]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Split user preferences into a separate page
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Skurz0
38 # Author: Solde
39 # Author: Somenxavier
40 # Author: Ssola
41 # Author: Toniher
42 # Author: Vfc
43 # Author: XVEC
44 # Author: 아라
45 ---
46 ca:
47   html:
48     dir: ltr
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Seleccioneu un fitxer
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Desa
58       diary_entry:
59         create: Publica
60         update: Actualitza
61       issue_comment:
62         create: Afegeix un comentari
63       message:
64         create: Envia
65       client_application:
66         create: Registreu-vos
67         update: Actualitza
68       redaction:
69         create: Crea una eliminació
70         update: Desa una eliminació
71       trace:
72         create: Carrega
73         update: Desa els canvis
74       user_block:
75         create: Crea un bloc
76         update: Actualitza el bloc
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
81         email_address_not_routable: no és routable
82     models:
83       acl: Llista de control d'accés
84       changeset: Conjunt de canvis
85       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
86       country: País/Estat
87       diary_comment: Comentari al Diari
88       diary_entry: Entrada al Diari
89       friend: Amic
90       issue: Incidència
91       language: Llengua
92       message: Missatge
93       node: Node
94       node_tag: Etiqueta del Node
95       notifier: Notificador
96       old_node: Node Antic
97       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
98       old_relation: Relació antiga
99       old_relation_member: Membre de relació antiga
100       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
101       old_way: Via antiga
102       old_way_node: Node de la via antiga
103       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
104       relation: Relació
105       relation_member: Membre de la relació
106       relation_tag: Etiqueta de la relació
107       report: Informe
108       session: Sessió
109       trace: Traça
110       tracepoint: Punt de la traça
111       tracetag: Etiqueta de la traça
112       user: Usuari/a
113       user_preference: Preferència de l'usuari
114       user_token: Testimoni d'usuari
115       way: Via
116       way_node: Node de la via
117       way_tag: Etiqueta de la via
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Nom (Requerit)
121         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
122         callback_url: URL de crida de retorn
123         support_url: URL de suport
124         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
125         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
126         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
127         allow_write_api: Modifica el mapa
128         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
129         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
130         allow_write_notes: Modifica notes
131       diary_comment:
132         body: Cos
133       diary_entry:
134         user: Usuari/a
135         title: Tema
136         latitude: Latitud
137         longitude: Longitud
138         language: Llengua
139       doorkeeper/application:
140         name: Nom
141         redirect_uri: Redirigeix URIs
142         scopes: Permisos
143       friend:
144         user: Usuari/a
145         friend: Amic
146       trace:
147         user: Usuari
148         visible: Visible
149         name: Nom del fitxer
150         size: Mida
151         latitude: Latitud
152         longitude: Longitud
153         public: Públic
154         description: Descripció
155         gpx_file: Carregar fitxer GPX
156         visibility: Visibilitat
157         tagstring: Etiquetes
158       message:
159         sender: Remitent
160         title: Tema
161         body: Cos
162         recipient: Destinatari
163       redaction:
164         title: Títol
165         description: Descripció
166       report:
167         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
168         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
169       user:
170         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
171         auth_uid: UID d'autenticació
172         email: Adreça electrònica
173         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
174         new_email: Nova adreça electrònica
175         active: Actiu
176         display_name: Nom en pantalla
177         description: Descripció del perfil
178         home_lat: Latitud
179         home_lon: Longitud
180         languages: Llengües preferides
181         preferred_editor: Editor preferit
182         pass_crypt: Contrasenya
183         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
184     help:
185       trace:
186         tagstring: separat per comes
187       user_block:
188         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
189           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
190           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
191           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
192           que intenteu utilitzar termes comuns.
193         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
194       user:
195         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
196           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
197           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
198           per a més informació)
199         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
200   datetime:
201     distance_in_words_ago:
202       about_x_hours:
203         one: fa 1 hora aproximadament
204         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
205       about_x_months:
206         one: fa 1 mes aproximadament
207         other: fa %{count} mesos aproximadament
208       about_x_years:
209         one: fa 1 any aproximadament
210         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
211       almost_x_years:
212         one: fa gairebé 1 any
213         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
214       half_a_minute: fa mig minut
215       less_than_x_seconds:
216         one: fa menys d'1 segon
217         other: fa menys de %{count} segons
218       less_than_x_minutes:
219         one: fa menys d'1 minut
220         other: fa menys de %{count} minuts
221       over_x_years:
222         one: fa més d'1 any
223         other: fa més de %{count} anys
224       x_seconds:
225         one: fa 1 segon
226         other: fa %{count} segons
227       x_minutes:
228         one: fa 1 minut
229         other: fa %{count} minuts
230       x_days:
231         one: fa 1 dia
232         other: fa %{count} dies
233       x_months:
234         one: fa 1 mes
235         other: fa %{count} mesos
236       x_years:
237         other: un=fa 1 any
238   printable_name:
239     with_version: '%{id}, v%{version}'
240   editor:
241     default: Predeterminat (actualment %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (editor integrat en el navegador)
245     remote:
246       name: Control remot
247       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Cap
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Viquipèdia
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Creat %{when}
261         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
262         commented_at_html: Actualitzat %{when}
263         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
264         closed_at_html: Resolt %{when}
265         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
266         reopened_at_html: Reactivat %{when}
267         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
268       rss:
269         title: Notes d'OpenStreetMap
270         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
271           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
273         opened: Nota nova (a prop de %{place})
274         commented: nou comentari (a prop de %{place})
275         closed: nota tancada (a prop de %{place})
276         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
277       entry:
278         comment: Comentari
279         full: Nota sencera
280   browse:
281     created: Creat
282     closed: Tancat
283     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
284     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
286     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
287     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
288     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
289     version: Versió
290     in_changeset: Conjunt de canvis
291     anonymous: anònim
292     no_comment: (cap comentari)
293     part_of: Part de
294     part_of_relations:
295       one: 1 relació
296       other: '%{count} relacions'
297     part_of_ways:
298       one: 1 via
299       other: '%{count} vies'
300     download_xml: Baixa l’XML
301     view_history: Mostra l’historial
302     view_details: Mostra els detalls
303     location: 'Ubicació:'
304     changeset:
305       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
306       belongs_to: Autor
307       node: Nodes (%{count})
308       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
309       way: Vies (%{count})
310       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
311       relation: Relacions (%{count})
312       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
313       comment: Comentaris(%{count})
314       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
316       changesetxml: XML del conjunt de canvis
317       osmchangexml: XML en format osmChange
318       feed:
319         title: Conjunt de canvis %{id}
320         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
321       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
322       discussion: Debat
323       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
324         el conjunt de canvis.
325     node:
326       title_html: 'Node: %{name}'
327       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
328     way:
329       title_html: 'Via: %{name}'
330       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
331       nodes: Nodes
332       nodes_count:
333         one: 1 node
334         other: '%{count} nodes'
335       also_part_of_html:
336         one: part de la via %{related_ways}
337         other: part de les vies %{related_ways}
338     relation:
339       title_html: 'Relació: %{name}'
340       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
341       members: Membres
342       members_count:
343         one: 1 membre
344         other: '%{count} membres'
345     relation_member:
346       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
347       type:
348         node: Node
349         way: Via
350         relation: Relació
351     containing_relation:
352       entry_html: Relació %{relation_name}
353       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
354     not_found:
355       title: No s'ha trobat
356       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
357       type:
358         node: node
359         way: via
360         relation: relació
361         changeset: conjunt de canvis
362         note: nota
363     timeout:
364       title: Error d'esgotament del temps d'espera
365       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
366         %{id}.
367       type:
368         node: node
369         way: via
370         relation: relació
371         changeset: conjunt de canvis
372         note: nota
373     redacted:
374       redaction: Redacció %{id}
375       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
376         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
377       type:
378         node: node
379         way: via
380         relation: relació
381     start_rjs:
382       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
383         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
384         dades de tota manera?
385       load_data: Carregar dades
386       loading: S'està carregant...
387     tag_details:
388       tags: Etiquetes
389       wiki_link:
390         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
391         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
392       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
393       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
394       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
395       telephone_link: Trucar %{phone_number}
396       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
397     note:
398       title: 'Nota: %{id}'
399       new_note: Nota nova
400       description: Descripció
401       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
402       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
403       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
404       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       report: Reportar aquesta nota
414     query:
415       title: Consultar objectes
416       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
417       nearby: Objectes propers
418       enclosing: Objectes envoltants
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Pàgina %{page}
422       next: Següent →
423       previous: ← Anterior
424     changeset:
425       anonymous: Anònim
426       no_edits: (no hi ha cap edició)
427       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Desat a
431       user: Usuari
432       comment: Comentari
433       area: Àrea
434     index:
435       title: Conjunts de canvis
436       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
437       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
438       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
439       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
440       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
441       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
442       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
443       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
444       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
445       load_more: Carrega'n més
446     timeout:
447       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
448         carregar-se.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
452       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
453     comments:
454       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
455     index:
456       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
457       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
458     timeout:
459       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
460         trigat massa a recuperar-se.
