]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Update note comments to use friendly_date_ago helper
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај редакција
33         update: Зачувај редакција
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Геог. ширина
86         longitude: Геог. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Геог. ширина
97         longitude: Геог. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   printable_name:
113     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
114     with_name_html: '%{name} (%{id})'
115   editor:
116     default: По основно (моментално %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlatch 1
119       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
120     id:
121       name: iD
122       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
123     potlatch2:
124       name: Potlatch 2
125       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
126     remote:
127       name: Далечинско управување
128       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
129   api:
130     notes:
131       comment:
132         opened_at_html: Создадена пред %{when}
133         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
134         commented_at_html: Подновена пред %{when}
135         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
136         closed_at_html: Решена пред %{when}
137         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
138         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
139         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
140       rss:
141         title: Белешки на OpenStreetMap
142         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
143           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
144         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
145         opened: нова белешка (кај %{place})
146         commented: нова коментар (кај %{place})
147         closed: затворена белешка (кај %{place})
148         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
149       entry:
150         comment: Коментар
151         full: Целата белешка
152   browse:
153     created: Создадено
154     closed: Затворено
155     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
156     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
157     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
158     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
159     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
160     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
161     version: Верзија
162     in_changeset: Измени
163     anonymous: анонимен
164     no_comment: (нема коментари)
165     part_of: Дел од
166     download_xml: Преземи XML
167     view_history: Погл. историја
168     view_details: Погл. подробности
169     location: 'Местоположба:'
170     changeset:
171       title: 'Измена: %{id}'
172       belongs_to: Автор
173       node: Јазли (%{count})
174       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
175       way: Патишта (%{count})
176       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
177       relation: Односи (%{count})
178       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
179       comment: Коментари (%{count})
180       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
181         %{when}</abbr>
182       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
183       changesetxml: XML за измените
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Измени %{id}
187         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
189       discussion: Разговор
190       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
191         затворат измените.
192     node:
193       title: 'Јазол: %{name}'
194       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
195     way:
196       title: 'Пат: %{name}'
197       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
198       nodes: Јазли
199       also_part_of:
200         one: дел од патот %{related_ways}
201         other: дел од патиштата %{related_ways}
202     relation:
203       title: 'Однос: %{name}'
204       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
205       members: Членови
206     relation_member:
207       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
208       type:
209         node: Јазол
210         way: Пат
211         relation: Однос
212     containing_relation:
213       entry: Однос %{relation_name}
214       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
217       type:
218         node: јазол
219         way: пат
220         relation: однос
221         changeset: измени
222         note: белешка
223     timeout:
224       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
225       type:
226         node: јазол
227         way: пат
228         relation: однос
229         changeset: менувач
230         note: белешка
231     redacted:
232       redaction: Редакција %{id}
233       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
234         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
235       type:
236         node: јазол
237         way: пат
238         relation: однос
239     start_rjs:
240       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
241         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
242       load_data: Вчитај ги податоците
243       loading: Вчитувам...
244     tag_details:
245       tags: Ознаки
246       wiki_link:
247         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
248         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
249       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
250       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
251       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
252     note:
253       title: 'Белешка: %{id}'
254       new_note: Нова белешка
255       description: Опис
256       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
257       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
258       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
259       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
260       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
261       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
262       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
263         %{when}</abbr>
264       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
265       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
266       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
267       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
268         %{when}</abbr>
269       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
270       report: Пријави го јазолов
271     query:
272       title: Пребарување на елементи
273       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
274       nearby: Елементи во близина
275       enclosing: Обиколни елементи
276   changesets:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Страница %{page}
279       next: Следно »
280       previous: « Претходно
281     changeset:
282       anonymous: Анонимен
283       no_edits: (нема уредувања)
284       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
285     changesets:
286       id: Назнака
287       saved_at: Зачувано во
288       user: Корисник
289       comment: Коментар
290       area: Подрачје
291     index:
292       title: Измени
293       title_user: Измени на %{user}
294       title_friend: Измени од мои пријатели
295       title_nearby: Измени од соседни корисници
296       empty: Не пронајдов промени.
297       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
298       empty_user: Нема промени од тој корисник.
299       no_more: Нема повеќе промени.
300       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
301       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
302       load_more: Вчитај уште
303     timeout:
304       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
305         да се добие.
306   changeset_comments:
307     comment:
308       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
309       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
310     comments:
311       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
312     index:
313       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
314       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
315     timeout:
316       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
317         да се преземе.
318   diary_entries:
319     new:
320       title: Нова дневничка ставка
321     form:
322       subject: 'Наслов:'
323       body: 'Содржина:'
324       language: 'Јазик:'
325       location: 'Местоположба:'
326       latitude: Г.Ш.
327       longitude: Г.Д.
328       use_map_link: на карта
329     index:
330       title: Дневници на корисници
331       title_friends: Дневници на пријателите
332       title_nearby: Дневници на соседните корисници
333       user_title: Дневникот на %{user}
334       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
335       new: Нова дневничка ставка
336       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
337       no_entries: Нема дневнички ставки
338       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
339       older_entries: Постари ставки
340       newer_entries: Понови ставки
341     edit:
342       title: Уреди дневничка ставка
343       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
344     show:
345       title: Дневникот на %{user} | %{title}
346       user_title: Дневникот на %{user}
347       leave_a_comment: Напиши коментар
348       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
349       login: Најава
350     no_such_entry:
351       title: Нема таква дневничка ставка
352       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
353       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
354         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
355     diary_entry:
356       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
357       comment_link: Коментирај на ставкава
358       reply_link: Одговори на ставкава
359       comment_count:
360         zero: Нема коментари
361         one: '%{count} коментар'
362         other: '%{count} коментари'
363       edit_link: Уреди ја ставкава
364       hide_link: Скриј ја ставкава
365       unhide_link: Откриј ја ставкава
366       confirm: Потврди
367       report: Пријави ја ставкава
368     diary_comment:
369       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
370       hide_link: Скриј го коментаров
371       unhide_link: Откриј го коментаров
372       confirm: Потврди
373       report: Пријави го коментаров
374     location:
375       location: 'Местоположба:'
376       view: Преглед
377       edit: Уреди
378     feed:
379       user:
380         title: Дневнички ставки на %{user}
381         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
382       language:
383         title: Дневнички ставки на %{language_name}
384         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
385           %{language_name}
386       all:
387         title: Дневнички ставки
388         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
389     comments:
390       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
391       post: Објава
392       when: Кога
393       comment: Коментар
394       ago: пред %{ago}
395       newer_comments: Понови коментари
396       older_comments: Постари коментари
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
401         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Кабелски трамвај
412           chair_lift: Клупна жичница
413           drag_lift: Влечна жичница
414           gondola: Кабинска жичница
415           platter: Скилифт
416           pylon: Жичен јарбол
417           station: Гондолска станица
