 electronics_repair: Elektronikmekaniker
956 handicraft: Kunsthåndværker
957 hvac: Varme og ventilationsværksted
958 metal_construction: Metalværksted
960 photographer: Fotograf
961 plumber: Blikkenslager
965 stonemason: Stenhugger
967 window_construction: Vinduessnedker
969 "yes": Håndsværksbutik
971 access_point: Redningspunkt
972 ambulance_station: Ambulancestation
973 assembly_point: Mødested
974 defibrillator: Hjertestarter
975 fire_extinguisher: Brandslukker
976 fire_water_pond: Branddam
977 landing_site: Nødlandingsplads
978 life_ring: Redningskrans
980 siren: Varslingssirene
981 suction_point: Beredskabssugepunkt
982 water_tank: Nødvandtank
984 abandoned: Forladt motorvej
986 bus_guideway: Styret busspor
987 bus_stop: Busstoppested
988 construction: Vej under konstruktion
990 crossing: Fodgængerfelt
993 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
994 emergency_bay: Nødvigespor
997 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
998 living_street: Vej med legende børn
1001 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1002 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1003 passing_place: Overgang
1007 primary: Hovedvej (primærrute)
1008 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1009 proposed: Foreslået vej
1011 residential: Vej i byområder
1012 rest_area: Rasteplads
1014 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1015 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1017 services: Motorvejsserviceområde
1018 speed_camera: Fartkamera
1021 street_lamp: Gadelygte
1023 tertiary_link: Hovedvej
1025 traffic_mirror: Trafikspejl
1026 traffic_signals: Trafiklys
1027 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1028 trunk: Motortrafikvej
1029 trunk_link: Motortrafikvej
1030 turning_circle: Vendeplads
1031 turning_loop: Vendesløjfe
1032 unclassified: Anden vej
1035 aircraft: Historisk flyvemaskine
1036 archaeological_site: Arkæologisk sted
1037 bomb_crater: Historisk bombekrater
1038 battlefield: Slagmark
1039 boundary_stone: Grænsesten
1040 building: Historisk Bygning
1042 cannon: Historisk kanon
1044 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1049 heritage: Kulturarvssted
1053 memorial: Mindesmærke
1054 milestone: Historisk milesten
1056 mine_shaft: Mineskakt
1058 railway: Historisk jernbane
1059 roman_road: Romersk vej
1061 rune_stone: Runesten
1065 wayside_chapel: Vejkirke
1066 wayside_cross: Vejkors
1067 wayside_shrine: Vejside helligdom
1069 "yes": Historisk plads
1073 allotments: Kolonihaver
1074 aquaculture: Akvakultur
1076 brownfield: Tidligere industriområde
1077 cemetery: Begravelsesplads
1078 commercial: Erhvervsområde
1079 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1080 construction: Byggeplads
1081 farmland: Landbrugsjord
1082 farmyard: Gårdsplads
1086 greenfield: Ikke-udviklet område
1087 industrial: Industriområde
1088 landfill: Losseplads
1090 military: Militært område
1093 plant_nursery: Planteskole
1094 quarry: Stenbrud/grusgrav
1096 recreation_ground: Rekreativt område
1097 religious: Religiøs jordsstykke
1098 reservoir: Reservoir
1099 reservoir_watershed: Vandreservoir
1100 residential: Boligområde
1101 retail: Detailhandelsområde
1102 village_green: Forte
1104 "yes": Arealanvendelse
1106 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1107 amusement_arcade: Spillehal
1108 bandstand: Orkesterpavillon
1109 beach_resort: Badestrand
1110 bird_hide: Fugleskjul
1111 bleachers: Lægtepladser
1112 bowling_alley: Bowlinghal
1113 common: Fælles arealer
1117 fishing: Fiskeriområde
1118 fitness_centre: Motionscenter
1119 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1121 golf_course: Golfbane
1122 horse_riding: Ridecenter
1123 ice_rink: Skøjtebane
1125 miniature_golf: Minigolf
1126 nature_reserve: Naturreservat
1127 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1129 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1131 playground: Legeplads
1132 recreation_ground: Rekreativt område
1136 sports_centre: Sportscenter
1138 swimming_pool: Svømmebasin
1140 water_park: Vandland
1144 advertising: Reklame
1146 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1155 clearcut: Renafdriftsområde
1156 communications_tower: Kommunikationstårn
1159 dolphin: Fortøjningspæl
1163 gasometer: Gasometer
1167 manhole: Brønddæksel
1170 mineshaft: Mineskakt
1171 monitoring_station: Overvågningsstation
1172 petroleum_well: Oliebrønd
1174 pipeline: Rørledning
1175 pumping_station: Pumpestation
1176 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1178 snow_cannon: Snekanon
1180 storage_tank: Lagertank
1181 street_cabinet: Gadeskab
1182 surveillance: Overvågning
1185 utility_pole: Elmast
1186 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1187 watermill: Vandmølle
1188 water_tap: Vandaftapning
1189 water_tower: Vandtårn
1191 water_works: Vandværk
1194 "yes": Menneskeskabt
1196 airfield: Militær flyveplads
1199 checkpoint: Kontrolpost
1206 bare_rock: Blottet klippe
1210 cave_entrance: Huleindgang
1212 coastline: Kystlinje
1220 grassland: Overdrev eller græshede
1223 hot_spring: Varm kilde
1252 "yes": Naturseværdighed
1255 administrative: Administration
1256 advertising_agency: Reklamebureau
1258 association: Forening
1260 diplomatic: Diplomatkontor
1261 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1262 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1263 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1264 estate_agent: Ejendomsmægler
1265 financial: Finanskontor
1266 government: Statsligt kontor
1267 insurance: Forsikringskontor
1270 logistics: Logistikkontor
1271 newspaper: Avisredaktion
1272 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1274 religion: Trossamfundsadministration
1275 research: Udviklingskontor
1276 tax_advisor: Skatterådgiver
1277 telecommunication: Telekommunikationskontor
1278 travel_agent: Rejsebureau
1281 allotments: Kolonihaver
1282 archipelago: Øgruppe
1284 city_block: Bykvarter
1293 isolated_dwelling: Enlig bolig
1295 municipality: Kommune
1296 neighbourhood: Kvarter
1298 postcode: Postnummer
1310 abandoned: Nedlagt jernbane
1311 buffer_stop: sporstopper
1312 construction: Jernbane under konstruktion
1313 disused: Nedlagt jernbane
1314 funicular: Kabelbane
1316 junction: Jernbaneovergang
1317 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1319 miniature: Miniature jernbane
1321 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1322 platform: Jernbaneperron
1323 preserved: Bevaret jernbane
1324 proposed: Foreslået jernbane
1326 spur: Jernbanesidespor
1327 station: Jernbanestation