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Entrada de diari nova
464     form:
465       location: Ubicació
466       use_map_link: Useu el mapa
467     index:
468       title: Diaris dels usuaris
469       title_friends: Diaris d'amics
470       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
471       user_title: Diari de %{user}
472       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
473       new: Entrada de diari nova
474       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
475       my_diary: El meu diari
476       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
477       recent_entries: Entrades recents al diari
478       older_entries: Entrades més antigues
479       newer_entries: Entrades més noves
480     edit:
481       title: Edita l'entrada del diari
482       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
483     show:
484       title: Diari de %{user} | %{title}
485       user_title: Diari de %{user}
486       leave_a_comment: Feu un comentari
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
488       login: Inicia una sessió
489     no_such_entry:
490       title: Aquesta entrada no és al diari
491       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
492       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
493         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
496       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
497       comment_link: Comenta aquesta entrada
498       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
499       comment_count:
500         zero: Cap comentari
501         one: '%{count} comentari'
502         other: '%{count} comentaris'
503       edit_link: Edita aquesta entrada
504       hide_link: Amaga aquesta entrada
505       unhide_link: Mostra aquesta entrada
506       confirm: Confirma
507       report: Denuncia aquesta entrada
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
510       hide_link: Amaga aquest comentari
511       unhide_link: Mostra aquest comentari
512       confirm: Confirma
513       report: Denuncia aquest comentari
514     location:
515       location: 'Ubicació:'
516       view: Mostra
517       edit: Editar
518     feed:
519       user:
520         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
521         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
522       language:
523         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
524         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
525       all:
526         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
527         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
528     comments:
529       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
530       no_comments: Sense comentaris al diari
531       post: Publicar
532       when: Quan
533       comment: Comentari
534       newer_comments: Comentaris més nous
535       older_comments: Comentaris més antics
536   friendships:
537     make_friend:
538       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
539       button: Afegeix als amics
540       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
541       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
542       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
543       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
544         abans de fer-ho amb algú més.
545     remove_friend:
546       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
547       button: Suprimeix dels amics
548       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
549       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
550   geocoder:
551     search:
552       title:
553         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
554         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
555         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
556           Nominatim</a>
557         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
558         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559           Nominatim</a>
560         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561     search_osm_nominatim:
562       prefix:
563         aerialway:
564           cable_car: Telefèric
565           chair_lift: Telecadira
566           drag_lift: Teleesquí
567           gondola: Telecabina
568           magic_carpet: Cinta Transportadora
569           platter: Telesquí amb seient de disc
570           pylon: Piló
571           station: Estació de telefèric
572           t-bar: Telesquí amb seient en T
573           "yes": Vies per cables penjats
574         aeroway:
575           aerodrome: Aeròdrom
576           airstrip: Aeròdrom
577           apron: Plataforma d'estacionament
578           gate: Porta
579           hangar: Hangar
580           helipad: Heliport
581           holding_position: Punt d'espera
582           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
583           parking_position: Punt d'estacionament
584           runway: Pista
585           taxilane: Carril de taxi
586           taxiway: Carrer de rodatge
587           terminal: Terminal
588           windsock: Mànega de vent
589         amenity:
590           animal_boarding: Hotel de Mascotes
591           animal_shelter: Refugi d'animals
592           arts_centre: Centre d'art
593           atm: Caixer automàtic
594           bank: Banc
595           bar: Bar de copes
596           bbq: Barbacoa
597           bench: Banc
598           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
599           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
600           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
601           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
602           blood_bank: Banc de sang
603           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
604           brothel: Prostíbul
605           bureau_de_change: Oficina de canvi
606           bus_station: Estació d'autobusos
607           cafe: Cafè
608           car_rental: Lloguer de cotxes
609           car_sharing: Compartició de cotxes
610           car_wash: Rentat de cotxes
611           casino: Casino
612           charging_station: Estació de recàrrega
613           childcare: Ludoteca
614           cinema: Cinema
615           clinic: Clínica
616           clock: Rellotge
617           college: Facultat
618           community_centre: Centre cívic
619           conference_centre: Centre de conferències
620           courthouse: Jutjat
621           crematorium: Crematori
622           dentist: Dentista
623           doctors: Metges
624           drinking_water: Punt d'aigua potable
625           driving_school: Autoescola
626           embassy: Ambaixada
627           events_venue: Recinte d'esdeveniments
628           fast_food: Lloc de menjar ràpid
629           ferry_terminal: Terminal de ferris
630           fire_station: Parc de bombers
631           food_court: Àrea de restauració
632           fountain: Font ornamental
633           fuel: Benzinera
634           gambling: Jocs d'atzar
635           grave_yard: Cementiri
636           grit_bin: Contenidor de sal
637           hospital: Hospital
638           hunting_stand: Mirador de fauna
639           ice_cream: Gelateria
640           internet_cafe: Cibercafè
641           kindergarten: Escola bressol
642           language_school: Escola d'idiomes
643           library: Biblioteca
644           loading_dock: Moll de càrrega
645           love_hotel: Hotel d'amor
646           marketplace: Mercat ambulant
647           monastery: Monestir
648           money_transfer: Transferència de diners
649           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
650           music_school: Escola de música
651           nightclub: Club nocturn
652           nursing_home: Residència geriàtrica
653           parking: Aparcament
654           parking_entrance: Entrada d'aparcament
655           parking_space: Plaça d’aparcament
656           payment_terminal: Terminal de pagament
657           pharmacy: Farmàcia
658           place_of_worship: Lloc de culte
659           police: Policia
660           post_box: Bústia
661           post_office: Oficina de correus
662           prison: Presó
663           pub: Bar - Pub
664           public_bath: Bany públic
665           public_bookcase: Llibreria pública
666           public_building: Edifici públic
667           ranger_station: Lloc de guarda forestal
668           recycling: Punt de reciclatge
669           restaurant: Restaurant
670           school: Escola - Institut
671           shelter: Refugi
672           shower: Dutxa
673           social_centre: Centre social
674           social_facility: Equipament social
675           studio: Estudi de grabació
676           swimming_pool: Piscina
677           taxi: Taxi
678           telephone: Telèfon públic
679           theatre: Teatre
680           toilets: Lavabos
681           townhall: Ajuntament
682           training: Instal·lacions d'entrenament
683           university: Universitat
684           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
685           vending_machine: Màquina expenedora
686           veterinary: Cirurgia veterinària
687           village_hall: Centre cívic
688           waste_basket: Paperera
689           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
690           waste_dump_site: Abocador de residus
691           watering_place: Abeurador
692           water_point: Punt d'aigua
693           weighbridge: Bàscula
694           "yes": Servei
695         boundary:
696           aboriginal_lands: Terres aborígens
697           administrative: Límit administratiu
698           census: Límit censal
699           national_park: Parc nacional
700           political: Frontera electoral
701           protected_area: Àrea protegida
702           "yes": Frontera
703         bridge:
704           aqueduct: Aqüeducte
705           boardwalk: Passarel·la de fusta
706           suspension: Pont suspès
707           swing: Pont giratori
708           viaduct: Viaducte
709           "yes": Pont
710         building:
711           apartment: Apartament
712           apartments: Apartaments
713           barn: Graner
714           bungalow: Bungalou
715           cabin: Cabanya
716           chapel: Capella
717           church: Edifici de l'església
718           civic: Centre cívic
719           college: Edifici universitari
720           commercial: Edifici comercial
721           construction: Edifici en construcció
722           detached: Casa unifamiliar
723           dormitory: Residència Universitària
724           duplex: Dúplex
725           farm: Casa de pagès
726           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
727           garage: Garatge
728           garages: Garatges
729           greenhouse: Hivernacle
730           hangar: Hangar
731           hospital: Edifici hospitalari
732           hotel: Edifici hoteler
733           house: Casa
734           houseboat: Casa flotant
735           hut: Barraca
736           industrial: Edifici industrial
737           kindergarten: Edifici d'escola bressol
738           manufacture: Fàbrica
739           office: Edifici d'oficines
740           public: Edifici públic
741           residential: Edifici residencial
742           retail: Edifici de Venda al detall
743           roof: Sostre
744           ruins: Edifici en ruïnes
745           school: Edifici escolar
746           semidetached_house: Casa semiadossada
747           service: Edifici de servei
748           shed: Cobert
749           stable: Estable
750           static_caravan: Caravana
751           temple: Edifici d'un temple
752           terrace: Edifici de terrasses
753           train_station: Edifici d'estació de trens