418           t-bar: Влечен лифт
419         aeroway:
420           aerodrome: Аеродром
421           airstrip: Леталиште
422           apron: Рампа
423           gate: Порта
424           hangar: Хангар
425           helipad: Хелиодром
426           holding_position: Задржна положба
427           parking_position: Оставна положба
428           runway: Писта
429           taxiway: Рулажна патека
430           terminal: Терминал
431         amenity:
432           animal_shelter: Засолниште за животни
433           arts_centre: Дом на уметноста
434           atm: Банкомат
435           bank: Банка
436           bar: Бар
437           bbq: Скара
438           bench: Клупа
439           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
440           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
441           biergarten: Пивска градина
442           boat_rental: Изнајмување пловила
443           brothel: Бордел
444           bureau_de_change: Менувачница
445           bus_station: Автобуска станица
446           cafe: Кафуле
447           car_rental: Изнајмување автомобил
448           car_sharing: Заедничко патување
449           car_wash: Автоперална
450           casino: Казино
451           charging_station: Напојна станица
452           childcare: Претшколска установа
453           cinema: Кино
454           clinic: Клиника
455           clock: Часовник
456           college: Колеџ
457           community_centre: Центар на заедница
458           courthouse: Суд
459           crematorium: Крематориум
460           dentist: Забар
461           doctors: Доктори
462           drinking_water: Пивка вода
463           driving_school: Автошкола
464           embassy: Амбасада
465           fast_food: Брза храна
466           ferry_terminal: Траектска станица
467           fire_station: Пожарна
468           food_court: Штандови за брза храна
469           fountain: Фонтана
470           fuel: Гориво
471           gambling: Коцкање
472           grave_yard: Гробишта
473           grit_bin: Пескарница
474           hospital: Болница
475           hunting_stand: Ловечка кула
476           ice_cream: Сладолед
477           kindergarten: Градинка
478           library: Библиотека
479           marketplace: Пазариште
480           monastery: Манастир
481           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
482           nightclub: Ноќен клуб
483           nursing_home: Старечки дом
484           office: Канцеларија
485           parking: Паркиралиште
486           parking_entrance: Влез во паркиралиште
487           parking_space: Паркинг-место
488           pharmacy: Аптека
489           place_of_worship: Верски објект
490           police: Полиција
491           post_box: Поштенско сандаче
492           post_office: Пошта
493           preschool: Претшколска установа
494           prison: Затвор
495           pub: Пивница
496           public_building: Јавен објект
497           recycling: Рециклирање
498           restaurant: Ресторан
499           retirement_home: Старечки дом
500           sauna: Сауна
501           school: Училиште
502           shelter: Засолниште
503           shop: Продавница
504           shower: Туш
505           social_centre: Социјален центар
506           social_club: Друштвен клуб
507           social_facility: Општествена постројка
508           studio: Студио
509           swimming_pool: Базен
510           taxi: Такси
511           telephone: Телефонска говорница
512           theatre: Театар
513           toilets: Тоалет
514           townhall: Градски дом
515           university: Универзитет
516           vending_machine: Вендинг-машина
517           veterinary: Ветеринарна клиника
518           village_hall: Месна заедница
519           waste_basket: Корпа за отпадоци
520           waste_disposal: Депонија
521           water_point: Водоводен приклучок
522           youth_centre: Младински центар
523         boundary:
524           administrative: Административна граница
525           census: Пописна граница
526           national_park: Национален парк
527           protected_area: Заштитено подрачје
528         bridge:
529           aqueduct: Аквадукт
530           boardwalk: Шеталиште
531           suspension: Висечки мост
532           swing: Вртечки мост
533           viaduct: Вијадукт
534           "yes": Мост
535         building:
536           "yes": Градба
537         craft:
538           brewery: Пиварница
539           carpenter: Столар
540           electrician: Електричар
541           gardener: Градинар
542           painter: Сликар
543           photographer: Фотограф
544           plumber: Водоводџија
545           shoemaker: Чевлар
546           tailor: Кројач
547           "yes": Занаетчиски дуќан
548         emergency:
549           ambulance_station: Итна помош
550           assembly_point: Собиралиште
551           defibrillator: Дефибрилатор
552           landing_site: Место за итно слетување
553           phone: Итен телефон
554           water_tank: Итен водосклад
555           "yes": Итна помош
556         highway:
557           abandoned: Напуштен автопат
558           bridleway: Коњски пат
559           bus_guideway: Автобуски шини
560           bus_stop: Автобуска постојка
561           construction: Автопат во изградба
562           corridor: Премин
563           cycleway: Велосипедска патека
564           elevator: Лифт
565           emergency_access_point: Прва помош
566           footway: Тротоар
567           ford: Брод
568           give_way: Знак за предност
569           living_street: Маалска улица
570           milestone: Милјоказ
571           motorway: Автопат
572           motorway_junction: Клучка
573           motorway_link: Приклучен пат
574           passing_place: Минувалиште
575           path: Патека
576           pedestrian: Пешачка патека
577           platform: Платформа
578           primary: Главен пат
579           primary_link: Главен пат
580           proposed: Предложен пат
581           raceway: Тркачка патека
582           residential: Станбена улица
583           rest_area: Одмориште
584           road: Пат
585           secondary: Спореден пат
586           secondary_link: Спореден пат
587           service: Помошен пат
588           services: Крајпатен сервис
589           speed_camera: Брзиноловец
590           steps: Скалила
591           stop: Знак за запирање
592           street_lamp: Улична светилка
593           tertiary: Третостепен пат
594           tertiary_link: Третостепен пат
595           track: Полски пат
596           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
597           trail: Патека
598           trunk: Магистрала
599           trunk_link: Магистрала
600           turning_loop: Повратен јазол
601           unclassified: Некласификуван пат
602           "yes": Пат
603         historic:
604           archaeological_site: Археолошки локалитет
605           battlefield: Бојно поле
606           boundary_stone: Граничен камен
607           building: Историска градба
608           bunker: Бункер
609           castle: Замок
610           church: Црква
611           city_gate: Градска порта
612           citywalls: Градски ѕидини
613           fort: Утврдување
614           heritage: Културно наследство
615           house: Куќа
616           icon: Икона
617           manor: Велепоседнички дом
618           memorial: Споменик
619           mine: Рудник
620           mine_shaft: Рудничко окно
621           monument: Споменик
622           roman_road: Римски пат
623           ruins: Рушевини
624           stone: Камен
625           tomb: Гроб
626           tower: Кула
627           wayside_cross: Крајпатен крст
628           wayside_shrine: Крајпатен параклис
629           wreck: Бродолом
630           "yes": Историско место
631         junction:
632           "yes": Раскрсница
633         landuse:
634           allotments: Парцели
635           basin: Котлина
636           brownfield: Угар
637           cemetery: Гробишта
638           commercial: Стопанско подрачје
639           conservation: Заштитено земјиште
640           construction: Градилиште
641           farm: Фарма
642           farmland: Земјоделско земјиште
643           farmyard: Селски двор
644           forest: Шума
645           garages: Гаража
646           grass: Трева
647           greenfield: Неискористено земјиште
648           industrial: Индустриско подрачје
649           landfill: Депонија
650           meadow: Ливада
651           military: Воено подрачје
652           mine: Рудник
653           orchard: Овоштарник
654           quarry: Каменолом
655           railway: Железница
656           recreation_ground: Рекреативен терен
657           reservoir: Резервоар
658           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
659           residential: Станбено подрачје
660           retail: Дуќани
661           road: Патно подрачје
662           village_green: Селско зеленило
663           vineyard: Лозници
664           "yes": Употреба на земјиште
665         leisure:
666           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
667           bird_hide: Набљудувалиште за птици
668           common: Општествена земја
669           dog_park: Парк за кучиња
670           firepit: Огниште
671           fishing: Рибарење
672           fitness_centre: Центар за фитнес
673           fitness_station: Технички преглед
674           garden: Градина
675           golf_course: Голф-терен
676           horse_riding: Јавање
677           ice_rink: Лизгалиште
678           marina: Марина
679           miniature_golf: Миниголф
680           nature_reserve: Природен резерват
681           park: Парк
682           pitch: Спортски терен
683           playground: Детско игралиште
684           recreation_ground: Разонодно место
685           resort: Одморалиште
686           sauna: Сауна
687           slipway: Испуст
688           sports_centre: Спортски центар
689           stadium: Стадион
690           swimming_pool: Базен
691           track: Спортска патека
692           water_park: Аквапарк
693           "yes": Разонода
694         man_made:
695           adit: Помошно окно
696           beacon: Светилник
697           beehive: Пчеларник
698           breakwater: Бранобран
699           bridge: Мост
700           bunker_silo: Бункер
701           chimney: Оџак
702           crane: Кран
703           dolphin: Пристан. дирек
704           dyke: Ров
705           embankment: Кеј
706           flagpole: Јарбол
707           gasometer: Гасомер
708           groyne: Брежна препрека
709           kiln: Печка
710           lighthouse: Светилник
711           mast: Јарбол
712           mine: Рудник
713           mineshaft: Рудничко окно
714           monitoring_station: Надгледна станица
715           petroleum_well: Нафтен извор
716           pier: Пристан. мост
717           pipeline: Цевковод
718           silo: Силос
719           storage_tank: Резервоар
720           surveillance: Надзор
721           tower: Кула
722           wastewater_plant: Пречистителна станица
723           watermill: Воденица
724           water_tower: Водокула
725           water_well: Бунар
726           water_works: Водоводна станица
727           windmill: Ветерница
728           works: Фабрика
729           "yes": Вештачки
730         military:
731           airfield: Воено слетувалиште
732           barracks: Касарна
733           bunker: Бункер
734           "yes": Војска
735         mountain_pass:
736           "yes": Планински превој
737         natural:
738           bay: Залив
739           beach: Плажа
740           cape: ‘Рт
741           cave_entrance: Влез во пештера
742           cliff: Гребен
743           crater: Кратер
744           dune: Дина
745           fell: Фел
746           fjord: Фјорд
747           forest: Шума
748           geyser: Гејзер
749           glacier: Ледник
750           grassland: Полјана