1328 stop: Jernbanestation
1329 subway: Undergrundsbane
1330 subway_entrance: Undergrundsindgang
1333 tram_stop: Sporvognsstoppested
1334 turntable: Drejeskive
1335 yard: Jernbaneterræn
1337 agrarian: Grovvareforretning
1338 alcohol: Spiritusforretning
1339 antiques: Antikviteter
1340 appliance: Hvidevareforretning
1342 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1343 bag: Taskeforretning
1345 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1346 beauty: Skønhedssalon
1347 bed: Sengeforretning
1348 beverages: Drikkevareforretning
1349 bicycle: Cykelhandel
1350 bookmaker: Boghandler
1355 car_parts: Bilreservedele
1356 car_repair: Bilværksted
1358 charity: Velgørenhedsbutik
1359 cheese: Osteforhandler
1361 chocolate: Chokolade
1363 coffee: Kaffeforhandler
1364 computer: Computerforretning
1365 confectionery: Slikbutik
1366 convenience: Minimarked
1368 cosmetics: Kosmetikforretning
1369 craft: Hobbyforhandler
1370 curtain: Gardinforretning
1372 deli: Delikatessebutik
1373 department_store: Varehus
1374 discount: Tilbudsbutik
1375 doityourself: Gør-det-selv butik
1376 dry_cleaning: Renseri
1377 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1378 electronics: Elektronikforretning
1380 estate_agent: Ejendomsmægler
1381 fabric: Stofforretning
1384 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1385 florist: Blomsterhandler
1386 food: Fødevarehandel
1387 frame: Rammeforhanlder
1388 funeral_directors: Begravelsesforretning
1390 garden_centre: Havecenter
1394 greengrocer: Grønthandler
1397 hardware: Byggemarked
1398 health_food: Helskostforetning
1399 hearing_aids: Høreapparater
1400 herbalist: Urteforretning
1402 houseware: Køkkenudstyr
1404 interior_decoration: Indretning
1407 kitchen: Køkkenbutik
1413 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1414 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1415 money_lender: Pengeudlåner
1416 motorcycle: Motorcykelbutik
1417 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1418 music: Musikforretning
1419 musical_instrument: Musikforretning
1420 newsagent: Bladkiosk
1421 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1423 organic: Økologisk fødevarebutik
1424 outdoor: Udendørs butik
1426 pastry: Wienerbrødsbager
1427 pawnbroker: Pantelåner
1428 perfumery: Parfumeri
1430 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1432 seafood: Fisk og skaldyr
1433 second_hand: Genbrugsbutik
1434 sewing: Syforretning
1436 sports: Sportsforretning
1437 stationery: Papirvarehandel
1438 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1439 supermarket: Supermarked
1444 tobacco: Tobaksbutik
1446 travel_agency: Rejsebureau
1449 variety_store: Stormagasin
1450 video: Videoforretning
1451 video_games: Videospilsforhandler
1452 wholesale: Engrosforretning
1456 alpine_hut: Bjerghytte
1457 apartment: Ferielejlighed
1459 attraction: Seværdighed
1460 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1462 camp_pitch: Teltplads
1463 camp_site: Lejrplads
1464 caravan_site: Campingplads
1467 guest_house: Guesthouse (hotel)
1470 information: Turistinformation
1473 picnic_site: Picnicsted
1474 theme_park: Forlystelsespark
1475 viewpoint: Udsigtspunkt
1476 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1479 building_passage: Bygningspassage
1483 artificial: Kunstig vandvej
1487 derelict_canal: Nedlagt kanal
1492 lock_gate: Sluseport
1499 weir: Overløbsdæmning
1503 level3: Regionsgrænse
1504 level4: Regionsgrænse
1505 level5: Regionsgrænse
1506 level6: Kommunegrænse
1507 level7: Kommunegrænse
1509 level9: Bydelsgrænse
1510 level10: Sognegrænse
1511 level11: Nabolagsgrænse
1513 no_results: Ingen resultater fundet
1514 more_results: Flere resultater
1518 select_status: Vælg status
1519 select_type: Vælg type
1520 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1521 reported_user: Rapporteret bruger
1522 not_updated: Ikke opdateret
1524 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1525 link_to_reports: Vis rapporter
1531 user_not_found: Brugeren findes ikke
1532 issues_not_found: Sag ikke fundet
1533 reported_user: Repporteret bruger
1536 last_updated: Sidst opdateret
1537 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1539 one: '%{count} rapport'
1540 other: '%{count} rapporter'
1541 reported_item: Rapporteret element
1547 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1549 one: '%{count} rapport'
1550 other: '%{count} rapporter'
1551 no_reports: Ingen rapporter
1552 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1553 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1554 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1558 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1559 read_reports: Læse rapporter
1560 new_reports: Nye rapporter
1561 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1562 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1563 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1565 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1567 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1569 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1571 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1572 reassign_param: Tildel sagen igen?
1574 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1577 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1578 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1581 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1582 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1585 title_html: Rapport %{link}
1586 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1588 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1589 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1590 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1591 fra andre af fællesskabets medlemmer
1592 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1596 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1597 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1598 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1601 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1602 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1603 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1606 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1607 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1608 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1609 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1612 spam_label: Denne bemærkning er spam
1613 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1614 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1617 successful_report: Din rapport blev registreret