754           university: Edifici universitari
755           warehouse: Magatzem
756           "yes": Edifici
757         club:
758           scout: Centre escolta
759           sport: Club esportiu
760           "yes": Club
761         craft:
762           beekeper: Apicultor
763           blacksmith: Ferrer
764           brewery: Fàbrica de cervesa
765           carpenter: Fuster
766           confectionery: Confiteria
767           dressmaker: Modista
768           electrician: Electricista
769           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
770           gardener: Jardiner
771           glaziery: Vidrier
772           handicraft: Artesania
773           painter: Pintor
774           photographer: Fotògraf
775           plumber: Lampista
776           sawmill: Serradora
777           shoemaker: Sabater
778           stonemason: Picapedrer
779           tailor: Sastre
780           window_construction: Construcció de finestres
781           winery: Bodega
782           "yes": Botiga d'artesania
783         emergency:
784           access_point: Punt d'accés
785           ambulance_station: Base d'ambulàncies
786           assembly_point: Punt de reunió
787           defibrillator: Desfibril·lador
788           fire_xtinguisher: Extintor de foc
789           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
790           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
791           phone: Telèfon per a emergències
792           siren: Sirena d'emergència
793           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
794           "yes": Emergència
795         highway:
796           abandoned: Carretera abandonada
797           bridleway: Camí de ferradura
798           bus_guideway: Carril per a troleibús
799           bus_stop: Parada d'autobús
800           construction: Carretera en construcció
801           corridor: Passadís
802           cycleway: Carril bici
803           elevator: Ascensor
804           emergency_access_point: Accés d'emergència
805           footway: Via per a vianants
806           ford: Gual
807           give_way: Senyal de cediu el pas
808           living_street: Carrer residencial
809           milestone: Fita
810           motorway: Autopista
811           motorway_junction: Enllaç d'autopista
812           motorway_link: Calçada d'autopista
813           passing_place: Apartador
814           path: Corriol - Sender
815           pedestrian: Via de vianants
816           platform: Andana per a transport públic
817           primary: Carretera primària
818           primary_link: Carretera primària
819           proposed: Carretera proposada
820           raceway: Circuit de curses
821           residential: Carrer
822           rest_area: Àrea de descans
823           road: Carretera
824           secondary: Carretera secundària
825           secondary_link: Carretera secundària
826           service: Via de servei
827           services: Àrea de serveis
828           speed_camera: Radar
829           steps: Graons
830           stop: Senyal de stop
831           street_lamp: Fanal
832           tertiary: Carretera terciària
833           tertiary_link: Carretera terciària
834           track: Pista - Camí
835           traffic_mirror: Mirall de trànsit
836           traffic_signals: Semàfors
837           trunk: Via ràpida
838           trunk_link: Via ràpida
839           turning_loop: Canvi de sentit final
840           unclassified: Carretera sense classificar
841           "yes": Carretera
842         historic:
843           aircraft: Avió històric
844           archaeological_site: Jaciment arqueològic
845           bomb_crater: Cràter de bomba històric
846           battlefield: Camp de batalla
847           boundary_stone: Fita fronterera
848           building: Edifici històric
849           bunker: Búnquer
850           cannon: Canó històric
851           castle: Castell
852           charcoal_pile: Carbonera històrica
853           church: Església
854           city_gate: Porta de la població
855           citywalls: Muralles de la població
856           fort: Fortí
857           heritage: Patrimoni de la humanitat
858           house: Casa
859           manor: Casa pairal
860           memorial: Memorial
861           milestone: Fita històrica
862           mine: Mina
863           mine_shaft: Pou miner
864           monument: Monument
865           railway: Ferrocarril històric
866           roman_road: Calçada romana
867           ruins: Ruïnes
868           stone: Pedra
869           tomb: Tomba
870           tower: Torre
871           wayside_cross: Creu de terme
872           wayside_shrine: Oratori
873           wreck: Derelicte
874           "yes": Lloc històric
875         junction:
876           "yes": Intersecció
877         landuse:
878           allotments: Horts
879           aquaculture: Aqüicultura
880           basin: Conca hidrogràfica
881           brownfield: Terra no urbanitzada
882           cemetery: Cementiri
883           commercial: Zona comercial
884           conservation: Conservació
885           construction: Construcció
886           farm: Granja
887           farmland: Terres de conreu
888           farmyard: Corral
889           forest: Bosc
890           garages: Garatges
891           grass: Herba
892           greenfield: Terreny no urbanitzat
893           industrial: Zona industrial
894           landfill: Abocador
895           meadow: Prat
896           military: Zona militar
897           mine: Mina
898           orchard: Verger
899           quarry: Pedrera
900           railway: Ferrocarril
901           recreation_ground: Zona d'esbarjo
902           religious: Terra religiosa
903           reservoir: Embassament
904           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
905           residential: Àrea residencial
906           retail: Zona comercial
907           village_green: Prat municipal
908           vineyard: Vinya
909           "yes": Ús del terreny
910         leisure:
911           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
912           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
913           beach_resort: Complex turístic de platja
914           bird_hide: Mirador d'ocells
915           bleachers: Grades
916           bowling_alley: Bolera
917           common: Terreny comunal
918           dance: Sala de ball
919           dog_park: Parc caní
920           firepit: Pou per a fer foc
921           fishing: Àrea de pesca
922           fitness_centre: Gimnàs
923           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
924           garden: Jardí
925           golf_course: Camp de golf
926           horse_riding: Hípica
927           ice_rink: Pista de gel
928           marina: Port esportiu
929           miniature_golf: Minigolf
930           nature_reserve: Reserva natural
931           outdoor_seating: Seient exterior
932           park: Parc
933           picnic_table: Taula de pícnic
934           pitch: Camp d'esports
935           playground: Parc infantil
936           recreation_ground: Zona d'esbarjo
937           resort: Complex turístic
938           sauna: Sauna
939           slipway: Grada nàutica
940           sports_centre: Centre esportiu
941           stadium: Estadi
942           swimming_pool: Piscina
943           track: Pista d'atletisme
944           water_park: Parc aquàtic
945           "yes": Oci
946         man_made:
947           adit: Galeria d'accés
948           advertising: Publicitat
949           antenna: Antena
950           avalanche_protection: Protecció d'allaus
951           beacon: Balisa
952           beehive: Rusc d'abelles
953           breakwater: Escullera
954           bridge: Pont
955           bunker_silo: Búnquer
956           chimney: Xemeneia
957           communications_tower: Torre de comunicacions
958           crane: Grua
959           cross: Creu
960           dolphin: Punt d'amarratge
961           dyke: Dic
962           embankment: Terraplè
963           flagpole: Asta
964           gasometer: Gasòmetre
965           groyne: Espigó
966           kiln: Kiln
967           lighthouse: Far
968           mast: Màstil
969           mine: Mina
970           mineshaft: Pou miner
971           monitoring_station: Estació de control
972           petroleum_well: Pou petrolífer
973           pier: Moll
974           pipeline: Canonada
975           pumping_station: Estació de bombeig
976           reservoir_covered: Dipòsit cobert
977           silo: Sitja
978           snow_cannon: Canó de neu
979           snow_fence: Barrera contra les allaus
980           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
981           surveillance: Vigilància
982           telescope: Telescopi
983           tower: Torre
984           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
985           watermill: Molí d'aigua
986           water_tap: Aixeta d'aigua
987           water_tower: Torre d'aigua
988           water_well: Pou
989           water_works: Estructura hidràulica
990           windmill: Molí de vent
991           works: Fàbrica
992           "yes": Artificial
993         military:
994           airfield: Aeroport militar
995           barracks: Caserna
996           bunker: Búnquer
997           checkpoint: Punt de control
998           trench: Trinxera
999           "yes": Militar
1000         mountain_pass:
1001           "yes": Coll - Port de muntanya
1002         natural:
1003           atoll: Atol
1004           bare_rock: Roca pelada
1005           bay: Badia
1006           beach: Platja
1007           cape: Cap
1008           cave_entrance: Entrada a cova
1009           cliff: Cingle
1010           coastline: Costa
1011           crater: Cràter
1012           dune: Duna
1013           fell: Landa
1014           fjord: Fiord
1015           forest: Bosc
1016           geyser: Guèiser
1017           glacier: Glacera
1018           grassland: Prats
1019           heath: Bruguerar
1020           hill: Pujol
1021           hot_spring: Surgència termal
1022           island: Illa
1023           land: Terra
1024           marsh: Aiguamoll
1025           moor: Torbera
1026           mud: Llot
1027           peak: Pic
1028           peninsula: Península
1029           point: Punt
1030           reef: Escull
1031           ridge: Cresta
1032           rock: Roca
1033           saddle: Coll
1034           sand: Sorra
1035           scree: Pedregar
1036           scrub: Matollar
1037           spring: Deu
1038           stone: Pedra
1039           strait: Estret
1040           tree: Arbre
1041           valley: Vall
1042           volcano: Volcà
1043           water: Aigua
1044           wetland: Aiguamoll
1045           wood: Bosc
1046           "yes": Característica natural
1047         office:
1048           accountant: Comptable
1049           administrative: Administració
1050           advertising_agency: Agència publicitària
1051           architect: Arquitecte
1052           association: Associació
1053           company: Empresa
1054           diplomatic: Oficina diplomàtica
1055           educational_institution: Institució educativa
1056           employment_agency: Agència d'ocupació
1057           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1058           estate_agent: Immobiliària
1059           financial: Oficina financera
1060           government: Oficina governamental
1061           insurance: Oficina d'assegurances
1062           it: Oficina TIC
1063           lawyer: Advocat
1064           logistics: Oficina logística
1065           ngo: Oficina d'una ONG
1066           notary: Notaria
1067           religion: Oficina religiosa
1068           research: Oficina de recerca
1069           tax_advisor: Gestoria