751           heath: Голет
752           hill: Рид
753           island: Остров
754           land: Земја
755           marsh: Бара
756           moor: Пустара
757           mud: Кал
758           peak: Врв
759           point: Точка
760           reef: Гребен
761           ridge: Срт
762           rock: Карпа
763           saddle: Седло
764           sand: Песок
765           scree: Сип
766           scrub: Честак
767           spring: Извор
768           stone: Камен
769           strait: Проток
770           tree: Дрво
771           valley: Долина
772           volcano: Вулкан
773           water: Вода
774           wetland: Мочуриште
775           wood: Шума
776         office:
777           accountant: Сметководител
778           administrative: Управа
779           architect: Архитект
780           association: Здружение
781           company: Фирма
782           educational_institution: Образовна установа
783           employment_agency: Агенција за вработување
784           estate_agent: Агенција за недвижности
785           government: Владина служба
786           insurance: Служба за осигурување
787           it: Информатичка служба
788           lawyer: Адвокат
789           ngo: НВО-канцеларија
790           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
791           travel_agent: Туристичка агенција
792           "yes": Канцеларија
793         place:
794           allotments: Парцели
795           city: Град
796           city_block: Градски блок
797           country: Земја
798           county: Округ
799           farm: Фарма
800           hamlet: Селце
801           house: Куќа
802           houses: Куќи
803           island: Остров
804           islet: Островче
805           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
806           locality: Месност
807           municipality: Општина
808           neighbourhood: Соседство
809           postcode: Поштенски број
810           quarter: Четврт
811           region: Област
812           sea: Море
813           square: Плоштад
814           state: Покраина
815           subdivision: Админ. подрачје
816           suburb: Населба
817           town: Град
818           unincorporated_area: Нездружено подрачје
819           village: Село
820           "yes": Место
821         railway:
822           abandoned: Напуштена железничка линија
823           construction: Железничка линија во изградба
824           disused: Напуштена железничка линија
825           funicular: Искачница
826           halt: Железничка постојка
827           junction: Железнички јазол
828           level_crossing: Надвозник
829           light_rail: Лека железница
830           miniature: Минијатурна железница
831           monorail: Едношинска пруга
832           narrow_gauge: Теснолинејка
833           platform: Железнички перон
834           preserved: Зачувана железничка линија
835           proposed: Предложена железница
836           spur: Железнички огранок
837           station: Железничка станица
838           stop: Железничка постојка
839           subway: Метро
840           subway_entrance: Влез во метро
841           switch: Железнички пунктови
842           tram: Трамвајска линија
843           tram_stop: Трамвајска постојка
844         shop:
845           alcohol: Алкохол на црно
846           antiques: Старинарница
847           art: Уметнички дуќан
848           bakery: Пекара
849           beauty: Козметика
850           beverages: Пијалоци
851           bicycle: Продавница за велосипеди
852           bookmaker: Бележник
853           books: Книжарница
854           boutique: Бутик
855           butcher: Месарница
856           car: Автосалон
857           car_parts: Автоделови
858           car_repair: Автосервис
859           carpet: Дуќан за теписи
860           charity: Добротворна продавница
861           chemist: Аптека
862           clothes: Дуќан за облека
863           computer: Продавница за сметачи
864           confectionery: Слаткарница
865           convenience: Бакалница
866           copyshop: Фотокопир
867           cosmetics: Козметика
868           deli: Гастрономски дуќан
869           department_store: Стоковна куќа
870           discount: Распродажен дуќан
871           doityourself: Направи-сам
872           dry_cleaning: Хемиско чистење
873           electronics: Електронска опрема
874           estate_agent: Недвижности
875           farm: Земјоделска продавница
876           fashion: Бутик
877           fish: Рибарница
878           florist: Цвеќара
879           food: Продавница за храна
880           funeral_directors: Погребална служба
881           furniture: Мебел
882           gallery: Галерија
883           garden_centre: Градинарски центар
884           general: Колонијал
885           gift: Дуќан за подароци
886           greengrocer: Пиљара
887           grocery: Бакалница
888           hairdresser: Фризер
889           hardware: Алат и опрема
890           hifi: Аудиосистеми
891           houseware: Продавница за покуќнина
892           interior_decoration: Внатрешно уредување
893           jewelry: Јувелир
894           kiosk: Трафика
895           kitchen: Кујнска продавница
896           laundry: Пералница
897           lottery: Лотарија
898           mall: Трговски центар
899           market: Пазар
900           massage: Масажа
901           mobile_phone: Мобиларница
902           motorcycle: Моторцикли
903           music: Музички дуќан
904           newsagent: Весникара
905           optician: Оптичар
906           organic: Здрава храна
907           outdoor: Продавница на отворено
908           paint: Бои и лакови
909           pawnbroker: Заложница
910           pet: Домашни миленици
911           pharmacy: Аптека
912           photo: Фотографски дуќан
913           seafood: Морска храна
914           second_hand: Половна роба
915           shoes: Обувки
916           sports: Спортски дуќан
917           stationery: Прибор и репроматеријали
918           supermarket: Супермаркет
919           tailor: Кројач
920           ticket: Билетарница
921           tobacco: Тутунарница
922           toys: Продавница за играчки
923           travel_agency: Туристичка агенција
924           tyres: Автогуми
925           vacant: Празна продавница
926           variety_store: Сештарница
927           video: Видеотека
928           wine: Винска продавница
929           "yes": Дуќан
930         tourism:
931           alpine_hut: Планинска куќарка
932           apartment: Одморалиштен стан
933           artwork: Уметничко дело
934           attraction: Атракција
935           bed_and_breakfast: Полупансион
936           cabin: Колиба
937           camp_site: Камп
938           caravan_site: Автокамп
939           chalet: Брвнара
940           gallery: Галерија
941           guest_house: Пансион
942           hostel: Хостел
943           hotel: Хотел
944           information: Информации
945           motel: Мотел
946           museum: Музеј
947           picnic_site: Излетничко место
948           theme_park: Забавен парк
949           viewpoint: Видиковец
950           zoo: Зоолошка
951         tunnel:
952           building_passage: Премин на зграда
953           culvert: Пропусен канал
954           "yes": Тунел
955         waterway:
956           artificial: Вештачки воден пат
957           boatyard: Чамцоградилиште
958           canal: Канал
959           dam: Брана
960           derelict_canal: Запуштен канал
961           ditch: Канач
962           dock: Док
963           drain: Одвод
964           lock: Преводница
965           lock_gate: Преводничка врата
966           mooring: Сидриште
967           rapids: Брзак
968           river: Река
969           stream: Поток
970           wadi: Вади
971           waterfall: Водопад
972           weir: Јаз
973           "yes": Воден пат
974       admin_levels:
975         level2: Државна граница
976         level4: Покраинска граница
977         level5: Регионална граница
978         level6: Окружна граница
979         level8: Градска граница
980         level9: Селска граница
981         level10: Населбена граница
982     description:
983       title:
984         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985           Nominatim</a>
986         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
987       types:
988         cities: Градови
989         towns: Гратчиња
990         places: Места
991     results:
992       no_results: Не пронајдов ништо
993       more_results: Повеќе ставки
994   issues:
995     index:
996       title: Проблеми
997       select_status: Одберете статус
998       select_type: Одберете тип
999       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1000       reported_user: Пријавен корисник
1001       not_updated: Неподновено
1002       search: Пребарај
1003       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1004       user_not_found: Корисникот не постои
1005       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1006       status: Статус
1007       reports: Пријави
1008       last_updated: Последна поднова
1009       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
1010       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
1011       link_to_reports: Преглед на пријави
1012       reports_count:
1013         one: 1 пријава
1014         other: '%{count} пријави'
1015       reported_item: Пријавена ставка
1016       states:
1017         ignored: Занемарено
1018         open: Отворено
1019         resolved: Решено
1020     update:
1021       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1022       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1023       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1024     show:
1025       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1026       reports:
1027         zero: Нема приајви
1028         one: 1 пријава
1029         other: '%{count} пријави'
1030       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1031       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1032       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1033       resolve: Реши
1034       ignore: Занемари
1035       reopen: Повторно отвори
1036       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1037       read_reports: Прочитај пријави
1038       new_reports: Нови пријави
1039       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1040       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1041       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1042     resolve:
1043       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1044     ignore:
1045       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1046     reopen:
1047       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1048     comments:
1049       created_at: На %{datetime}
1050       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1051     reports:
1052       updated_at: На %{datetime}
1053       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1054     helper:
1055       reportable_title:
1056         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1057         note: Напомена бр. %{note_id}
1058   issue_comments:
1059     create:
1060       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1061   reports:
1062     new:
1063       title_html: Пријава %{link}
1064       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1065       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1066       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1067       disclaimer:
1068         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1069         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1070         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1071           членови на заедницата
1072         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1073       categories:
1074         diary_entry:
1075           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1076           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1077           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1078           other_label: Друго
1079         diary_comment:
1080           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1081           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1082           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1083           other_label: Друго
1084         user:
1085           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1086           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1087           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1088           vandal_label: Овој корисник е вандал
1089           other_label: Друго
1090         note:
1091           spam_label: Оваа белешка е спам
1092           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1093           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1094           other_label: Друго
1095     create:
1096       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1097       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1101     home: Оди на матичната местоположба
1102     logout: Одјава
1103     log_in: Најава
1104     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1105     sign_up: Регистрација
1106     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1107     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1108     edit: Уреди
1109     history: Историја
1110     export: Извези
1111     issues: Проблеми
1112     data: Податоци
1113     export_data: Извези податоци
1114     gps_traces: ГПС-траги
1115     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1116     user_diaries: Кориснички дневници
1117     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1118     edit_with: Уреди со %{editor}
1119     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1120     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1121     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1122       за слободна употреба под отворена лиценца.
1123     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1124     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1125       %{partners}.
1126     partners_ucl: UCL
1127     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1128     partners_partners: партнери
1129     tou: Услови на употреба
1130     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1131       работиме на неопходни одржувања.
1132     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1133       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1134     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1135       опрема.
1136     help: Помош
1137     about: За нас
1138     copyright: Авторски права
1139     community: Заедница
1140     community_blogs: Блогови на заедницата
1141     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1142     foundation: Фондација
1143     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1144     make_a_donation:
1145       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1146       text: Дарувајте
1147     learn_more: Дознајте повеќе
1148     more: Повеќе
1149   notifier:
1150     diary_comment_notification:
1151       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1152       hi: Здраво %{to_user},
1153       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1154         наслов %{subject}:'
1155       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1156         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1157     message_notification:
1158       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1159       hi: Здраво %{to_user},
1160       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1161       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1162         на %{replyurl}
1163     friend_notification:
1164       hi: Здраво %{to_user},
1165       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1166       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1167       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1168       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1169     gpx_notification:
1170       greeting: Здраво,
1171       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1172       with_description: со описот
1173       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1174       and_no_tags: и без ознаки.
1175       failure:
1176         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1177         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1178         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1179           како да
1180         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1181         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1182       success:
1183         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1184         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1185           точки.
1186     signup_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1188       greeting: Здраво!
1189       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1190       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1191         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1192       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1193         да почнете со уредување.
1194     email_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1196     email_confirm_plain:
1197       greeting: Здраво,
1198       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1199         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1200       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1201         измената.
1202     email_confirm_html:
1203       greeting: Здраво,
1204       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1205         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1206       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1207     lost_password:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1209     lost_password_plain:
1210       greeting: Здраво,
1211       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1212         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1213       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1214         лозинката.
1215     lost_password_html:
1216       greeting: Здраво,
1217       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1218         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1219       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1220         промените лозинката.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: Анонимен корисник
1223       greeting: Здраво,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1227           интересира'
1228         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1229           близу %{place}.'
1230         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1231           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1232       closed:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1235         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1236         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1237           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1238       reopened:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1241         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1242           на каритте близу %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1244           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1245       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1246     changeset_comment_notification:
1247       hi: Здраво %{to_user},
1248       greeting: Здраво,
1249       commented:
1250         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1251         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1252           интересира'
1253         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1254           во %{time}'
1255         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1256           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1257         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1258         partial_changeset_without_comment: без коментар
1259       details: Поподробно за промената на %{url}.
1260       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1261         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1262   messages:
1263     inbox:
1264       title: Примени
1265       my_inbox: Моето сандаче
1266       outbox: за праќање
1267       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1268       new_messages:
1269         one: '%{count} нова порака'
1270         other: '%{count} нови пораки'
1271       old_messages:
1272         one: '%{count} стара порака'
1273         other: '%{count} стари пораки'
1274       from: Од
1275       subject: Наслов
1276       date: Датум
1277       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1278       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1279     message_summary:
1280       unread_button: Означи како непрочитано
1281       read_button: Означи како прочитано
1282       reply_button: Одговори
1283       destroy_button: Избриши
1284     new:
1285       title: Испрати ја пораката
1286       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1287       subject: Наслов
1288       body: Содржина
1289       back_to_inbox: Назад во примени
1290     create:
1291       message_sent: Пораката е испратена
1292       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1293         за да можете да праќате други.
1294     no_such_message:
1295       title: Нема таква порака
1296       heading: Нема таква порака
1297       body: За жал, нема порака со тој id.
1298     outbox:
1299       title: За праќање
1300       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1301       inbox: примени пораки
1302       outbox: за праќање
1303       messages:
1304         one: Имате %{count} испратена порака
1305         other: Имате %{count} испратени пораки
1306       to: До
1307       subject: Наслов
1308       date: Датум
1309       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1310         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1311       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1312     reply:
1313       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1314         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1315         име за да одговорите.
1316     show:
1317       title: Прочитај ја пораката
1318       from: Од
1319       subject: Наслов
1320       date: Датум
1321       reply_button: Одговори
1322       unread_button: Означи како непрочитано
1323       destroy_button: Избриши
1324       back: Назад
1325       to: За
1326       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1327         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1328         име за да ја прочитате.
1329     sent_message_summary:
1330       destroy_button: Избриши
1331     mark:
1332       as_read: Пораката е означена како прочитана
1333       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1334     destroy:
1335       destroyed: Пораката е избришана
1336   site:
1337     about:
1338       next: Следно
1339       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1340       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1341         мобилни прилози и сметачки уреди'
1342       lede_text: |-
1343         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1344         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1345       local_knowledge_title: Месни сознанија
1346       local_knowledge_html: |-
1347         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1348         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1349         со цел да се провери исправноста
1350         и актуелноста на OSM.