1618 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1621 alt_text: OpenStreetMap-logo
1622 home: Gå til hjemmeposition
1625 sign_up: Opret konto
1626 start_mapping: Begynd kortlægningen
1631 gps_traces: GPS-spor
1632 user_diaries: Brugerblogs
1633 edit_with: Redigér med %{editor}
1634 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1635 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1636 at bruge under en åben licens.
1637 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1639 partners_fastly: Fastly
1640 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1641 partners_partners: partnere
1642 tou: Vilkår for anvendelse
1643 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1644 databasevedligeholdelse.
1645 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1646 af database vedligeholdelse.
1647 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1650 copyright: Ophavsret
1651 communities: Fællesskaber
1652 learn_more: Lær mere
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1659 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1661 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1663 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1664 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1665 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1666 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1667 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1668 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1674 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1676 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1677 forfatteren på %{replyurl}
1678 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1679 til forfatteren på %{replyurl}
1680 friendship_notification:
1682 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1683 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1684 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1685 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1686 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1687 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1689 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1690 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1691 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1692 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1693 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1694 %{trace_description} og uden tags
1695 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1696 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1699 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1700 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1701 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1702 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1703 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1704 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1708 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1709 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1710 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1711 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1712 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1714 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1716 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1718 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1719 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1720 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1721 link for at bekræfte din konto:'
1722 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1723 så du kan komme godt i gang.
1725 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1727 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1728 på %{server_url} til %{new_address}.
1729 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1732 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1734 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1735 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1736 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1738 note_comment_notification:
1739 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1740 anonymous: En anonym bruger
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1745 du er interesseret i'
1746 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1748 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1750 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1751 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1753 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1758 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1759 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1761 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1762 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1764 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1768 du er interesseret i'
1769 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1771 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1772 i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1774 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1775 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1776 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1777 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1778 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1779 changeset_comment_notification:
1780 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1783 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1784 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1785 du er interesseret i'
1786 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1788 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1790 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1791 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1792 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1793 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1794 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1795 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1796 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1797 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1798 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1799 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1800 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1803 heading: Tjek din e-mail!
1804 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1805 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1806 vil kunne starte kortlægningen.