1070           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1071           travel_agent: Agència de viatges
1072           "yes": Oficina
1073         place:
1074           allotments: Horts
1075           archipelago: Arxipèlag
1076           city: Ciutat
1077           city_block: Illa de cases
1078           country: País
1079           county: Comtat
1080           farm: Granja
1081           hamlet: Llogaret
1082           house: Casa
1083           houses: Cases
1084           island: Illa
1085           islet: Illot
1086           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1087           locality: Localitat
1088           municipality: Municipi
1089           neighbourhood: Barri
1090           postcode: Codi postal
1091           quarter: Districte
1092           region: Regió
1093           sea: Mar
1094           square: Plaça
1095           state: Estat
1096           subdivision: Subdivisió
1097           suburb: Suburbi
1098           town: Vila
1099           village: Poble
1100           "yes": Lloc
1101         railway:
1102           abandoned: Ferrocarril abandonat
1103           construction: Ferrocarril en construcció
1104           disused: Ferrocarril en desús
1105           funicular: Funicular
1106           halt: Parada de trens
1107           junction: Nus ferroviari
1108           level_crossing: Pas a nivell
1109           light_rail: Tren lleuger
1110           miniature: Ferrocarril en miniatura
1111           monorail: Monorail
1112           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1113           platform: Andana de tren
1114           preserved: Ferrocarril conservat
1115           proposed: Ferrocarril projectat
1116           spur: Branc ferroviari
1117           station: Estació de tren
1118           stop: Parada de trens
1119           subway: Metro
1120           subway_entrance: Accés al metro
1121           switch: Canvi d'agulles
1122           tram: Tramvia
1123           tram_stop: Parada de tramvia
1124           yard: Pati de ferrocarril
1125         shop:
1126           agrarian: Botiga agrària
1127           alcohol: Licorista
1128           antiques: Antiquari
1129           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1130           art: Galeria d'art
1131           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1132           bag: Botiga de bosses
1133           bakery: Fleca
1134           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1135           beauty: Saló de bellesa
1136           bed: Matalasseria
1137           beverages: Botiga de begudes
1138           bicycle: Botiga de bicicletes
1139           bookmaker: Casa d'apostes
1140           books: Llibreria
1141           boutique: Boutique
1142           butcher: Carnisseria
1143           car: Venda de cotxes
1144           car_parts: Recanvis per a cotxes
1145           car_repair: Taller mecànic
1146           carpet: Botiga de catifes
1147           charity: Botiga de beneficència
1148           cheese: Botiga de formatge
1149           chemist: Farmàcia
1150           chocolate: Xocolateria
1151           clothes: Botiga de roba
1152           coffee: Cafeteria
1153           computer: Botiga d'informàtica
1154           confectionery: Confiteria
1155           convenience: Botiga de conveniència
1156           copyshop: Copisteria
1157           cosmetics: Botiga cosmètica
1158           curtain: Botiga de cortines
1159           dairy: Lleteria
1160           deli: Botiga gastronòmica
1161           department_store: Grans magatzems
1162           discount: Botiga de descompte
1163           doityourself: Botiga de bricolatge
1164           dry_cleaning: Tintoreria
1165           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1166           electronics: Botiga d'electrònica
1167           erotic: Botiga eròtica
1168           estate_agent: Immobiliària
1169           fabric: Botiga de teixits
1170           farm: Agrobotiga
1171           fashion: Botiga de moda
1172           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1173           florist: Floristeria
1174           food: Botiga d'alimentació
1175           frame: Botiga de marcs
1176           funeral_directors: Funerària
1177           furniture: Botiga de mobles
1178           garden_centre: Centre de jardineria
1179           gas: Gasolinera
1180           general: Botiga generalista
1181           gift: Botiga de regals
1182           greengrocer: Verduleria
1183           grocery: Botiga de queviures
1184           hairdresser: Perruqueria
1185           hardware: Ferreteria
1186           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1187           herbalist: Herbolari
1188           hifi: Botiga de Hi-Fi
1189           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1190           ice_cream: Gelateria
1191           interior_decoration: Decoració d'interiors
1192           jewelry: Joieria
1193           kiosk: Quiosc
1194           kitchen: Botiga de cuina
1195           laundry: Bugaderia
1196           locksmith: Manyà
1197           lottery: Loteria
1198           mall: Centre comercial
1199           massage: Massatgista
1200           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1201           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1202           money_lender: Prestador de diners
1203           motorcycle: Botiga de motocicletes
1204           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1205           music: Botiga de música
1206           musical_instrument: Instruments musicals
1207           newsagent: Quiosc de premsa
1208           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1209           optician: Òptica
1210           organic: Botiga d'aliments ecològics
1211           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1212           paint: Botiga de pintures
1213           pastry: Pastisseria
1214           pawnbroker: Casa de penyores
1215           perfumery: Perfumeria
1216           pet: Botiga d'animals
1217           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1218           photo: Fotògraf
1219           seafood: Botiga de marisc
1220           second_hand: Botiga de segona mà
1221           sewing: Merceria
1222           shoes: Sabateria
1223           sports: Botiga d'esports
1224           stationery: Papereria
1225           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1226           supermarket: Supermercat
1227           tailor: Sastreria
1228           tattoo: Botiga de tatuatges
1229           tea: Botiga de te
1230           ticket: Venda d'entrades
1231           tobacco: Estanc
1232           toys: Botiga de joguines
1233           travel_agency: Agència de viatges
1234           tyres: Botiga de pneumàtics
1235           vacant: Botiga tancada
1236           variety_store: Botiga de preus baixos
1237           video: Videoclub
1238           video_games: Botiga de videojocs
1239           wholesale: Magatzem a l'engròs
1240           wine: Vinateria - Celler
1241           "yes": Botiga
1242         tourism:
1243           alpine_hut: Refugi de muntanya
1244           apartment: Apartament de vacances
1245           artwork: Obra d'art
1246           attraction: Atracció
1247           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1248           cabin: Cabanya
1249           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1250           camp_site: Càmping
1251           caravan_site: Càmping per a caravanes
1252           chalet: Xalet
1253           gallery: Galeria
1254           guest_house: Pensió
1255           hostel: Alberg
1256           hotel: Hotel
1257           information: Punt d'informació
1258           motel: Hotel de carretera
1259           museum: Museu
1260           picnic_site: Àrea de pícnic
1261           theme_park: Parc temàtic
1262           viewpoint: Mirador
1263           wilderness_hut: Refugi lliure
1264           zoo: Zoològic
1265         tunnel:
1266           building_passage: Passatge en edifici
1267           culvert: Desguàs
1268           "yes": Túnel
1269         waterway:
1270           artificial: Curs d'aigua artificial
1271           boatyard: Drassana
1272           canal: Canal
1273           dam: Presa - Embassament
1274           derelict_canal: Canal abandonat
1275           ditch: Rasa
1276           dock: Moll
1277           drain: Canal de drenatge
1278           lock: Resclosa
1279           lock_gate: Comporta de la resclosa
1280           mooring: Amarratge
1281           rapids: Ràpids
1282           river: Riu
1283           stream: Riera - Torrent
1284           wadi: Uadi
1285           waterfall: Cascada
1286           weir: Assut
1287           "yes": Curs d'aigua
1288       admin_levels:
1289         level2: Frontera (nivell 2)
1290         level3: Límit regional
1291         level4: Límit estatal (nivell 4)
1292         level5: Límit regional (nivell 5)
1293         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1294         level7: Límit municipal
1295         level8: Límit municipal (nivell 8)
1296         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1297         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1298         level11: Límit del veïnat
1299       types:
1300         cities: Ciutats
1301         towns: Viles
1302         places: Llocs
1303     results:
1304       no_results: Cap resultat trobat
1305       more_results: Més resultats
1306   issues:
1307     index:
1308       title: Incidències
1309       select_status: Seleccionar estat
1310       select_type: Seleccionar tipus
1311       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1312       reported_user: Usuari denunciat
1313       not_updated: No actualitzat
1314       search: Cerca
1315       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1316       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1317       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1318       status: Estat
1319       reports: Denúncies
1320       last_updated: Darrera actualització
1321       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1322       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1323       link_to_reports: Veure les denúncies
1324       reports_count:
1325         one: 1 Informe
1326         other: '%{count} Informes'
1327       reported_item: Element denunciat
1328       states:
1329         ignored: Ignorat
1330         open: Obert
1331         resolved: Resolt
1332     update:
1333       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1334       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1335       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1336     show:
1337       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1338       reports:
1339         zero: Cap informe
1340         one: 1 informe
1341         other: '%{count} informes'
1342       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1343       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1344       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1345       resolve: Resol
1346       ignore: Ignora
1347       reopen: Torna a obrir
1348       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1349       read_reports: Llegir denúncies
1350       new_reports: Noves denúncies
1351       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1352       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1353       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1354     resolve:
1355       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1356     ignore:
1357       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1358     reopen:
1359       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1360     comments:
1361       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1362       reassign_param: Reassignar incidència?