1351       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1352       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1353         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1354         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1355         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1356         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1357         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1358         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1359         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1360       open_data_title: Отворени податоци
1361       open_data_html: |-
1362         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1363         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1364         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1365       legal_title: Правни работи
1366       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1367         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1368         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1369         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1370         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1371         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1372         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1373         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1374         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1375         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1376         знаци на OSMF</a>."
1377       partners_title: Партнери
1378     copyright:
1379       foreign:
1380         title: За овој превод
1381         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1382           предност има англиската страница
1383         english_link: англискиот оригинал
1384       native:
1385         title: За страницава
1386         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1387           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1388           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1389         native_link: македонската верзија
1390         mapping_link: почнете да ги работите картите
1391       legal_babble:
1392         title_html: Авторски права и лиценца
1393         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1394           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1395           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1396           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1397         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1398           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1399           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1400           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1401           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1402         intro_3_html: |-
1403           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1404           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1405         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1406         credit_1_html: |-
1407           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1408           OpenStreetMap &rdquo;.
1409         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1410           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1411           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1412           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1413           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1414           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1415           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1416           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1417           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1418           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1419         credit_3_html: |-
1420           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1421           На пример:
1422         attribution_example:
1423           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1424           title: Пример за наведување
1425         more_title_html: Повеќе информации
1426         more_1_html: |-
1427           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1428           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1429         more_2_html: |-
1430           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1431           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1432           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1433           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1434           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1435         contributors_title_html: Нашите учесници
1436         contributors_intro_html: |-
1437           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1438           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1439           и други извори, меѓу кои се:
1440         contributors_at_html: |-
1441           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1442           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1443           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1444           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1445           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1446         contributors_au_html: |-
1447           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1448           Австралиското биро за статистика.
1449         contributors_ca_html: |-
1450           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1451           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1452           Статистичка служба на Канада).
1453         contributors_fi_html: |-
1454           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1455           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1456         contributors_fr_html: |-
1457           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1458           Генералната даночна управа.
1459         contributors_nl_html: |-
1460           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1461           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1462         contributors_nz_html: |-
1463           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1464           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1465           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1466         contributors_si_html: |-
1467           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1468           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1469           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1470           (јавни информации од Словенија).
1471         contributors_es_html: |-
1472           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1473           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1474           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1475           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1476         contributors_za_html: |-
1477           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1478           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1479           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1480         contributors_gb_html: |-
1481           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1482           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1483           права на базата 2010-19 г.
1484         contributors_footer_1_html: |-
1485           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1486           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1487           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1488         contributors_footer_2_html: |-
1489           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1490           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1491           дека прифаќа било каква одговорност.
1492         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1493         infringement_1_html: |-
1494           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1495           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1496           изречна дозвола од нивните праводршци.
1497         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1498           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1499           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1500           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1501           наменска страница</a>."
1502         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1503         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1504           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1505           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1506           група за лиценци</a>.
1507     index:
1508       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1509         оневозможиле тој програм.
1510       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1511       permalink: Постојана врска
1512       shortlink: Кратка врска
1513       createnote: Додај белешка
1514       license:
1515         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1516       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1517         и дали е овозможено далечинското управување
1518     edit:
1519       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1520       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1521         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1522         %{user_page}.
1523       user_page_link: корисничка страница
1524       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1525       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1526         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1527         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1528         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1529       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1530         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1531         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1532       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1533         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1534       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1535         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1536       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1537       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1538         без кои оваа можност не може да работи.
1539     export:
1540       title: Извези
1541       area_to_export: Простор за извоз
1542       manually_select: Рачно изберете друга површина
1543       format_to_export: Формат за извоз
1544       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1545       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1546       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1547       licence: Лиценца
1548       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1549         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1550         Commons Open Database License).
1551       too_large:
1552         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1553           извори:'
1554         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1555           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1556           извори за крупно преземање:'
1557         planet:
1558           title: Планетата на OSM
1559           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1560         overpass:
1561           title: Извршник „Надвозник“
1562           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1563         geofabrik:
1564           title: Преземања на Geofabrik
1565           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1566             градови
1567         metro:
1568           title: Метроизвадоци
1569           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1570         other:
1571           title: Други извори
1572           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1573       options: Нагодувања
1574       format: Формат
1575       scale: Размер
1576       max: најв.
1577       image_size: Големина на сликата
1578       zoom: Приближи
1579       add_marker: Додај бележник на картата
1580       latitude: Г.Ш.
1581       longitude: Г.Д.
1582       output: Излезни податоци
1583       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1584       export_button: Извези
1585     fixthemap:
1586       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1587       how_to_help:
1588         title: Како да помогнете
1589         join_the_community:
1590           title: Приклучете се во заедницата
1591           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1592             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1593             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1594         add_a_note:
1595           instructions_html: |-
1596             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1597             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1598       other_concerns:
1599         title: Други проблеми
1600         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1601           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1602           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1603           група на OSMF</a>."
1604     help:
1605       title: Помош
1606       introduction: |-
1607         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1608         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1609       welcome:
1610         url: /welcome
1611         title: Добре дојдовте на OSM
1612         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1613       beginners_guide:
1614         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1615         title: Почетен курс
1616         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1617       help:
1618         url: https://help.openstreetmap.org/
1619         title: help.openstreetmap.org
1620         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1621           прашања и одговори на OSM.
1622       mailing_lists:
1623         title: Поштенски списоци
1624         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1625           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1626       forums:
1627         title: Форуми
1628         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1629       irc:
1630         title: IRC
1631         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1632       switch2osm:
1633         title: Преод на OSM
1634         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1635           OpenStreetMap и други услуги.
1636       welcomemat:
1637         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1638         title: За организации
1639         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1640           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1641       wiki:
1642         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1643         title: wiki.openstreetmap.org
1644         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1645     sidebar:
1646       search_results: Исход од пребарувањето
1647       close: Затвори
1648     search:
1649       search: Пребарај
1650       get_directions: Дај насоки
1651       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1652       from: Од
1653       to: До
1654       where_am_i: Каде е ова?
1655       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1656       submit_text: Дај
1657       reverse_directions_text: Смени насока
1658     key:
1659       table:
1660         entry:
1661           motorway: Автопат
1662           main_road: Главен пат
1663           trunk: Главна сообраќајна артерија
1664           primary: Главен пат
1665           secondary: Спореден пат
1666           unclassified: Некласификуван пат
1667           track: Патека
1668           bridleway: Пешачко-влечен пат
1669           cycleway: Велосипедска патека
1670           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1671           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1672           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1673           footway: Пешачка патека
1674           rail: Железница
1675           subway: Метро
1676           tram:
1677           - Лека железница
1678           - трамвај
1679           cable:
1680           - Клупна жичница
1681           - клупна жичница
1682           runway:
1683           - Аеродромска писта
1684           - рулажна патека
1685           apron:
1686           - Аеродромска платформа
1687           - терминал
1688           admin: Административна граница
1689           forest: Шума
1690           wood: Шумичка
1691           golf: Голф-терен
1692           park: Парк
1693           resident: Станбено подрачје
1694           common:
1695           - Општествена земја
1696           - ливада
1697           retail: Трговско подрачје
1698           industrial: Индустриско подрачје
1699           commercial: Комерцијално подрачје
1700           heathland: Вресиште
1701           lake:
1702           - Езеро
1703           - резервоар
1704           farm: Фарма
1705           brownfield: Запуштено подрачје
1706           cemetery: Гробишта
1707           allotments: Парцели
1708           pitch: Спортски терен
1709           centre: Спортски центар
1710           reserve: Природен резерват
1711           military: Воено подрачје
1712           school:
1713           - Училиште
1714           - универзитет
1715           building: Значајно здание
1716           station: Железничка станица
1717           summit:
1718           - Врв
1719           - врв
1720           tunnel: Испрекината линија = тунел
1721           bridge: Црна линија = мост
1722           private: Доверлив пристап
1723           destination: Пристап до одредницата
1724           construction: Патишта во изградба
1725           bicycle_shop: Точкар
1726           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1727           toilets: Тоалет
1728     richtext_area:
1729       edit: Уреди
1730       preview: Преглед
1731     markdown_help:
1732       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1733       headings: Наслови
1734       heading: Наслов
1735       subheading: Поднаслов
1736       unordered: Неподреден список
1737       ordered: Подреден список
1738       first: Прва ставка
1739       second: Втора ставка
1740       link: Врска
1741       text: Текст
1742       image: Слика
1743       alt: Алтернативен текст
1744       url: URL
1745     welcome:
1746       title: Добре дојдовте!