1807 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1810 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1811 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1812 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1813 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1814 click_here: klik her
1816 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1818 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1819 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1822 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1823 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1824 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1825 resend_success_flash:
1826 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1827 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1828 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1829 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1830 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1834 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1836 one: '%{count} nye besked'
1837 other: '%{count} nye beskeder'
1839 one: '%{count} gammel besked'
1840 other: '%{count} gamle beskeder'
1841 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1842 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1843 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1851 unread_button: Marker som ulæst
1852 read_button: Marker som læst
1853 destroy_button: Slet
1854 unmute_button: Flyt til Indbakke
1857 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1858 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1860 message_sent: Besked sendt
1861 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1862 før du forsøger at sende flere.
1864 title: Ingen besked fundet
1865 heading: Ingen besked fundet
1866 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1870 one: Du har %{count} sendt besked
1871 other: Du har %{count} sendte beskeder
1872 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1873 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1874 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1876 title: Stillegjorte beskeder
1878 one: '%{count} stillegjort besked'
1879 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1881 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1882 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1883 bruger for at svare.
1887 unread_button: Marker som ulæst
1888 destroy_button: Slet
1890 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1891 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1892 den korrekte bruger for at læse den.
1893 sent_message_summary:
1894 destroy_button: Slet
1896 my_inbox: Min indbakke
1897 my_outbox: Min udbakke
1898 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1900 as_read: Besked markeret som læst
1901 as_unread: Besked markeret som ulæst
1903 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1904 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1906 destroyed: Besked slettet
1909 title: Glemt adgangskode
1910 heading: Glemt adgangskode?
1911 email address: E-mailadresse
1912 new password button: Nulstil adgangskode
1913 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1914 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1916 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1917 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1918 om nogle få minutter.
1920 title: Nulstil adgangskode
1921 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1922 reset: Nulstil adgangskode
1923 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1925 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1926 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1930 title: Mine præferencer
1931 preferred_editor: Foretrukken editor
1932 preferred_languages: Foretrukne sprog
1933 edit_preferences: Rediger præferencer
1935 title: Rediger præferencer
1936 save: Opdater præferencer
1939 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1940 update_success_flash:
1941 message: Præferencer opdateret.
1944 title: Rediger profil
1945 save: Opdater profil
1949 gravatar: Brug Gravatar
1950 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1951 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1952 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1953 new image: Tilføj et billede
1954 keep image: Behold det nuværende billede
1955 delete image: Fjern det nuværende billede
1956 replace image: Erstat det aktuelle billede
1957 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1958 home location: Hjemmeposition
1959 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1960 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1963 undelete: Fortryd sletning
1965 success: Profil opdateret.
1966 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1971 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1972 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1973 password: Adgangskode
1975 lost password link: Glemt din adgangskode?
1976 login_button: Log ind
1977 register now: Registrér nu
1978 with external: eller log ind med en tredjepart
1980 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1983 heading: Log af fra OpenStreetMap
1984 logout_button: Log af
1986 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1988 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1993 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1994 headings: Overskrifter
1996 subheading: Underoverskrift
1997 unordered: Usorteret liste
1998 ordered: Sorteret liste
2009 preview: Forhåndsvisning
2013 older: Ældre kommentarer
2014 newer: Nyere kommentarer
2019 older: Ældre problemer
2020 newer: Nyere problemer
2025 older: Ældre blokeringer
2026 newer: Nyere blokeringer
2028 older: Ældre brugere
2029 newer: Nyere brugere
2032 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2033 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2034 og hardware-enheder'
2035 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2036 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2038 local_knowledge_title: Lokal viden
2039 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2040 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2041 at OSM er præcist og ajourført.
2042 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2043 community_driven_1_html: |-
2044 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2045 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2046 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2048 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2049 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2050 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2051 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2052 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2053 open_data_title: Åbne Data
2054 open_data_1_html: |-
2055 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2056 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2057 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2058 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2059 open_data_open_data: åbne data
2060 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2061 legal_title: Juridisk
2062 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2063 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2064 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2065 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2067 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2068 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2069 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2070 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2071 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2072 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2073 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2074 er %{registered_trademarks_link}.
2075 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2076 partners_title: Partnere
2078 title: Ophavsret og licens
2080 title: Om denne oversættelse
2081 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2082 har den engelske tekst forrang.
2083 english_link: den engelske originaltekst
2085 title: Om denne side
2086 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2087 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2089 native_link: den danske udgave
2090 mapping_link: begynde kortlægningen
2092 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2093 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2094 introduction_1_open_data: åbne data
2095 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2096 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2097 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2098 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2099 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2100 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2101 dine rettigheder og pligter."
2102 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2103 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2105 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2107 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2108 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2109 gøre følgende to ting:'
2110 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2111 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2113 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2114 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2115 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2116 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2117 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2118 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2119 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2120 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2121 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2122 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2123 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2124 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2125 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2126 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2127 attribution_example:
2128 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2129 title: Eksempel på kildeangivelse
2130 more_title_html: Læs mere
2131 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2132 på %{osmf_licence_page_link}.
