]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       client_application:
18         update: Ännern
19       trace:
20         create: Hoochladen
21         update: Ännern spiekern
22   activerecord:
23     models:
24       country: Land
25       diary_comment: Dagbook-Kommentar
26       diary_entry: Dagbook-Indrag
27       friend: Fründ
28       language: Spraak
29       message: Naricht
30       old_node: Olen Knüttpunkt
31       user: Bruker
32       way: Weg
33       way_node: Weg-Knüttpunkt
34     attributes:
35       diary_entry:
36         user: Bruker
37         title: Titel
38         latitude: Bredengraad
39         longitude: Längengraad
40         language_code: Spraak
41       friend:
42         user: Bruker
43         friend: Fründ
44       trace:
45         user: Bruker
46         visible: Sichtbor
47         name: Naam
48         size: Grött
49         latitude: Bredengraad
50         longitude: Längengraad
51         public: Apen
52         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53         visibility: Sichtborkeit
54       message:
55         sender: Senner
56         title: Titel
57       user:
58         email: E-Mail
59         active: Aktiv
60         description: Beschrieven
61         home_lat: 'Bredengraad:'
62         home_lon: 'Längengraad:'
63         languages: Spraken
64         pass_crypt: Passwoord
65     help:
66       user:
67         new_email: (nich apen wiesen)
68   editor:
69     id:
70       name: iD
71   auth:
72     providers:
73       google: Google
74       facebook: Facebook
75       github: GitHub
76       wikipedia: Wikipedia
77   accounts:
78     edit:
79       title: Brukerkonto ännern
80       public editing:
81         enabled link text: Wat is dat?
82         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83       save changes button: Ännern spiekern
84     go_public:
85       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
86   browse:
87     relation_member:
88       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
89       type:
90         node: Knütt
91         way: Weg
92     not_found:
93       type:
94         node: Knütt
95         way: Weg
96     timeout:
97       type:
98         way: Weg
99     start_rjs:
100       loading: An’t Laden...
101   changesets:
102     changeset:
103       anonymous: Anonym
104       no_edits: (keen Ännern)
105   dashboards:
106     contact:
107       km away: '%{count} km weg'
108       m away: '%{count} m weg'
109     popup:
110       your location: Dien Standoort
111       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
112       friend: Fründ
113     show:
114       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
115   diary_entries:
116     new:
117       title: Ne’en Dagbook-Indrag
118     form:
119       location: 'Oort:'
120       use_map_link: Koort bruken
121     index:
122       title: Bruker-Dagböker
123       user_title: '%{user} sien Dagbook'
124       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
125       new: Ne’en Dagbook-Indrag
126       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
127       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
128     page:
129       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
130     edit:
131       title: Dagbook-Indrag ännern
132       marker_text: Oort von’n Indrag
133     show:
134       title: Bruker-Dagbook | %{user}
135       user_title: '%{user} sien Dagbook'
136       leave_a_comment: Kommentar schrieven
137       login: Anmellen
138     no_such_entry:
139       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
140     diary_entry:
141       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
142       comment_count:
143         one: 1 Kommentar
144         other: '%{count} Kommentare'
145       edit_link: Dissen Indrag ännern
146     location:
147       view: Ankieken
148       edit: Ännern
149   friendships:
150     make_friend:
151       success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
152       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
153       already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
154     remove_friend:
155       success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
156       not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
157   geocoder:
158     search_osm_nominatim:
159       prefix:
160         amenity:
161           arts_centre: Kunstcenter
162           atm: Geldautomaat
163           bank: Bank
164           bar: Bar
165           bench: Bank
166           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
167           brothel: Bordell
168           bureau_de_change: Wesselkontoor
169           cafe: Café
170           car_rental: Auto-Utlehner
171           car_wash: Autowaschstraat
172           casino: Kasino
173           cinema: Kino
174           clinic: Krankenhuus
175           college: Hoogschool
176           courthouse: Gericht
177           crematorium: Krematorium
178           dentist: Tähndokter
179           doctors: Dokter
180           drinking_water: Drinkwater
181           driving_school: Fohrschool
182           embassy: Baadschop
183           fast_food: Fast Food
184           ferry_terminal: Fährterminal
185           fire_station: Füürwehr
186           fountain: Fontään
187           fuel: Tanksteed
188           grave_yard: Karkhoff
189           hospital: Krankenhuus
190           hunting_stand: Hoogstand
191           ice_cream: Iesladen
192           kindergarten: Kinnergoorn
193           library: Bökeree
194           marketplace: Marktplatz
195           nightclub: Nachtclub
196           nursing_home: Pleeghuus
197           parking: Parkplatz
198           pharmacy: Avtheek
199           police: Polizei
200           post_box: Postkassen
201           post_office: Postamt
202           prison: Gefängnis
203           pub: Kroog
204           restaurant: Restaurant
205           school: School
206           shelter: Schuulruum
207           studio: Eenkamer-Appartement
208           taxi: Taxi
209           theatre: Theater
210           toilets: Toiletten
211           university: Universität
212           village_hall: Gemeendehuus
213         building:
214           apartments: Wahnblock
215           chapel: Kapell
216           church: Kark
217           dormitory: Studentenhuus
218           farm: Buuree-Bowark
219           garage: Garaasch
220           hospital: Krankenhuus
221           hotel: Hotel
222           house: Huus
223           industrial: Industriebowark
224           public: Apenboor Bowark