1747       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1748         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1749         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1750       whats_on_the_map:
1751         title: Што има на картата
1752         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1753           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1754           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1755         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1756           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1757           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1758           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1759       basic_terms:
1760         title: Основни картографски поими
1761         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1762         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1763           за уредување на карти.
1764         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1765           ресторан или дрво.
1766         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1767           или објект (здание).
1768         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1769           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1770       rules:
1771         title: Правила!
1772         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1773           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1774           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1775           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1776           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1777           уредувања</a>."
1778       questions:
1779         title: Имате прашања?
1780         paragraph_1_html: |-
1781           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1782           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1783       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1784       add_a_note:
1785         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1786         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1787           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1788         paragraph_2_html: |-
1789           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1790           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1791   traces:
1792     visibility:
1793       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1794       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1795         точки)
1796       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1797       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1798         подредени точки со време)
1799     new:
1800       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1801       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1802       description: 'Опис:'
1803       tags: 'Ознаки:'
1804       tags_help: одделено со запирка
1805       visibility: 'Видливост:'
1806       visibility_help: што значи ова?
1807       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1808       help: Помош
1809       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1810     create:
1811       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1812       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1813         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1814         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1815       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1816         Обидете се повторно
1817       traces_waiting:
1818         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1819           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1820           други корисници.
1821         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1822           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1823           во која чекаат други корисници.
1824     edit:
1825       title: Ја уредувате трагата %{name}
1826       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1827       filename: 'Податотека:'
1828       download: преземи
1829       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1830       points: 'Точки:'
1831       start_coord: 'Почетна координата:'
1832       map: карта
1833       edit: уреди
1834       owner: 'Сопственик:'
1835       description: 'Опис:'
1836       tags: 'Ознаки:'
1837       tags_help: одделено со запирка
1838       visibility: 'Видливост:'
1839       visibility_help: што значи ова?
1840       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1841     update:
1842       updated: Трагата е подновена
1843     trace_optionals:
1844       tags: Ознаки
1845     show:
1846       title: Ја гледате трагата  %{name}
1847       heading: Ја гледате трагата %{name}
1848       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1849       filename: 'Податотека:'
1850       download: преземи
1851       uploaded: 'Подигнато во:'
1852       points: 'Точки:'
1853       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1854       map: карта
1855       edit: уреди
1856       owner: 'Сопственик:'
1857       description: 'Опис:'
1858       tags: 'Ознаки:'
1859       none: Ништо
1860       edit_trace: Уреди ја трагава
1861       delete_trace: Избриши ја трагава
1862       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1863       visibility: 'Видливост:'
1864       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1865     trace_paging_nav:
1866       showing_page: Страница %{page}
1867       older: Постари траги
1868       newer: Понови траги
1869     trace:
1870       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1871       count_points: '%{count} точки'
1872       ago: пред %{time_in_words_ago}
1873       more: повеќе
1874       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1875       view_map: Погледај ја картата
1876       edit: уреди
1877       edit_map: Уредување
1878       public: ЈАВНО
1879       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1880       private: ЛИЧНО
1881       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1882       by: од
1883       in: во
1884       map: карта
1885     index:
1886       public_traces: Јавни ГПС-траги
1887       my_traces: Мои ГПС-траги
1888       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1889       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1890       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1891       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1892         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1893         викстраница</a>.
1894       upload_trace: Подигни трага
1895       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1896       see_my_traces: Мои траги
1897     delete:
1898       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1899     make_public:
1900       made_public: Трагата е објавена
1901     offline_warning:
1902       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1903     offline:
1904       heading: GPX-складиштето е исклучено
1905       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1906     georss:
1907       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1908     description:
1909       description_with_count:
1910         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1911         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1912       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1913   application:
1914     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1915     require_cookies:
1916       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1917         за да можете да продолжите,
1918     require_admin:
1919       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1920     setup_user_auth:
1921       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1922         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1923       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1924         повеќе.
1925       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1926         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1927         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1928   oauth:
1929     authorize:
1930       title: Овластете пристап до вашата сметка
1931       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1932         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1933         колку што сакате.
1934       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1935       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1936       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1937       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1938       allow_write_api: ја менува картата.
1939       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1940       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1941       allow_write_notes: измена на белешки.
1942       grant_access: Дај пристап
1943     authorize_success:
1944       title: Барањето за овластување е дозволено
1945       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1946       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1947     authorize_failure:
1948       title: Барањето за овластување не успеа
1949       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1950       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1951     revoke:
1952       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1953     permissions:
1954       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1955   oauth_clients:
1956     new:
1957       title: Регистрирајте нова апликација
1958     edit:
1959       title: Уредете ја апликацијата
1960     show:
1961       title: OAuth податоци за %{app_name}
1962       key: 'Потрошувачки клуч:'
1963       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1964       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1965       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1966       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1967       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1968       edit: Измени подробности
1969       delete: Избриши клиент
1970       confirm: Дали сте сигурни?
1971       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1972       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1973       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1974       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1975       allow_write_api: ја менува картата.
1976       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1977       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1978       allow_write_notes: измена на белешки.
1979     index:
1980       title: Мои OAuth податоци
1981       my_tokens: Мои овластени апликации
1982       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1983       application: Назив на прил. програм
1984       issued_at: Издадено
1985       revoke: Поништи!
1986       my_apps: Мои клиентни апликации
1987       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1988         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1989         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1990       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1991       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1992     form:
1993       name: Име
1994       required: Се бара
1995       url: URL на главниот прилог
1996       callback_url: URL за одѕив
1997       support_url: URL поддршка
1998       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1999       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2000       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2001       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2002       allow_write_api: ја менува картата.
2003       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2004       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2005       allow_write_notes: измена на белешки.
2006     not_found:
2007       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2008     create:
2009       flash: Информациите се успешно регистрирани
2010     update:
2011       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2012     destroy:
2013       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2014   users:
2015     login:
2016       title: Најава
2017       heading: Најава
2018       email or username: Е-пошта или корисничко име
2019       password: 'Лозинка:'
2020       openid: '%{logo} OpenID:'
2021       remember: 'Запомни ме:'
2022       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2023       login_button: Најава
2024       register now: Регистрација
2025       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2026         име и лозинката:'
2027       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2028       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2029       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2030         на OpenStreetMap.
2031       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2032       no account: Немате сметка?
2033       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2034         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2035         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2036       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2037         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2038         по проблемот.
2039       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2040       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2041       auth_providers:
2042         openid:
2043           title: Најава со OpenID
2044           alt: Најава со URL за OpenID
2045         google:
2046           title: Најава со Google
2047           alt: Најава со OpenID од Google
2048         facebook:
2049           title: Најава со Facebook
2050           alt: Најава со профил на Facebook
2051         windowslive:
2052           title: Најава со Windows Live
2053           alt: Најава со сметка на Windows Live
2054         github:
2055           title: Најава со GitHub
2056           alt: Најава со сметка на GitHub
2057         wikipedia:
2058           title: Најава со Википедија
2059           alt: Најава со смета на Википедија
2060         yahoo:
2061           title: Најава со Yahoo
2062           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2063         wordpress:
2064           title: Најава со Wordpress
2065           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2066         aol:
2067           title: Најава со AOL
2068           alt: Најава со OpenID од AOL
2069     logout:
2070       title: Одјава
2071       heading: Одјава од OpenStreetMap
2072       logout_button: Одјава
2073     lost_password:
2074       title: Загубена лозинка
2075       heading: Ја заборавивте лозинката?