2133 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2134 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2135 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2136 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2137 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2138 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2139 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2140 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2141 contributors_intro_html: |-
2142 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2143 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2144 og andre kilder, blandt dem:
2145 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2146 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2147 contributors_at_austria: Østrig
2148 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2149 contributors_at_cc_by: CC BY
2150 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2151 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2152 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2153 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2154 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2155 contributors_au_australia: Australien
2156 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2157 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2159 contributors_ca_credit_html: |-
2160 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2161 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2162 contributors_ca_canada: Canada
2163 contributors_cz_credit_html: |-
2164 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2165 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2166 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2167 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2169 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2170 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2171 contributors_fi_finland: Finland
2172 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2173 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2175 contributors_fr_france: Frankrig
2176 contributors_hr_credit_html: |-
2177 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2178 (offentlig information om Kroatien).
2179 contributors_hr_croatia: Kroatien
2180 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2181 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2182 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2183 2007 (%{and_link}).'
2184 contributors_nl_netherlands: Holland
2185 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2186 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2187 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2188 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2189 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2190 contributors_rs_credit_html: |-
2191 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2192 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2193 contributors_rs_serbia: Serbien
2194 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2195 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2196 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2197 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2198 contributors_si_slovenia: Slovenien
2199 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2200 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2201 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2202 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2203 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2204 contributors_es_spain: Spain
2205 contributors_es_ign: IGN
2206 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2207 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2208 State copyright reserveret.'
2209 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2210 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2211 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2212 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2213 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2214 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2215 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2216 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2217 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2218 contributors_footer_2_html: |-
2219 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2220 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2221 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2222 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2223 infringement_1_html: |-
2224 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2225 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2226 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2227 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2228 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2229 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2230 %{online_filing_page_link}.
2231 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2232 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2233 trademarks_title: Varemærker
2234 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2235 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2236 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2237 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2239 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2240 har deaktiveret Javascript.
2241 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2243 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2245 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2246 og at ekstern betjening er aktiveret
2248 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2249 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2250 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2251 user_page_link: brugerside
2252 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2253 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2256 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2258 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2259 odbl: Open Data Commons Open Database License
2261 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2262 de kilder, der er anført nedenfor:'
2263 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2264 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2265 kilder til bulk data-downloads:'
2268 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2272 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2274 title: Geofabrik Downloads
2275 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2279 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2280 export_button: Eksportér
2282 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2284 title: Hvordan man kan hjælpe
2286 title: Deltag i fællesskabet
2287 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2288 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2289 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2292 instructions_1_html: |-
2293 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2294 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2296 title: Andre bekymringer
2297 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2298 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2299 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2300 copyright: ophavsret-siden
2301 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2304 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2305 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2309 title: Velkommen til OpenStreetMap
2310 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2313 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2314 title: Hjælp for nybegyndere
2315 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2317 title: Hjælp og fællesskabsforum
2318 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2320 title: Mailinglister
2321 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2322 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2325 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2328 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2329 baserede kort og andre tjenester.
2331 title: Til organisationer
2332 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2333 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2335 title: OpenStreetMap Wiki
2336 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2338 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2339 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2340 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2341 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2342 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2343 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2344 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2347 paragraph_1_html: |-
2348 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2350 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2351 %{welcome_mat_link}.
2352 get_help_here: Få hjælp her
2353 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2355 search_results: Søgeresultater
2359 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2362 where_am_i: Hvor er dette?
2363 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2365 reverse_directions_text: Vend retningen om
2371 trunk: Motortrafikvej
2372 primary: Hovedvej (primærrute)
2373 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2374 unclassified: Anden vej
2379 cycleway_national: National cykelsti
2380 cycleway_regional: Regional cykelsti
2381 cycleway_local: Lokal cykelsti
2382 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2386 subway: Undergrundsbane
2390 trolleybus: Trolleybus
2392 cable_car: Kabelvogn
2393 chair_lift: Stolelift
2394 runway: Landingsbane
2396 apron: Lufthavnsforplads
2397 admin: Administrativ grænse
2404 farmland: Landbrugsjord
2407 bare_rock: Blottet klippe
2412 built_up: Bebygget område
2413 resident: Boligområde
2414 retail: Detailhandelsområde
2415 industrial: Industriområde
2416 commercial: Erhvervsområde
2420 reservoir: Reservoir
2421 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2426 brownfield: Tidligere industriområde
2427 cemetery: Begravelsesplads
2428 allotments: Kolonihaver
2430 centre: Sportscenter
2432 reserve: Naturreservat
2433 military: Militært område
2435 university: Universitet
2437 building: Vigtig bygning
2439 subway_station: Undergrundsstation
2440 tram_stop: Sporvognsstoppested
2443 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2444 bridge: Sort kant = bro
2445 private: Privat adgang
2446 destination: Ærindekørsel tilladt
2447 construction: Veje under konstruktion
2449 bicycle_shop: Cykelhandler
2450 bicycle_rental: Cykeludlejning
2451 bicycle_parking: Cykelparkering
2452 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2456 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2457 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2458 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2460 title: Hvad kortet indholder
2462 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2463 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2464 real_and_current: konkret og aktuelt
2465 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2466 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2467 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2468 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2471 title: Grundlæggende begreber
2472 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2474 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2475 til at redigere kortet.