1363     reports:
1364       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1365     helper:
1366       reportable_title:
1367         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1368         note: 'Nota #%{note_id}'
1369   issue_comments:
1370     create:
1371       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1372   reports:
1373     new:
1374       title_html: Denunciar %{link}
1375       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1376       disclaimer:
1377         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1378           que:'
1379         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1380         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1381           membres de la teva comunitat
1382         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1383       categories:
1384         diary_entry:
1385           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1386           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1387           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1388           other_label: Un altre
1389         diary_comment:
1390           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1391           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1392           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1393           other_label: Un altre
1394         user:
1395           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1396           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1397           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1398           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1399           other_label: Un altre
1400         note:
1401           spam_label: Aquesta nota és brossa
1402           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1403           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1404           other_label: Un altre
1405     create:
1406       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1407       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1408   layouts:
1409     project_name:
1410       title: OpenStreetMap
1411       h1: OpenStreetMap
1412     logo:
1413       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1414     home: Vés a la ubicació d'inici
1415     logout: Surt
1416     log_in: Inicia la sessió
1417     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1418     sign_up: Registreu-vos-hi
1419     start_mapping: Comença a cartografiar
1420     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1421     edit: Edita
1422     history: Historial
1423     export: Exporta
1424     issues: Incidències
1425     data: Dades
1426     export_data: Exporta les dades
1427     gps_traces: Traces de GPS
1428     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1429     user_diaries: Diaris d'usuari
1430     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1431     edit_with: Edita amb %{editor}
1432     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1433     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1434     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1435       lliure sota una llicència oberta.
1436     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1437     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1438       %{partners}.
1439     partners_ucl: UCL
1440     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1441     partners_partners: socis
1442     tou: Condicions d’ús
1443     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1444       actuacions de manteniment necessàries.
1445     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1446       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1447     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1448     help: Ajuda
1449     about: Informació
1450     copyright: Drets d'autor
1451     community: Comunitat
1452     community_blogs: Blogs de la comunitat
1453     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1454     foundation: Fundació
1455     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1456     make_a_donation:
1457       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1458       text: Feu una donació
1459     learn_more: Aprèn-ne més
1460     more: Més
1461   user_mailer:
1462     diary_comment_notification:
1463       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1464       hi: Hola %{to_user},
1465       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1466         el tema %{subject}:'
1467       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1468         amb el tema %{subject}:'
1469       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1470         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1471       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1472         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1473     message_notification:
1474       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1475       hi: Hola %{to_user},
1476       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1477         tema %{subject}:'
1478       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1479         amb el tema %{subject}:'
1480       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1481         a l'autor a %{replyurl}
1482       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1483         a l'autor a %{replyurl}
1484     friendship_notification:
1485       hi: Hola %{to_user},
1486       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1487       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1488       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1489       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1490       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1491       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1492     gpx_description:
1493       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1494         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1495       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1496         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1497     gpx_failure:
1498       hi: Hola %{to_user},
1499       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1500       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1501         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1502       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1503     gpx_success:
1504       hi: Hola %{to_user},
1505       loaded_successfully:
1506         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1507         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1508           punts possibles.
1509       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1510     signup_confirm:
1511       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1512       greeting: Hola
1513       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1514       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1515         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1516       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1517         començar.
1518     email_confirm:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1520       greeting: Hola,
1521       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1522         a %{server_url} per %{new_address}.
1523       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1524         el canvi.
1525     lost_password:
1526       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1527       greeting: Hola,
1528       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1529         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1530       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1531         la contrasenya.
1532     note_comment_notification:
1533       anonymous: Un usuari anònim
1534       greeting: Hola,
1535       commented:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1537           notes'
1538         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1539         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1540           mapa a prop de %{place}.'
1541         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1542           notes de mapa a prop de %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1544           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1545         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1546           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1547       closed:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1549           notes'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1551           interessa'
1552         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1553         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1554           prop de %{place}.'
1555         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1556           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1557         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1558           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1559       reopened:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1561           notes'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1563           interessa'
1564         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1565         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1566           a prop de %{place}.'
1567         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1568           La nota és a prop de %{place}.'
1569         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1570           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1571       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1572       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1573     changeset_comment_notification:
1574       hi: Hola %{to_user},
1575       greeting: Hola,
1576       commented:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1578           de canvis'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1580           que us interessa'
1581         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1582           conjunts de canvis'
1583         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1584           vostres conjunts de canvis'
1585         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1586           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1587         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1588           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1589         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1590         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1591         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1592       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1593       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1594       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1595         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1596       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1597         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1598   confirmations:
1599     confirm:
1600       heading: Comprova el teu correu electrònic
1601       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1602       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1603         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1604       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1605       button: Confirma
1606       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1607       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1608       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1609       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1610         aquí</a>.
1611     confirm_resend:
1612       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1613     confirm_email:
1614       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1615       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
1616         adreça de correu electrònic nou.
1617       button: Confirma
1618       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1619       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1620       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1621   messages:
1622     inbox:
1623       title: Safata d'entrada
1624       my_inbox: La meva safata d'entrada
1625       my_outbox: La meva safata de sortida
1626       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1627       new_messages:
1628         one: '%{count} missatge nou'
1629         other: '%{count} missatges nous'
1630       old_messages:
1631         one: '%{count} missatge antic'
1632         other: '%{count} missatges antics'
1633       from: De
1634       subject: Assumpte
1635       date: Data
1636       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1638     message_summary:
1639       unread_button: Marca com a no llegit
1640       read_button: Marca com a llegit
1641       reply_button: Respon
1642       destroy_button: Suprimeix
1643     new:
1644       title: Envia un missatge
1645       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1646       subject: Assumpte
1647       body: Cos
1648       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1649     create:
1650       message_sent: S'ha enviat el missatge
1651       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1652         d'enviar-ne d'altres.
1653     no_such_message:
1654       title: Aquest missatge no existeix
1655       heading: Aquest missatge no existeix
1656       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1657     outbox:
1658       title: Safata de sortida
1659       my_inbox: La meva safata d'entrada
1660       my_outbox: La meva safata de sortida
1661       messages:
1662         one: Teniu %{count} missatge enviat
1663         other: Teniu %{count} missatges enviats
1664       to: Per a
1665       subject: Assumpte
1666       date: Data
1667       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1668         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1669       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1670     reply:
1671       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1672         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1673         sessió amb l'usuari correcte.
1674     show:
1675       title: Llegeix el missatge
1676       from: De
1677       subject: Assumpte
1678       date: Data
1679       reply_button: Respon
1680       unread_button: Marca com a no llegit
1681       destroy_button: Suprimeix
1682       back: Enrere
1683       to: Per a
1684       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1685         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1686         la sessió amb l'usuari correcte.
1687     sent_message_summary:
1688       destroy_button: Suprimeix
1689     mark:
1690       as_read: Missatge marcat com a llegit
1691       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1692     destroy:
1693       destroyed: Missatge suprimit
1694   passwords:
1695     lost_password:
1696       title: Contrasenya perduda
1697       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1698       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1699       new password button: Restableix la contrasenya
1700       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1701         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
1702       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1703         correu i la podreu restablir ben aviat.
1704       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1705     reset_password:
1706       title: Restableix la contrasenya
1707       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1708       reset: Restableix la contrasenya
1709       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1710       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
1711   sessions:
1712     new:
1713       title: Inicia la sessió
1714       heading: Inicia la sessió
1715       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1716       password: 'Contrasenya:'
1717       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1718       remember: Recorda'm
1719       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1720       login_button: Accés
1721       register now: Registreu-vos-hi ara
1722       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1723         nom d''usuari i contrasenya:'
1724       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1725       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1726       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1727         un compte.
1728       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1729       no account: No teniu cap compte?
1730       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1731         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1732         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1733       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
1734         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
1735         parlar-ne.
1736       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1737       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1738       auth_providers:
1739         openid:
1740           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1741           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1742         google:
1743           title: Inicieu la sessió amb Google
1744           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1745         facebook:
1746           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1747           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1748         windowslive:
1749           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1750           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1751         github:
1752           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1753           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1754         wikipedia:
1755           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1756           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1757         wordpress:
1758           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1759           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1760         aol:
1761           title: Inicieu la sessió amb AOL
1762           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1763     destroy:
1764       title: Surt
1765       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1766       logout_button: Surt
1767   shared:
1768     markdown_help:
1769       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770       headings: Encapçalaments
1771       heading: Encapçalament
1772       subheading: Subtítol
1773       unordered: Llista sense ordenar
1774       ordered: Llista ordenada
1775       first: Primer element
1776       second: Segon element
1777       link: Enllaç
1778       text: Text
1779       image: Imatge
1780       alt: Text alternatiu
1781       url: URL
1782     richtext_field:
1783       edit: Edita
1784       preview: Previsualitza
1785   site:
1786     about:
1787       next: Següent
1788       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1789       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1790         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1791       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1792         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1793         i molt més arreu del món.
1794       local_knowledge_title: Coneixement local
1795       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1796         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1797         que OSM és correcte i està actualitzat.