2076       email address: 'Е-пошта:'
2077       new password button: Смени лозинка
2078       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2079         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2080       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2081         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2082       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2083     reset_password:
2084       title: Смени лозинка
2085       heading: Смени лозинка за %{user}
2086       password: 'Лозинка:'
2087       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2088       reset: Смени лозинка
2089       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2090       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2091     new:
2092       title: Регистрација
2093       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2094         сметка.
2095       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2096         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2097         можен рок.
2098       about:
2099         header: Слободна и уредлива
2100         html: |-
2101           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2102           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2103       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2104         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2105         за учесници</a>.
2106       email address: 'Е-пошта:'
2107       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2108       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2109         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2110         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2111         за заштита на личните податоци</a>.
2112       display name: 'Име за приказ:'
2113       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2114         во прилагодувањата.
2115       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2116       password: 'Лозинка:'
2117       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2118       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2119       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2120         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2121       continue: Регистрација
2122       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2123       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2124         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2125       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2126     terms:
2127       title: Услови
2128       heading: Услови
2129       heading_ct: Услови на учество
2130       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2131         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2132       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2133         вашите постоечки и идни придонеси.
2134       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2135       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2136         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2137         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2138       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2139       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2140       consider_pd_why: Што е ова?
2141       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2142       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2143         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2144       continue: Продолжи
2145       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2146       decline: Одбиј
2147       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2148         согласете се или одбијте ги.
2149       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2150       legale_names:
2151         france: Франција
2152         italy: Италија
2153         rest_of_world: Остатокот од светот
2154     no_such_user:
2155       title: Нема таков корисник
2156       heading: Корисникот %{user} не постои.
2157       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2158         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2159       deleted: избришан
2160     show:
2161       my diary: Мојот дневник
2162       new diary entry: нова ставка во дневникот
2163       my edits: Мои уредувања
2164       my traces: Мои траги
2165       my notes: Мои белешки
2166       my messages: Мои пораки
2167       my profile: Мојот профил
2168       my settings: Мои нагодувања
2169       my comments: Мои коментари
2170       oauth settings: oauth поставки
2171       blocks on me: Добиени блокови
2172       blocks by me: Извршени болокови
2173       send message: Испрати порака
2174       diary: Дневник
2175       edits: Уредувања
2176       traces: Траги
2177       notes: Белешки на картата
2178       remove as friend: Отстрани од пријатели
2179       add as friend: Додај во пријатели
2180       mapper since: 'Картограф од:'
2181       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2182       ct status: 'Услови за учество:'
2183       ct undecided: Неодлучено
2184       ct declined: Одбиен
2185       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2186       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2187       email address: Е-пошта
2188       created from: 'Создадено од:'
2189       status: 'Статус:'
2190       spam score: 'Оцена за спам:'
2191       description: Опис
2192       user location: Местоположба на корисникот
2193       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2194         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2195       settings_link_text: прилагодувања
2196       my friends: Мои пријатели
2197       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2198       km away: '%{count} км од вас'
2199       m away: '%{count} м од вас'
2200       nearby users: Други соседни корисници
2201       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2202         дека работат на карти.
2203       role:
2204         administrator: Овој корисник е администратор
2205         moderator: Овој корисник е модератор
2206         grant:
2207           administrator: Додели администраторски пристап
2208           moderator: Додели модераторски пристап
2209         revoke:
2210           administrator: Лиши од администраторски пристап
2211           moderator: Лиши од модераторски пристап
2212       block_history: Активни блокови
2213       moderator_history: Зададени блокови
2214       comments: Коментари
2215       create_block: Блокирај го корисников
2216       activate_user: Активирај го корисников
2217       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2218       confirm_user: Потврди го корисников
2219       hide_user: Скриј го корисников
2220       unhide_user: Покажи го корисников
2221       delete_user: Избриши го корисников
2222       confirm: Потврди
2223       friends_changesets: измени на пријателите
2224       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2225       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2226       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2227       report: Пријави го корисников
2228     popup:
2229       your location: Ваша местоположба
2230       nearby mapper: Соседен картограф
2231       friend: Пријател
2232     account:
2233       title: Уреди сметка
2234       my settings: Мои прилагодувања
2235       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2236       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2237       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2238       external auth: 'Надворешна заверка:'
2239       openid:
2240         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2241         link text: што е ова?
2242       public editing:
2243         heading: 'Јавно уредување:'
2244         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2245         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2246         enabled link text: што е ова?
2247         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2248           уредувања се анонимни.
2249         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2250       public editing note:
2251         heading: Јавно уредување
2252         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2253           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2254           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2255           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2256           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2257           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2258           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2259           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2260       contributor terms:
2261         heading: 'Услови за учество:'
2262         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2263         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2264         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2265           и прифатите новите Услови за учество
2266         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2267           сопственост.
2268         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2269         link text: што е ова?
2270       profile description: 'Опис за профилот:'
2271       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2272       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2273       image: 'Слика:'
2274       gravatar:
2275         gravatar: Користи Gravatar
2276         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2277         link text: што е ова?
2278         disabled: Граватарот е исклучен.
2279         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2280       new image: Додај слика
2281       keep image: Задржи ја тековната слика
2282       delete image: Отстрани тековна слика
2283       replace image: Замени тековна слика
2284       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2285       home location: 'Матична местоположба:'
2286       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2287       latitude: Геог. ширина
2288       longitude: Геог. должина
2289       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2290         стиснам на картата
2291       save changes button: Зачувај ги промените
2292       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2293       return to profile: Назад кон профилот
2294       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2295         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2296       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2297     confirm:
2298       heading: Проверете си ја е-поштата
2299       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2300       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2301         да почнете со работа на картите.
2302       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2303         сметката.
2304       button: Потврди
2305       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2306       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2307       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2308       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2309         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2310     confirm_resend:
2311       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2312         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2313         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2314         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2315       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2316     confirm_email:
2317       heading: Потврди промена на е-пошта
2318       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2319         новата е-поштенска адреса.
2320       button: Потврди
2321       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2322       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2323       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2324     set_home:
2325       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2326     go_public:
2327       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2328     make_friend:
2329       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2330       button: Додај како пријател
2331       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2332       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2333       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2334     remove_friend:
2335       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2336       button: Отстрани од пријатели
2337       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2338       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2339     index:
2340       title: Корисници
2341       heading: Корисници
2342       showing:
2343         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2344         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2345       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2346       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2347       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2348       hide: Скриј одбрани корисници
2349       empty: Нема најдено такви корисници
2350     suspended:
2351       title: Сметката е закочена
2352       heading: Сметката е закочена
2353       webmaster: мреж. управник
2354       body: |-
2355         <p>
2356           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2357           сомнителни активности.
2358         </p>
2359         <p>
2360           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2361           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2362         </p>
2363     auth_failure:
2364       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2365       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2366       no_authorization_code: Нема код за овластување
2367       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2368       invalid_scope: Неважечки делокруг
2369     auth_association:
2370       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2371       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2372         образецот подолу.
2373       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2374         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2375         со вашата назнака.
2376   user_role:
2377     filter:
2378       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2379       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2380       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2381       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2382         улога на тековниот корисник.
2383     grant:
2384       title: Потврди доделување на улога
2385       heading: Потврди доделување на улога
2386       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2387         `%{name}'?
2388       confirm: Потврди
2389       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2390         дали корисникот и улогата се важечки.
2391     revoke:
2392       title: Потврди лишување од улога
2393       heading: Потврди лишување од улога
2394       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2395         `%{role}' ?
2396       confirm: Потврди
2397       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2398         дали корисникот и улогата се важечки.
2399   user_blocks:
2400     model:
2401       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2402         блокови.