2476 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2478 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2480 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2481 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2488 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2489 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2490 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2491 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2492 imports: Importering
2493 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2494 start_mapping: Begynd at kortlægge
2495 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2497 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2498 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2499 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2501 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2502 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2507 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2508 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2510 title: Lokalafdelinger
2511 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2512 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2513 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2514 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2515 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2516 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2517 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2519 title: Andre grupper
2520 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2521 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2522 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2523 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2524 på %{communities_wiki_link}.
2525 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2528 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2529 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2530 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2531 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2532 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2534 upload_trace: Overfør GPS-spor
2535 visibility_help: hvad betyder det her?
2537 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2539 upload_trace: Overfør GPS-spor
2540 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2541 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2542 når det er færdiggjort.
2543 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2544 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2546 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2547 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2548 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2549 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2553 title: Redigerer spor %{name}
2554 heading: Redigerer spor %{name}
2555 visibility_help: hvad betyder det her?
2557 updated: Spor opdateret
2559 title: Viser spor %{name}
2560 heading: Viser spor %{name}
2562 filename: 'Filnavn:'
2564 uploaded: 'Overført:'
2566 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2567 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571 description: 'Beskrivelse:'
2574 edit_trace: Redigér dette spor
2575 delete_trace: Slet dette spor
2576 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2577 visibility: 'Synlighed:'
2578 confirm_delete: Slet dette spor?
2582 one: '%{count} punkt'
2583 other: '%{count} punkter'
2585 trace_details: Vis spordetaljer
2587 edit_map: Redigér kort
2589 identifiable: IDENTIFICERBAR
2592 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2593 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2595 public_traces: Offentlige GPS-spor
2596 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2597 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2598 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2599 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2600 empty_title: Ingenting her endnu
2601 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2603 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2604 wiki_page: wiki-siden
2605 upload_trace: Overfør et spor
2606 all_traces: Alle GPS-spor
2607 my_traces: Mine spor
2608 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2609 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2611 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2613 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2616 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2617 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2618 tidspunkt ikke tilgængeligt
2620 title: OpenStreetMap GPS-spor
2622 description_with_count:
2623 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2624 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2625 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2627 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2629 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2630 cookies før du fortsætter.
2632 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2633 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2634 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2636 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2637 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2638 men du skal læse dem.
2640 account_settings: Kontoindstillinger
2641 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2642 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2643 muted_users: Stillegjorte Brugere
2645 openid_url: OpenID-URL
2646 openid_login_button: Fortsæt
2648 title: Log ind med OpenID
2651 title: Log ind med Google
2654 title: Log ind med Facebook
2657 title: Log ind med Microsoft
2660 title: Log ind med GitHub
2663 title: Log ind med Wikipedia
2667 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2669 openid: Log ind med OpenStreetMap
2670 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2671 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2672 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2673 write_api: Ændre kortet
2674 read_gpx: Læse private GPS-spor
2675 write_gpx: Overføre GPS-spor
2676 write_notes: Ændre bemærkninger
2677 write_redactions: Rediger kortdata
2678 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2679 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2680 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2681 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2683 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2684 oauth2_applications:
2686 title: Mine klientapplikationer
2687 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2688 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2689 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2690 new: Registrer ny applikation
2692 permissions: Tilladelser
2696 confirm_delete: Slete denne applikation?
2698 title: Registrere en ny applikation
2700 title: Rediger din applikation
2704 confirm_delete: Slet denne applikation?
2705 client_id: Klient-ID
2706 client_secret: Klient-hemmelighed
2707 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2709 permissions: Tilladelser
2710 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2712 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2713 oauth2_authorizations:
2715 title: Autorisation påkrævet
2716 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2718 authorize: Autoriser
2721 title: Der opstod en fejl
2723 title: Autoriseringskode
2724 oauth2_authorized_applications:
2726 title: Mine autoriserede applikationer
2727 application: Applikation
2728 permissions: Tilladelser
2729 last_authorized: Sidst autoriseret
2730 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2732 revoke: Fjern adgang
2733 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2737 tab_title: Opret en konto
2738 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2739 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2741 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2742 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2745 header: Fri og redigerbar
2746 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2747 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2748 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2749 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2750 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2751 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2752 og ændre indstillingerne for din konto.