1798       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1799       community_driven_html: |-
1800         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1801         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1802       open_data_title: Dades obertes
1803       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1804         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1805         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1806         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1807         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1808         més detalls.'
1809       legal_title: Avisos legals
1810       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1811         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1812         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1813         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1814         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1815         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1816         de privadesa</a>"
1817       legal_2_html: |-
1818         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1819
1820         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1821       partners_title: Socis
1822     copyright:
1823       foreign:
1824         title: Quant a la traducció
1825         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1826           la pàgina en anglès té prevalènça
1827         english_link: l'original en anglès
1828       native:
1829         title: Sobre aquesta pàgina
1830         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1831           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1832           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1833         native_link: Versió en català
1834         mapping_link: Comença a cartografiar
1835       legal_babble:
1836         title_html: Drets d'autor i llicència
1837         intro_1_html: |-
1838           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1839           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1840           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1841         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1842           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1843           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1844           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1845           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1846           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1847         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1848           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1849         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1850         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1851           com a autors.
1852         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1853           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1854           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1855           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1856           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1857           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1858           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1859           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1860           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1861         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1862           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1863           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1864           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1865           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1866         credit_4_html: |-
1867           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1868           Per exemple:
1869         attribution_example:
1870           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1871           title: Exemple d'atribució d'autoria
1872         more_title_html: Saber-ne més
1873         more_1_html: |-
1874           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1875           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1876         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1877           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1878           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1879           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1880           d'ús de Nominatim</a>.
1881         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1882         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1883           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1884           i d''altres fonts, entre elles:'
1885         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1886           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1887           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1888           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1889           BY AT amb correccions</a>.'
1890         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1891           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1892           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1893         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1894           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1895           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1896           d''Estadística de Canadà).'
1897         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1898           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1899           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1900           NLSFI</a>.'
1901         contributors_fr_html: |-
1902           <strong>França</strong>: conté dades de la
1903               Direction Générale des Impôts.
1904         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1905           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1906         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1907           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1908         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1909           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1910           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1911         contributors_es_html: |-
1912           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1913           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1914         contributors_za_html: |-
1915           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1916           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1917           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1918         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1919           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1920         contributors_footer_1_html: |-
1921           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1922           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1923         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1924           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1925           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1926         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1927         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1928           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1929           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1930           titulars dels drets d'autor.
1931         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1932           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1933           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1934           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1935           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1936         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1937         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1938           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1939           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1940           de marques registrades</a>.
1941     index:
1942       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1943         JavaScript deshabilitat.
1944       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1945       permalink: Enllaç permanent
1946       shortlink: Enllaç curt
1947       createnote: Afegeix una nota
1948       license:
1949         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1950           oberta
1951       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1952         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1953     edit:
1954       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1955       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1956         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1957         vostra %{user_page}.
1958       user_page_link: pàgina d'usuari
1959       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1960       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1961       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1962         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1963     export:
1964       title: Exporta
1965       area_to_export: Àrea a exportar
1966       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1967       format_to_export: Format d'exportació
1968       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1969       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1970       embeddable_html: HTML incrustable
1971       licence: Llicència
1972       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1973         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1974         Open Database License</a> (ODbL).
1975       too_large:
1976         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1977           incloses a la llista següent:'
1978         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1979           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1980           per descarregar quantitats grans de dades.
1981         planet:
1982           title: Planeta OSM
1983           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1984             al complet
1985         overpass:
1986           title: Overpass API
1987           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1988             la base de dades d'OpenStreetMap
1989         geofabrik:
1990           title: Baixades del Geofabrik
1991           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1992             ciutats seleccionades
1993         metro:
1994           title: Extractes de Metro
1995           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1996             metropolitanes
1997         other:
1998           title: Altres fonts
1999           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2000       options: Opcions
2001       format: Format
2002       scale: Escala
2003       max: màx
2004       image_size: Mida de la imatge
2005       zoom: Zoom
2006       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2007       latitude: 'Lat:'
2008       longitude: 'Lon:'
2009       output: Sortida
2010       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2011       export_button: Exporta
2012     fixthemap:
2013       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2014       how_to_help:
2015         title: Com contribuir
2016         join_the_community:
2017           title: Afegiu-vos a la comunitat
2018           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2019             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2020             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2021             dades vós mateix.
2022         add_a_note:
2023           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2024             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2025             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2026       other_concerns:
2027         title: Altres qüestions
2028         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2029           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2030           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2031           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2032     help:
2033       title: Com obtenir ajuda
2034       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2035         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2036         de manera col·laborativa.
2037       welcome:
2038         url: /welcome
2039         title: Benvingut a OpenStreetMap
2040         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2041           l'OpenStreetMap.
2042       beginners_guide:
2043         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2044         title: Guia per a principiants
2045         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2046       help:
2047         url: https://help.openstreetmap.org/
2048         title: Fòrum d'ajuda
2049         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2050           i respostes d'OpenStreetMap.
2051       mailing_lists:
2052         title: Llistes de correu
2053         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2054           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2055       forums:
2056         title: Fòrums
2057         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
2058           de tauler d'anuncis.
2059       irc:
2060         title: IRC
2061         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2062       switch2osm:
2063         title: switch2osm
2064         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2065           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2066       welcomemat:
2067         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2068         title: Per a organitzacions
2069         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2070           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
2071       wiki:
2072         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2073         title: Wiki d'OpenStreetMap
2074         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2075     potlatch:
2076       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2077         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2078         des del navegador web.
2079       id_html: Alternativament, pots posar a iD com el vostre editor per defecte,
2080         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch anteriorment
2081         va fer. <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències d'usuari</a>.
2082     sidebar:
2083       search_results: Resultats de la cerca
2084       close: Tanca
2085     search:
2086       search: Cerca
2087       get_directions: Obtén indicacions
2088       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2089       from: De
2090       to: A
2091       where_am_i: On és això?
2092       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2093       submit_text: Vés-hi
2094       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2095     key:
2096       table:
2097         entry:
2098           motorway: Autopista
2099           main_road: Carretera principal
2100           trunk: Via ràpida
2101           primary: Carretera principal
2102           secondary: Carretera secundària
2103           unclassified: Carretera sense classificar
2104           track: Pista - Camí
2105           bridleway: Camí de ferradura
2106           cycleway: Carril bici
2107           cycleway_national: Carril bici nacional
2108           cycleway_regional: Carril bici regional
2109           cycleway_local: Carril bici local
2110           footway: Via de vianants
2111           rail: Ferrocarril
2112           subway: Metro
2113           tram:
2114           - Tren lleuger
2115           - tramvia
2116           cable:
2117           - Telefèric
2118           - telecadira
2119           runway:
2120           - Pista d'aeroport
2121           - carrer de rodatge
2122           apron:
2123           - Estacionament d'avions
2124           - terminal
2125           admin: Límit administratiu
2126           forest: Bosc
2127           wood: Fusta
2128           golf: Camp de golf
2129           park: Parc
2130           resident: Zona residencial
2131           common:
2132           - Àrea comunal
2133           - prat
2134           retail: Àrea comercial
2135           industrial: Zona industrial
2136           commercial: Zona comercial
2137           heathland: Bruguerar
2138           lake:
2139           - Llac
2140           - bassa
2141           farm: Granja
2142           brownfield: Àrea industrial abandonada
2143           cemetery: Cementiri
2144           allotments: Horts
2145           pitch: Camp d'esports
2146           centre: Centre esportiu
2147           reserve: Reserva natural
2148           military: Àrea militar
2149           school:
2150           - Escola - Institut
2151           - Universitat
2152           building: Edifici significatiu
2153           station: Estació de tren
2154           summit:
2155           - Cim
2156           - pic
2157           tunnel: Línia discontínua = túnel
2158           bridge: Línia negra = pont
2159           private: Accés privat
2160           destination: Servitud de pas
2161           construction: Carreteres en construcció
2162           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2163           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2164           toilets: Lavabos
2165     welcome:
2166       title: Us donem la benvinguda!
2167       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2168         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2169         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2170         que cal saber
2171       whats_on_the_map:
2172         title: Què hi ha al mapa
2173         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2174           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2175           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2176         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2177           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2178           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2179           o en línia.
2180       basic_terms:
2181         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2182         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2183           paraules clau que et poden venir bé.
2184         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2185           utilitzar per editar el mapa.
2186         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2187           o un arbre.
2188         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2189           un rierol, un llac o un edifici.
2190         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2191           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2192       rules:
2193         title: Normes
2194         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2195           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2196           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2197           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2198           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2199           Automàtica</a>."
2200       questions:
2201         title: Alguna pregunta?
2202         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2203           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2204           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2205           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2206           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2207       start_mapping: Comença a editar el mapa
2208       add_a_note:
2209         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2210         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2211           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2212         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2213           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2214           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2215           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2216   traces:
2217     visibility:
2218       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2219       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2220       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2221         temporals)
2222       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2223         ordenats segons marques temporals)
2224     new:
2225       upload_trace: Pujar traça GPS
2226       visibility_help: què significa això?
2227       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2228         GPS
2229       help: Ajuda
2230       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2231     create:
2232       upload_trace: Puja una traça de GPS
2233       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2234         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2235         electrònic quan s'hagi completat.