225           residential: Wahnhuus
226           school: School-Bowark
227           terrace: Terrass
228         highway:
229           bridleway: Riedpadd
230           bus_stop: Busstopp
231           cycleway: Radweg
232           footway: Footpadd
233           ford: Foord
234           living_street: Wahnstraat
235           motorway: Autobahn
236           motorway_junction: Autobahnkrüüz
237           motorway_link: Autobahnopfohrt
238           path: Padd
239           pedestrian: Footpadd
240           platform: Plattform
241           raceway: Rennbahn
242           residential: Wahnstraat
243           road: Straat
244           steps: Trepp
245           track: Feldweg
246         historic:
247           building: Bowark
248           castle: Slott
249           church: Kark
250           house: Huus
251           memorial: Gedenksteed
252           mine: Mien
253           monument: Monument
254           ruins: Ruinen
255           tower: Toorn
256           wreck: Wrack
257         landuse:
258           basin: Becken
259           cemetery: Karkhoff
260           farmland: Ackerland
261           farmyard: Buurhoff
262           forest: Woold
263           grass: Gras
264           industrial: Industrierebeed
265           landfill: Deponie
266           meadow: Wisch
267           military: Militärrebeed
268           mine: Mien
269           quarry: Steenkuhl
270           reservoir: Reservoir
271           residential: Wahnrebeed
272           vineyard: Wiengoorn
273         leisure:
274           common: Buurmeen
275           garden: Goorn
276           golf_course: Golfbahn
277           ice_rink: Iesbahn
278           marina: Jachthaven
279           miniature_golf: Minigolf
280           park: Park
281           playground: Speelplatz
282           slipway: Slipphelling
283           sports_centre: Sportzentrum
284           stadium: Stadion
285           water_park: Waterpark
286         natural:
287           bay: Bucht
288           beach: Strand
289           cape: Kap
290           cave_entrance: Höhleningang
291           coastline: Küstenlien
292           crater: Krater
293           fell: Fjell
294           fjord: Fjord
295           geyser: Geiser
296           glacier: Gletscher
297           heath: Heid
298           hill: lütt Barg
299           island: Eiland
300           land: Land
301           marsh: Moor
302           moor: Moor
303           mud: Mudd
304           peak: Bargtopp
305           reef: Riff
306           ridge: Bargkamm
307           rock: Steen
308           scrub: Krattbusch
309           spring: Born
310           strait: Straat
311           tree: Boom
312           valley: Daal
313           volcano: Vulkaan
314           water: Water
315           wood: Woold
316         place:
317           city: Stadt
318           country: Land
319           county: Distrikt
320           farm: Buurhoff
321           hamlet: Drubbel
322           house: Huus
323           houses: Hüüs
324           island: Eiland
325           islet: lütt Eiland
326           municipality: Gemeen
327           sea: See
328           state: Staat
329           suburb: Vöroort
330           town: Stadt
331           village: Dörp
332         railway:
333           abandoned: Opgeven Iesenbahn
334           funicular: Seelbahn
335           monorail: Monorail
336           tram: Stratenbahn
337           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
338         shop:
339           art: Kunstladen
340           bakery: Bäckeree
341           bicycle: Radladen
342           books: Bookladen
343           butcher: Slachter
344           car: Autohuus
345           car_repair: Autowarksteed
346           chemist: Avtheek
347           computer: Computerladen
348           cosmetics: Kosmetikladen
349           florist: Blomenladen
350           furniture: Möbelladen
351           garden_centre: Goorncenter
352           gift: Geschenkladen
353           greengrocer: Gröönhöker
354           hairdresser: Putzbüdel
355           jewelry: Juwelier
356           kiosk: Kiosk
357           laundry: Wäscheree
358           mall: Inkööpcenter
359           motorcycle: Motoorradladen
360           newsagent: Kiosk
361           optician: Optiker
362           photo: Fotoladen
363           shoes: Schohladen
364           supermarket: Supermarkt
365           toys: Speeltüügladen
366         tourism:
367           alpine_hut: Barghütt
368           artwork: Kunst
369           cabin: Hütt
370           guest_house: Gasthuus
371           hostel: Jöögdharbarg
372           hotel: Hotel
373           motel: Motel
374           museum: Museum
375           zoo: Zoo
376         waterway:
377           canal: Kanaal
378           dam: Damm
379           derelict_canal: Opgeven Kanaal
380           ditch: Sloot
381           dock: Dock
382           lock: Slüüs
383           lock_gate: Slüsendoor
384           river: Stroom
385           stream: Beek
386           wadi: Wadi
387           waterfall: Waterfall
388           weir: Wehr
389     results:
390       no_results: nix funnen
391       more_results: Mehr
392   layouts:
393     logo:
394       alt_text: OpenStreetMap-Logo
395     logout: afmellen
396     log_in: anmellen
397     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
398     edit: Ännern
399     history: Geschicht
400     export: Export
401     user_diaries: Bruker-Dagböker
402     help: Hülp
403   user_mailer:
404     diary_comment_notification:
405       hi: Moin %{to_user},
406     message_notification:
407       hi: Moin %{to_user},
408     email_confirm:
409       greeting: Moin,
410     lost_password:
411       greeting: Moin,
412   messages:
413     inbox:
414       title: Postfack Ingang
415       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
416     messages_table:
417       from: Von
418       to: An
419       date: Datum
420     message_summary:
421       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
422       read_button: as ‚leest‘ kennteken
423       destroy_button: Wegdoon
424     new:
425       title: Naricht sennen
426       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
427     create:
428       message_sent: Naricht afsennt
429     outbox:
430       title: Postfack Utgang
431     show:
432       reply_button: Antern
433     sent_message_summary:
434       destroy_button: Wegdoon
435     heading:
436       my_inbox: Mien Postfack Ingang
437     destroy:
438       destroyed: Naricht wegdaan
439   passwords:
440     new:
441       title: Passwoord vergeten
442       heading: Passwoord vergeten?