2753 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2754 senere i indstillingerne.
2756 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2757 og %{contributor_terms_link}.
2758 privacy_policy: privatlivs-politik
2759 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2760 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2761 tou: brugsbetingelser
2762 continue: Opret konto
2763 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2765 privacy_policy: privatlivspolitik
2766 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2767 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2769 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2770 consider_pd: offentligt domæne
2772 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2776 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2777 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2778 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2779 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2780 og fremtidige bidrag.
2781 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2782 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2783 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2784 læs og samtyk med vilkårene.
2785 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2786 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2787 for ophavsret (public domain)
2788 consider_pd_why: hvad er dette?
2789 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2790 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2791 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2792 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2793 informal_translations: uformelle oversættelser
2796 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2797 bidragsydere for at fortsætte.
2798 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2802 rest_of_world: Resten af verden
2803 terms_declined_flash:
2804 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2805 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2806 terms_declined_link: denne wiki-side
2808 title: Ingen sådan bruger
2809 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2810 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2811 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2815 my edits: Mine redigeringer
2816 my traces: Mine GPS-spor
2817 my notes: Mine bemærkninger
2818 my messages: Mine meddelelser
2819 my profile: Min profil
2820 my settings: Mine indstillinger
2821 my comments: Mine kommentarer
2822 my_preferences: Mine præferencer
2823 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2824 blocks on me: Mine blokeringer
2825 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2826 create_mute: Stillegør denne bruger
2827 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2828 edit_profile: Rediger profil
2829 send message: Send besked
2833 notes: Kortbemærkninger
2834 remove as friend: Fjern som ven
2835 add as friend: Tilføj som ven
2836 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2837 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2838 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2840 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2841 ct undecided: Uafklaret
2842 ct declined: Afslået
2843 email address: 'E-mailadresse:'
2844 created from: 'Oprettet fra:'
2846 spam score: 'Spambedømmelse:'
2848 administrator: Denne bruger er en administrator
2849 moderator: Denne bruger er en moderator
2850 importer: Denne bruger er en importør
2852 administrator: Giv administrator-adgang
2853 moderator: Giv moderator-adgang
2854 importer: Tildel adgang til at importere
2856 administrator: Fjern administrator-adgang
2857 moderator: Fjern moderator-adgang
2858 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2859 block_history: Aktive blokeringer
2860 moderator_history: Uddelte blokeringer
2861 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2862 comments: Kommentarer
2863 create_block: Blokér denne bruger
2864 activate_user: Aktivér denne bruger
2865 confirm_user: Bekræft denne bruger
2866 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2867 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2868 hide_user: Skjul denne bruger
2869 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2870 delete_user: Slet denne bruger
2872 report: Rapporter denne bruger
2874 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2879 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2881 empty: Ingen brugere fundet
2884 one: '%{count} bruger fundet'
2885 other: '%{count} brugere fundet'
2886 confirm: Bekræft valgte brugere
2887 hide: Skjul valgte brugere
2889 title: Konto suspenderet
2890 heading: Konto suspenderet
2892 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2893 på grund af mistænkelig aktivitet.
2894 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2895 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2898 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2899 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2900 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2901 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2902 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2903 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2905 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2907 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2908 ved hjælp af formularen nedenfor.
2910 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2911 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2912 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2915 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2916 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2917 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2918 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2921 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2923 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2926 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2928 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2930 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2931 back: Tilbage til indeks
2933 title: Opretter blokering af %{name}
2934 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2935 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2937 title: Redigerer blokering af %{name}
2938 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2939 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2940 revoke: Tilbagekald blokering
2942 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2943 listen over værdier.
2945 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2947 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2949 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2950 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2951 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2952 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2953 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2955 success: Blokering opdateret.
2957 title: Brugerblokeringer
2958 heading: Liste over brugerblokeringer
2959 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2961 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2962 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2963 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2964 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2966 one: '%{count} aktiv blokering'
2967 other: '%{count} aktive blokringer'
2968 revoke: Træk tilbage!
2969 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2971 time_future_html: Slutter om %{time}.
2972 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2973 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2975 time_past_html: Sluttede %{time}.
2978 one: '%{count} time'
2979 other: '%{count} timer'
2982 other: '%{count} dage'
2985 other: '%{count} uger'
2987 one: '%{count} måned'
2988 other: '%{count} måneder'
2991 other: '%{count} år'
2993 title: Blokeringer af %{name}
2994 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2995 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2997 title: Blokeringer af %{name}
2998 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2999 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3001 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3002 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3003 created: 'Oprettet:'
3004 duration: 'Varighed:'
3008 confirm: Er du sikker?