2236       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2237         de l'error. Proveu-ho de nou
2238       traces_waiting:
2239         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2240           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2241           usuaris.
2242         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2243           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2244           usuaris.
2245     edit:
2246       cancel: Cancel·lar
2247       title: Editant traça %{name}
2248       heading: Editant traça %{name}
2249       visibility_help: què vol dir això?
2250     update:
2251       updated: Traça actualitzada
2252     trace_optionals:
2253       tags: Etiquetes
2254     show:
2255       title: S'està mostrant la traça %{name}
2256       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2257       pending: PENDENT
2258       filename: 'Nom del fitxer:'
2259       download: baixada
2260       uploaded: 'Pujat el:'
2261       points: 'Punts:'
2262       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2263       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2264       map: mapa
2265       edit: edita
2266       owner: 'Propietari:'
2267       description: 'Descripció:'
2268       tags: 'Etiquetes:'
2269       none: Cap
2270       edit_trace: Editar aquesta traça
2271       delete_trace: Esborra aquesta traça
2272       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2273       visibility: 'Visibilitat:'
2274       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2275     trace_paging_nav:
2276       showing_page: Pàgina %{page}
2277       older: Traces més antigues
2278       newer: Traces més recents
2279     trace:
2280       pending: PENDENT
2281       count_points:
2282         one: 1 punt
2283         other: '%{count} punts'
2284       more: més
2285       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2286       view_map: Mostra el mapa
2287       edit_map: Edita el mapa
2288       public: PÚBLIC
2289       identifiable: IDENTIFICABLE
2290       private: PRIVAT
2291       trackable: RASTREJABLE
2292       by: per
2293       in: en
2294     index:
2295       public_traces: Traces GPS públiques
2296       my_traces: Les meves traces de GPS
2297       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2298       description: Navega per les traces pujades recentment
2299       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2300       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2301         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2302         wiki</a>.
2303       upload_trace: Puja una traça
2304     destroy:
2305       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2306     make_public:
2307       made_public: Traça feta pública
2308     offline_warning:
2309       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2310     offline:
2311       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2312       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2313         actualment.
2314     georss:
2315       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2316     description:
2317       description_with_count:
2318         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2319         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2320       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2321   application:
2322     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2323     require_cookies:
2324       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2325         abans de continuar.
2326     require_admin:
2327       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2328     setup_user_auth:
2329       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2330         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2331       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2332         web per obtenir més informació.
2333       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2334         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2335         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2336   oauth:
2337     authorize:
2338       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2339       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2340         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2341         Podeu triar les que vulgueu.
2342       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2343       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2344       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2345       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2346       allow_write_api: modificar el mapa.
2347       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2348       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2349       allow_write_notes: modificar les notes.
2350       grant_access: Permet l’accés
2351     authorize_success:
2352       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2353       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2354       verification: El codi de verificació és %{code}.
2355     authorize_failure:
2356       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2357       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2358       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2359     revoke:
2360       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2361     permissions:
2362       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2363     scopes:
2364       write_api: Modifica el mapa
2365       write_notes: Modifica les notes
2366   oauth_clients:
2367     new:
2368       title: Registreu una nova aplicació
2369     edit:
2370       title: Editeu la vostra aplicació
2371     show:
2372       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2373       key: 'Clau de consumidor:'
2374       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2375       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2376       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2377       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2378       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2379         i RSA-SHA1.
2380       edit: Edita els detalls
2381       delete: Esborra el client
2382       confirm: N'esteu segur?
2383       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2384     index:
2385       title: Els meus detalls OAuth
2386       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2387       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2388         vostre nom:'
2389       application: 'Nom de l’aplicació:'
2390       issued_at: Emès A
2391       revoke: Revoca!
2392       my_apps: Les meves aplicacions client
2393       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2394         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2395         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2396       oauth: OAuth
2397       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2398       register_new: Registreu l'aplicació
2399     form:
2400       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2401     not_found:
2402       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2403     create:
2404       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2405     update:
2406       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2407     destroy:
2408       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2409   oauth2_applications:
2410     index:
2411       name: Nom
2412       permissions: Permisos
2413     application:
2414       edit: Edita
2415       delete: Esborra
2416       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2417     show:
2418       edit: Edita
2419       delete: Esborra
2420   oauth2_authorizations:
2421     new:
2422       authorize: Autoritza
2423       deny: Refusa
2424   oauth2_authorized_applications:
2425     index:
2426       permissions: Permisos
2427   users:
2428     new:
2429       title: Registreu-vos-hi
2430       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2431       contact_support_html: Contacteu amb el <a href="%{support}">webmestre</a> per
2432         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2433         com sigui possible.
2434       about:
2435         header: Lliure i editable
2436         html: |-
2437           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2438           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2439       email address: 'Adreça de correu:'
2440       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2441       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2442       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2443         canviar més endavant a les preferències.
2444       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2445       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2446       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2447         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2448       continue: Registreu-vos-hi
2449       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2450     terms:
2451       title: Termes
2452       heading: Termes
2453       heading_ct: Condicions de col·laboració
2454       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2455         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2456       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2457         actuals i futures.
2458       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2459       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2460         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2461       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2462       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2463         de domini públic
2464       consider_pd_why: què és això?
2465       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2466       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2467         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2468       continue: Continua
2469       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2470       decline: Rebutja
2471       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2472         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2473       legale_select: 'País de residència:'
2474       legale_names:
2475         france: França
2476         italy: Itàlia
2477         rest_of_world: Resta del món
2478     terms_declined_flash:
2479       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2480     no_such_user:
2481       title: Aquest usuari no existeix
2482       heading: L'usuari %{user} no existeix
2483       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2484         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2485       deleted: esborrat
2486     show:
2487       my diary: El meu diari
2488       new diary entry: entrada de diari nova
2489       my edits: Les meves edicions
2490       my traces: Les meves traces
2491       my notes: Les meves notes de mapa
2492       my messages: Els meus missatges
2493       my profile: El meu perfil
2494       my settings: Les meves preferències
2495       my comments: Els meus comentaris
2496       blocks on me: Blocs sobre mi
2497       blocks by me: Blocs fets per mi
2498       send message: Envia un missatge
2499       diary: Diari
2500       edits: Edicions
2501       traces: Traces
2502       notes: Notes de mapa
2503       remove as friend: Deixa l'amistat
2504       add as friend: Afegeix com a amic
2505       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2506       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2507       ct undecided: No decidit
2508       ct declined: Rebutjat
2509       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2510       email address: 'Adreça de correu:'
2511       created from: 'Creat a partir de:'
2512       status: 'Estat:'
2513       spam score: 'Puntuació Spam:'
2514       description: Descripció
2515       user location: Ubicació de l'usuari
2516       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2517         per veure usuaris propers.
2518       settings_link_text: preferències
2519       my friends: Les meves amistats
2520       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2521       km away: '%{count}km de distància'
2522       m away: '%{count}m de distància'
2523       nearby users: Altres usuaris propers
2524       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2525       role:
2526         administrator: Aquest usuari és administrador
2527         moderator: Aquest usuari és moderador
2528         grant:
2529           administrator: Concedeix accés d'administrador
2530           moderator: Concedeix accés de moderador
2531         revoke:
2532           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2533           moderator: Revocar l'accés de moderador
2534       block_history: Blocatges actius
2535       moderator_history: Blocatges fets
2536       comments: Comentaris
2537       create_block: Bloca aquest usuari
2538       activate_user: Activa aquest usuari
2539       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2540       confirm_user: Confirma aquest usuari
2541       hide_user: Amaga aquest usuari
2542       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2543       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2544       confirm: Confirma
2545       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2546       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2547       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2548       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2549       report: Denuncieu aquest usuari
2550     popup:
2551       your location: La vostra ubicació
2552       nearby mapper: Cartògraf proper
2553       friend: Amic
2554     account:
2555       title: Edita el compte
2556       my settings: Preferències
2557       current email address: Adreça electrònica actual
2558       external auth: Autenticació externa
2559       openid:
2560         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2561         link text: què és això?
2562       public editing:
2563         heading: Edició pública
2564         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2565         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2566         enabled link text: què és això?
2567         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2568           són anònimes.
2569         disabled link text: per què no puc editar?
2570       public editing note:
2571         heading: Modificació pública
2572         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2573           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2574           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2575           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2576           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2577           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2578           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2579           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2580       contributor terms:
2581         heading: Termes de col·laboració
2582         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2583         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2584         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2585           de col·laboració.
2586         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2587           són de domini públic.
2588         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2589         link text: què és això?
2590       image: Imatge
2591       gravatar:
2592         gravatar: Usa Gravatar
2593         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2594         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2595         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2596         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2597       new image: Afegeix una imatge
2598       keep image: Conserva la imatge actual
2599       delete image: Suprimeix la imatge actual
2600       replace image: Reemplaça la imatge actual
2601       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2602       home location: Ubicació inicial
2603       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2604       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2605         clic al mapa?
2606       save changes button: Desa els canvis
2607       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2608       return to profile: Torna al perfil
2609       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2610         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2611         nova.