2403       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2404     not_found:
2405       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2406       back: Назад кон индексот
2407     new:
2408       title: Правење на блок за %{name}
2409       heading: Правење на блок за %{name}
2410       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2411         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2412         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2413         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2414         поими.
2415       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2416       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2417       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2418       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2419       back: Преглед на сите блокови
2420     edit:
2421       title: Уредување на блок за %{name}
2422       heading: Уредување на блок за %{name}
2423       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2424         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2425         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2426         лаички поими.
2427       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2428       show: Преглед на овој блок
2429       back: Преглед на сите блокови
2430       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2431     filter:
2432       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2433       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2434     create:
2435       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2436         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2437       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2438         пред да го блокирате.
2439       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2440     update:
2441       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2442       success: Блокот е изменет.
2443     index:
2444       title: Кориснички блокови
2445       heading: Список на кориснички блокови
2446       empty: Досега сè уште нема блокови.
2447     revoke:
2448       title: Поништување на блок за %{block_on}
2449       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2450       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2451       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2452       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2453       revoke: Поништи!
2454       flash: Овој блок е поништен.
2455     helper:
2456       time_future: Истекува за %{time}.
2457       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2458       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2459       time_past: Истечено пред %{time}.
2460       block_duration:
2461         hours:
2462           one: еден час
2463           other: '%{count} часа'
2464         days:
2465           one: 1 ден
2466           other: '%{count} дена'
2467         weeks:
2468           one: 1 седмица
2469           other: '%{count} седмици'
2470         months:
2471           one: 1 месец
2472           other: '%{count} месеци'
2473         years:
2474           one: 1 година
2475           other: '%{count} години'
2476     blocks_on:
2477       title: Блокови за %{name}
2478       heading: Список на блокови за %{name}
2479       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2480     blocks_by:
2481       title: Блокови од %{name}
2482       heading: Список на блокови од %{name}
2483       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2484     show:
2485       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2486       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2487       time_future: Уредувања во %{time}
2488       time_past: Истечено пред %{time}
2489       created: Создадено
2490       ago: пред %{time}
2491       status: Статус
2492       show: Прикажи
2493       edit: Уреди
2494       revoke: Поништи!
2495       confirm: Дали сте сигурни?
2496       reason: 'Причина за блокирање:'
2497       back: Преглед на сите блокови
2498       revoker: 'Поништувач:'
2499       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2500     block:
2501       not_revoked: (не се поништува)
2502       show: Прикажи
2503       edit: Уреди
2504       revoke: Поништи!
2505     blocks:
2506       display_name: Блокиран корисник
2507       creator_name: Создавач
2508       reason: Причина за блокирање
2509       status: Статус
2510       revoker_name: 'Поништил:'
2511       showing_page: Страница %{page}
2512       next: Следна »
2513       previous: « Претходна
2514   notes:
2515     mine:
2516       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2517       heading: Белешки на %{user}
2518       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2519       id: Назнака
2520       creator: Создавач
2521       description: Опис
2522       created_at: Создадена
2523       last_changed: Изменета
2524       ago_html: пред %{when}
2525   javascripts:
2526     close: Затвори
2527     share:
2528       title: Сподели
2529       cancel: Откажи
2530       image: Слика
2531       link: Врска или HTML
2532       long_link: Врска
2533       short_link: Кратка врска
2534       geo_uri: ГЕО-URI
2535       embed: HTML
2536       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2537       format: 'Формат:'
2538       scale: 'Размер:'
2539       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2540       download: Преземи
2541       short_url: Кратка URL
2542       include_marker: Вклучи го бележникот
2543       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2544       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2545       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2546       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2547     embed:
2548       report_problem: Пријави проблем
2549     key:
2550       title: Легенда
2551       tooltip: Легенда
2552       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2553     map:
2554       zoom:
2555         in: Приближи
2556         out: Оддалечи
2557       locate:
2558         title: Прик. моја местоположба
2559         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2560       base:
2561         standard: Стандардна
2562         cycle_map: Велосипедска
2563         transport_map: Сообраќајна
2564         hot: Хуманитарна
2565       layers:
2566         header: Слоеви на картата
2567         notes: Белешки на картата
2568         data: Податоци за картата
2569         gps: Јавни ГПС-траги
2570         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2571         title: Слоеви
2572       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2573       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2574       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2575     site:
2576       edit_tooltip: Уредување на картата
2577       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2578       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2579       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2580       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2581       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2582       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2583       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2584     changesets:
2585       show:
2586         comment: Коментар
2587         subscribe: Претплати се
2588         unsubscribe: Отпиши ме
2589         hide_comment: скриј
2590         unhide_comment: откриј
2591     notes:
2592       new:
2593         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2594           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2595           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2596         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2597           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2598           заштитени со авторски права.
2599         add: Додај белешка
2600       show:
2601         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2602           независно да се проверат.
2603         hide: Скриј
2604         resolve: Решена
2605         reactivate: Реактивирај
2606         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2607         comment: Коментирај
2608     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2609       па стиснете тука.
2610     directions:
2611       ascend: Нагорно
2612       engines:
2613         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2614         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2615         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2616         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2617         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2618         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2619       descend: Надолно
2620       directions: Насоки
2621       distance: Растојание
2622       errors:
2623         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2624         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2625       instructions:
2626         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2627         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2628         offramp_right: Свртете на излезот десно
2629         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2630         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2631         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2632         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2633           на %{name}, кон %{directions}
2634         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2635         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2636         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2637           %{directions}
2638         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2639         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2640         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2641           кон %{directions}
2642         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2643         onramp_right: Свртете во влезот десно
2644         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2645         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2646         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2647         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2648         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2649         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2650         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2651         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2652         offramp_left: Свртете на излезот лево
2653         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2654         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2655         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2656           %{directions}
2657         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2658           %{name}, кон %{directions}
2659         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2660         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2661         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2662           %{directions}
2663         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2664         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2665         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2666           кон %{directions}
2667         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2668         onramp_left: Свртете во влезот лево
2669         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2670         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2671         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2672         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2673         via_point_without_exit: (преку точката)
2674         follow_without_exit: Следете го %{name}
2675         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2676         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2677         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2678         start_without_exit: Почнете на %{name}
2679         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2680         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2681         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2682         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2683         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2684           %{name}
2685         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2686         unnamed: неименувано
2687         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2688         exit_counts:
2689           first: првиот
2690           second: вториот
2691           third: третиот
2692           fourth: четвртиот
2693           fifth: петтиот
2694           sixth: шестиот
2695           seventh: седмиот
2696           eighth: осмиот
2697           ninth: деветтиот
2698           tenth: десеттиот
2699       time: Време
2700     query:
2701       node: Јазол
2702       way: Пат
2703       relation: Однос
2704       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2705       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2706       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2707     context:
2708       directions_from: Насоки оттука
2709       directions_to: Насоки дотука
2710       add_note: Тука ставете белешка
2711       show_address: Прикажи адреса
2712       query_features: Можности за барања
2713       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2714   redactions:
2715     edit:
2716       description: Опис
2717       heading: Уреди редакција
2718       title: Уреди редакција
2719     index:
2720       empty: Нема редакции.
2721       heading: Список на редакции
2722       title: Список на редакции
2723     new:
2724       description: Опис
2725       heading: Внесете информации за новата редакција
2726       title: Создавање на нова редакција
2727     show:
2728       description: 'Опис:'
2729       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2730       title: Приказ на редакција
2731       user: 'Создавач:'
2732       edit: Уреди ја редакцијава
2733       destroy: Отстрани ја редакцијава
2734       confirm: Дали сте сигурни?
2735     create:
2736       flash: Редакцијата е создадена.
2737     update:
2738       flash: Промените се зачувани.
2739     destroy:
2740       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2741         на оваа редакција пред да ја поништите.
2742       flash: Редакцијата е поништена.
2743       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2744   validations:
2745     leading_whitespace: има почетна белина
2746     trailing_whitespace: има завршна белина
2747     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2748     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2749 ...