3009 reason: 'Årsag til blokering:'
3010 revoker: 'Tilbagekalder:'
3011 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3013 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3017 display_name: Blokkeret bruger
3018 creator_name: Oprettet af
3019 reason: Årsag til blokering
3021 revoker_name: Tilbagekaldt af
3023 all_blocks: Alle blokeringer
3024 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3025 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3026 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3027 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3028 block: 'Blokering #%{id}'
3029 new_block: Ny blokering
3032 title: Stillegjorte Brugere
3033 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3034 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3035 har gjort %{count} brugere stille.'
3036 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3037 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3038 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3039 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3042 muted_user: Stillegjort Bruger
3045 unmute: Fjern stillegørelse
3046 send_message: Din besked
3048 notice: Du stillegjorde %{name}.
3049 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3051 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3052 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3055 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3056 heading: '%{user}s bemærkninger'
3057 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3058 subheading_submitted: indsendt
3059 subheading_commented: kommenteret på
3060 no_notes: Ingen bemærkninger
3062 creator: Oprettet af
3063 description: Beskrivelse
3064 created_at: Oprettet den
3065 last_changed: Sidst ændret
3067 title: 'Bemærkning: %{id}'
3068 description: Beskrivelse
3069 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3070 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3071 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3072 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3073 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3074 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3075 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3076 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3077 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3078 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3079 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3080 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3081 report: rapportere denne bemærkning
3082 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3083 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3086 reactivate: Genaktiver
3087 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3089 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3090 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3091 skal fjernes, kan du %{link}.
3092 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3093 løse det selv med en kommentar.
3094 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3096 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3098 title: Ny bemærkning
3099 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3100 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3101 bemærkning for at forklare problemet.
3102 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3103 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3104 anonymous_warning_log_in: Log ind
3105 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3106 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3107 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3108 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3109 add: Tilføj bemærkning
3111 showing_page: Side %{page}
3120 link: Link eller HTML
3122 short_link: Kort link
3125 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3128 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3131 include_marker: Tilføj markør
3132 center_marker: Centrér kortet på markøren
3133 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3134 view_larger_map: Vis større kort
3135 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3138 report_problem: Rapporter et problem
3141 tooltip: Kortsymboler
3142 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3148 title: Vis min placering
3150 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3151 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3153 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3154 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3157 cycle_map: Cykelkort
3158 transport_map: Transportkort
3159 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3163 notes: Kortbemærkninger
3165 gps: Offentlige GPS-spor
3166 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3168 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3169 make_a_donation: Donér
3170 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3171 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3172 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3173 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3174 andy_allan: Andy Allan
3175 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3176 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3177 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3179 edit_tooltip: Rediger kortet
3180 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3181 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3182 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3183 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3184 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3185 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3186 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3187 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3188 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3192 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3193 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3194 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3195 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3196 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3197 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3198 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3199 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3200 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3202 directions: Rutevejledning
3204 distance_m: '%{distance}m'
3205 distance_km: '%{distance}km'
3207 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3208 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3210 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3211 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3212 offramp_right: Tag rampen til højre
3213 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3214 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3215 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3216 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3217 på %{name}, mod %{directions}
3218 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3219 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3220 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3222 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3223 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3224 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3225 retning imod %{directions}
3226 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3227 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3228 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3230 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3231 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3232 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3233 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3234 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3235 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3236 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3237 offramp_left: Tag rampen til venstre
3238 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3239 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3240 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3241 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3242 på %{name}, mod %{directions}
3243 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3244 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3245 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3247 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3248 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3250 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3251 retning imod %{directions}
3252 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3253 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3254 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3256 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3257 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3258 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3259 via_point_without_exit: (via punkt)
3260 follow_without_exit: Følg %{name}
3261 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3262 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3263 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3264 start_without_exit: Start på %{name}
3265 destination_without_exit: Nå målet
3266 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3267 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3268 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3269 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3270 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3271 unnamed: unavngiven vej
3272 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3289 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3290 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3291 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3293 directions_from: Rutevejledning herfra
3294 directions_to: Rutevejledning hertil
3295 add_note: Tilføj bemærkning her
3296 show_address: Vis adresse
3297 query_features: Find kortobjekter
3298 centre_map: Centrer kort her
3301 heading: Rediger omarbejdelse
3302 title: Rediger omarbejdelse
3304 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3305 heading: Liste over omarbejdelser
3306 title: Liste over omarbejdelser
3307 new: Ny omarbejdelse
3309 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3310 title: Opretter ny omarbejdelse
3312 description: 'Beskrivelse:'
3313 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3314 title: Viser omarbejdelse
3315 user: 'Oprettet af:'
3316 edit: Rediger denne omarbejdelse
3317 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3318 confirm: Er du sikker?
3320 flash: Omarbejdelse oprettet.
3322 flash: Ændringer gemt.
3324 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3325 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3326 flash: Omarbejdelse slettet.
3327 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3329 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3330 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3331 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3332 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})