443       email address: 'E-Mail-Adress:'
444       new password button: Passwoord trüchsetten
445     edit:
446       title: Passwoord trüchsetten
447       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
448       reset: Passwoord trüchsetten
449     update:
450       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
451   profiles:
452     edit:
453       image: 'Bild:'
454       new image: Bild tofögen
455       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
456   sessions:
457     new:
458       title: Anmellen
459       tab_title: Anmellen
460       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
461       password: 'Passwoord:'
462       lost password link: Passwoord vergeten?
463       login_button: Anmellen
464   shared:
465     pagination:
466       diary_entries:
467         older: Öller Indrääg
468         newer: Jünger Indrääg
469   site:
470     copyright:
471       native:
472         title: Över disse Siet
473     edit:
474       user_page_link: Brukersied
475     export:
476       licence: Lizenz
477       export_button: Export
478     sidebar:
479       close: Sluten
480     search:
481       search: Söken
482       where_am_i: Woneem bün ik?
483       submit_text: Los
484     key:
485       table:
486         entry:
487           motorway: Autobahn
488           trunk: Snellstraat
489           primary: wichtige Landstraat
490           secondary: lüttjere Landstraat
491           unclassified: Straat
492           track: Feldweg
493           bridleway: Riedpadd
494           cycleway: Fohrradpadd
495           footway: Footpadd
496           rail: Iesenbahn
497           subway: U-Bahn
498           cable_car: Kavelbahn
499           chair_lift: Skilift
500           runway: Fleger-Lannbahn
501           taxiway: Fleger-Rullweg
502           apron: Terminal
503           admin: Grenz
504           forest: Forst
505           wood: Woold
506           golf: Golfplatz
507           park: Park
508           common: Wisch
509           resident: Wahnrebeed
510           retail: Ladenrebeed
511           industrial: Industrierebeed
512           commercial: Hannelsrebeed
513           heathland: Heid
514           lake: See
515           reservoir: Stausee
516           farm: Buurnhoff
517           brownfield: Industrie-Braakland
518           cemetery: Karkhoff
519           allotments: Schrebergoorns
520           pitch: Sportfeld
521           centre: Sportzentrum
522           reserve: Naturpark
523           military: Militärrebeed
524           school: School
525           university: Universität
526           building: Wichtig Bowark
527           station: Bahnhoff
528           summit: Bargtopp
529           peak: Bargtopp
530           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
531           bridge: Fett Rand = Brügg
532           private: Privat Togang
533           construction: Straat, an de noch boot warrt
534   traces:
535     new:
536       help: Hülp
537     edit:
538       visibility_help: wat bedüüdt dat?
539     show:
540       filename: 'Dateinaam:'
541       download: dalladen
542       map: Koort
543       edit: ännern
544       owner: 'Besitter:'
545       description: 'Beschrieven:'
546       none: Keen
547       visibility: 'Sichtborkeit:'
548     trace:
549       more: mehr
550       view_map: Koort ankieken
551       edit_map: Koort ännern
552       public: APEN
553       private: PRIVAAT
554   users:
555     new:
556       title: Brukerkonto opstellen
557       continue: Wieder
558     no_such_user:
559       title: Bruker nich funnen
560       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
561     show:
562       my diary: mien Dagbook
563       my edits: mien Ännern
564       send message: Naricht sennen
565       diary: Dagbook
566       edits: Ännern
567       remove as friend: as Fründ rutnehmen
568       add as friend: as Fründ tofögen
569       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
570       email address: 'E-Mail-Adress:'
571   user_blocks:
572     show:
573       status: Status
574       show: Wiesen
575       edit: Ännern
576     block:
577       show: Wiesen
578       edit: Ännern
579   notes:
580     notes_paging_nav:
581       showing_page: Sied %{page}
582   javascripts:
583     map:
584       base:
585         cycle_map: Radkoort
586     site:
587       edit_tooltip: Koort ännern
588 ...