2612       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2613     set_home:
2614       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2615     go_public:
2616       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2617         per editar
2618     index:
2619       title: Usuaris
2620       heading: Usuaris
2621       showing:
2622         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2623         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2624       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2625       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2626       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2627       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2628       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2629     suspended:
2630       title: Compte suspès
2631       heading: Compte suspès
2632       body_html: |-
2633         <p>
2634           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2635           l'activitat sospitosa.
2636         </p>
2637         <p>
2638           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2639           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2640         </p>
2641     auth_failure:
2642       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2643       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2644       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2645       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2646       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2647     auth_association:
2648       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2649       option_1: |-
2650         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2651         Utilitzant el formulari de sota.
2652       option_2: |-
2653         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2654         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2655   user_role:
2656     filter:
2657       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2658       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2659       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2660       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2661         de l'usuari actual.
2662     grant:
2663       title: Confirmi la concessió de rol
2664       heading: Confirmi la concessió de rol
2665       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2666       confirm: Confirma
2667       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2668         que l'usuari i el paper són vàlids.
2669     revoke:
2670       title: Confirmar revocació de rol
2671       heading: Confirmar revocació de rol
2672       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2673       confirm: Confirma
2674       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2675         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2676   user_blocks:
2677     model:
2678       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2679       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2680     not_found:
2681       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2682       back: Torna a l'índex
2683     new:
2684       title: Creació de bloc %{name}
2685       heading_html: Creació de bloc %{name}
2686       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2687       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2688         s'aturés.
2689       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2690         respondre a aquestes comunicacions.
2691       back: Mostra tots els blocs
2692     edit:
2693       title: Bloc d'edició en %{name}
2694       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2695       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2696       show: Mostra el bloc
2697       back: Mostra tots els blocs
2698     filter:
2699       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2700       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2701         de la llista desplegable.
2702     create:
2703       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2704         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2705       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2706         abans de blocatge d'ells.
2707       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2708     update:
2709       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2710       success: Bloc d'actualització.
2711     index:
2712       title: Blocs de l'usuari
2713       heading: Llista de quadres de l'usuari
2714       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2715     revoke:
2716       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2717       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2718       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2719       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2720       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2721       revoke: Revoca!
2722       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2723     helper:
2724       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2725       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2726       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2727         iniciat la sessió.
2728       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2729       block_duration:
2730         hours:
2731           one: 1 hora
2732           other: '%{count} hores'
2733         days:
2734           one: 1 dia
2735           other: '%{count} dies'
2736         weeks:
2737           one: 1 setmana
2738           other: '%{count} setmanes'
2739         months:
2740           one: 1 mes
2741           other: '%{count} mesos'
2742         years:
2743           one: 1 any
2744           other: '%{count} anys'
2745     blocks_on:
2746       title: Blocs en %{name}
2747       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2748       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2749     blocks_by:
2750       title: Blocs %{name}
2751       heading_html: Llista de blocs %{name}
2752       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2753     show:
2754       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2755       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2756       created: 'Creat:'
2757       duration: 'Duració:'
2758       status: 'Estat:'
2759       show: Mostra
2760       edit: Edita
2761       revoke: Revoca
2762       confirm: N'esteu segur?
2763       reason: 'Motiu del blocatge:'
2764       back: Mostra tots els blocs
2765       revoker: 'Revoker:'
2766       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2767     block:
2768       not_revoked: (no revocat)
2769       show: Mostra
2770       edit: Edita
2771       revoke: Revoca!
2772     blocks:
2773       display_name: S'ha blocat l'usuari
2774       creator_name: Creador
2775       reason: Motiu del blocatge
2776       status: Estat
2777       revoker_name: Revocat per
2778       showing_page: Pàgina %{page}
2779       next: Endavant »
2780       previous: « Enrere
2781   notes:
2782     index:
2783       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2784       heading: notes de %{user}
2785       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2786       no_notes: Sense notes
2787       id: Id
2788       creator: Creador
2789       description: Descripció
2790       created_at: Creat a
2791       last_changed: Últim canvi
2792   javascripts:
2793     close: Tanca
2794     share:
2795       title: Comparteix
2796       cancel: Cancel·la
2797       image: Imatge
2798       link: Enllaç o HTML
2799       long_link: Enllaç
2800       short_link: Enllaç curt
2801       geo_uri: Geo-URI
2802       embed: HTML
2803       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2804       format: 'Format:'
2805       scale: 'Escala:'
2806       download: Descàrrega
2807       short_url: URL curta
2808       include_marker: Inclou el marcador
2809       center_marker: Centra el mapa al marcador
2810       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2811       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2812       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2813     embed:
2814       report_problem: Informeu sobre un problema
2815     key:
2816       title: Llegenda
2817       tooltip: Llegenda
2818       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2819     map:
2820       zoom:
2821         in: Amplia
2822         out: Allunya
2823       locate:
2824         title: Mostra la meva ubicació
2825         metersPopup:
2826           one: Sou a menys d'un metre del punt
2827           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2828         feetPopup:
2829           one: Sou a menys d'un peu del punt
2830           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2831       base:
2832         standard: Estàndard
2833         cyclosm: CyclOSM
2834         cycle_map: Mapa ciclista
2835         transport_map: Mapa de transports
2836         hot: Humanitari
2837         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2838       layers:
2839         header: Capes del mapa
2840         notes: Notes de mapa
2841         data: Dades del mapa
2842         gps: Traces GPS públiques
2843         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2844         title: Capes del mapa
2845       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2846       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2847       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2848       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2849         Allan</a>
2850       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2851       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2852         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2853         France</a>
2854     site:
2855       edit_tooltip: Modifica el mapa
2856       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2857       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2858       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2859       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2860       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2861       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2862       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2863     changesets:
2864       show:
2865         comment: Comentari
2866         subscribe: Subscriure's
2867         unsubscribe: Dona de baixa
2868         hide_comment: ocultar
2869         unhide_comment: mostrar
2870     notes:
2871       new:
2872         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2873           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2874           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2875         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2876           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2877           amb copyright o bé llistats de directori.
2878         add: Afegeix una nota
2879       show:
2880         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2881           de ser verificats independentment.
2882         hide: Amaga
2883         resolve: Resol
2884         reactivate: Reactivar
2885         comment_and_resolve: Comenta i resol
2886         comment: Comenta
2887     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2888       continuació, feu clic aquí.
2889     directions:
2890       ascend: Desnivell positiu
2891       engines:
2892         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2893         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2894         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2895         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2896         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2897         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2898       descend: Desnivell negatiu
2899       directions: Indicacions
2900       distance: Distància
2901       errors:
2902         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2903         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2904       instructions:
2905         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2906         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2907         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2908         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2909         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2910         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2911           a %{directions}
2912         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2913           a %{name} cap a %{directions}
2914         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2915         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2916         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2917           cap a %{directions}
2918         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2919         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2920         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2921           cap a %{directions}
2922         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2923         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2924         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2925           %{name}
2926         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2927         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2928         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2929         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2930         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2931         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2932         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2933         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2934         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2935         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2936         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2937           cap a %{directions}
2938         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2939           a %{name} cap a %{directions}
2940         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2941         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2942         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2943           cap a %{directions}
2944         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2945         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2946         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2947           cap a %{directions}
2948         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2949         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2950         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2951           %{name}
2952         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2953         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2954         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2955         via_point_without_exit: (pel punt)
2956         follow_without_exit: Segueix %{name}
2957         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2958         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2959         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2960         start_without_exit: Comença a %{name}
2961         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2962         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2963         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2964         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2965         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2966           %{name}
2967         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2968         unnamed: sense nom
2969         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2970         exit_counts:
2971           first: 1a
2972           second: 2a
2973           third: 3a
2974           fourth: 4a
2975           fifth: 5a
2976           sixth: 6a
2977           seventh: 7a
2978           eighth: 8a
2979           ninth: 9a
2980           tenth: 10a
2981       time: Temps
2982     query:
2983       node: Node
2984       way: Via
2985       relation: Relació
2986       nothing_found: No s'han trobat característiques
2987       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2988       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2989     context:
2990       directions_from: Direccions des d'aquí
2991       directions_to: Direccions cap aquí
2992       add_note: Afegeix una nota aquí
2993       show_address: Mostra l'adreça
2994       query_features: Consulta les característiques
2995       centre_map: Centra el mapa aquí
2996   redactions:
2997     edit:
2998       heading: Modifica la redacció
2999       title: Modifica la redacció
3000     index:
3001       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3002       heading: Llista de redaccions
3003       title: Llista de redaccions
3004     new:
3005       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3006       title: Creació d’una versió nova
3007     show:
3008       description: 'Descripció:'
3009       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3010       title: Mostrant la redacció
3011       user: 'Autor:'
3012       edit: Modifica aquesta redacció
3013       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3014       confirm: N'esteu segur?
3015     create:
3016       flash: S’ha creat la censura.
3017     update:
3018       flash: Modificacions desades
3019     destroy:
3020       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3021         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3022       flash: Redacció suprimida
3023       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3024   validations:
3025     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3026     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3027     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3028     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3029 ...