1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230 report: Tilkynna þennan minnispunkt
232 title: Rannsaka fitjur
233 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234 nearby: Nálægar fitjur
235 enclosing: Umlykjandi fitjur
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Síða %{page}
243 no_edits: (engar breytingar)
244 view_changeset_details: Skoða breytingasett
253 title_user: Breytingar eftir %{user}
254 title_friend: Breytingar eftir vini mína
255 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256 empty: Engin breytingasett fundust.
257 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262 load_more: Hlaða inn fleiri
264 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
267 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
268 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
269 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
270 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
271 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
275 title: Ný bloggfærsla
276 publish_button: Birta
279 title_friends: Blogg vina
280 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
281 user_title: Blogg %{user}
282 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
284 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
285 no_entries: Engar bloggfærslur
286 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
287 older_entries: Eldri færslur
288 newer_entries: Nýrri færslur
290 title: Breyta bloggfærslu
293 language: 'Tungumál:'
294 location: 'Staðsetning:'
295 latitude: 'Lengdargráða:'
296 longitude: 'Breiddargráða:'
297 use_map_link: finna á korti
299 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
301 title: Blogg | %{user}
302 user_title: Blogg %{user}
303 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
308 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
309 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
310 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
311 eða fylgdir ógildum tengli.
313 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
314 comment_link: Bæta við athugasemd
315 reply_link: Senda höfund skilaboð
317 zero: Engar athugasemdir
318 one: '%{count} athugasemd'
319 other: '%{count} athugasemdir'
320 edit_link: Breyta þessari færslu
321 hide_link: Fela þessa færslu
323 report: Tilkynna þessa færslu
325 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
326 hide_link: Fela þessa athugasemd
328 report: Tilkynna þessa athugasemd
330 location: 'Staðsetning:'
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
336 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
341 title: OpenStreetMap bloggfærslur
342 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
348 ago: fyrir %{ago} síðan
349 newer_comments: Nýrri athugasemdir
350 older_comments: Eldri athugasemdir
354 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
355 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}:'
367 chair_lift: Stólalyfta
381 holding_position: Biðstæði
382 parking_position: Loftfarastæði
384 taxiway: Akbraut flugvéla
387 animal_shelter: Dýraheimili
388 arts_centre: Listamiðstöð
394 bicycle_parking: Hjólastæði
395 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
396 biergarten: Bjórgarður
397 boat_rental: Bátaleiga
399 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
400 bus_station: Strætóstöð
402 car_rental: Bílaleiga
403 car_sharing: Deiling bíla
404 car_wash: Bílaþvottastöð
406 charging_station: Hleðslustöð
407 childcare: Barnagæsla
411 college: Framhaldsskóli
412 community_centre: Samfélagsmiðstöð
414 crematorium: Bálstofa
417 drinking_water: Drykkjarvatn
418 driving_school: Ökuskóli
420 fast_food: Skyndibitastaður
421 ferry_terminal: Ferjustöð
422 fire_station: Slökkvistöð
423 food_court: Veitingasvæði
426 gambling: Fjárhættuspil
427 grave_yard: Kirkjugarður
430 hunting_stand: Skotvöllur
432 kindergarten: Leikskóli
434 marketplace: Markaður
436 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
437 nightclub: Næturklúbbur
438 nursing_home: Hjúkrunarheimili
441 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
442 parking_space: Bílastæði
444 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
451 public_building: Opinber bygging
452 recycling: Endurvinnsla
453 restaurant: Veitingastaður
454 retirement_home: Elliheimili
460 social_centre: Félagsmiðstöð
461 social_club: Samfélagsklúbbur
462 social_facility: Félagsþjónusta
464 swimming_pool: Sundlaug
466 telephone: Almenningssími
471 vending_machine: Sjálfsali
472 veterinary: Dýraspítali
473 village_hall: Hreppsskrifstofa
474 waste_basket: Ruslafata
475 waste_disposal: Ruslsöfnun
476 water_point: Vatnspóstur
477 youth_centre: Ungmennamiðstöð
479 administrative: Stjórnsýslumörk
481 national_park: Þjóðgarður
482 protected_area: Verndarsvæði
484 aqueduct: Vatnsveitubrú
495 electrician: Rafvirki
496 gardener: Garðyrkjumaður
498 photographer: Ljósmyndari
499 plumber: Pípulagningamaður
504 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
505 assembly_point: Safnsvæði
506 defibrillator: Hjartastuðtæki
507 landing_site: Neyðarlending
509 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
510 "yes": Neyðartilfelli
512 abandoned: Ónotuð hraðbraut
513 bridleway: Reiðstígur
514 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
515 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
516 construction: Hraðbraut í byggingu
518 cycleway: Hjólastígur
520 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
523 give_way: Víkja-skilti
524 living_street: Vistgata
525 milestone: Vegalengdarsteinn
527 motorway_junction: Þjóðvegatenging
528 motorway_link: Hraðbraut
529 passing_place: Víkingakantur
531 pedestrian: Gönguleið
534 primary_link: Stofnvegur
535 proposed: Tillaga um veglagningu
536 raceway: Keppnisbraut
537 residential: Íbúðagata
538 rest_area: Hvíldarsvæði
540 secondary: Tengivegur
541 secondary_link: Tengivegur
542 service: Þjónustuvegur
543 services: Hraðbrautaþjónusta
544 speed_camera: Hraðamyndavél
546 stop: Stöðvunarskilti
547 street_lamp: Ljósastaur
548 tertiary: Annar vegur
549 tertiary_link: Annar vegur
551 traffic_signals: Umferðarljós
553 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
554 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
555 turning_loop: Snúningsslaufa
556 unclassified: Óflokkaður vegur
559 archaeological_site: Fornminjar
560 battlefield: Orustuvöllur
561 boundary_stone: Landamerkjasteinn
562 building: Söguleg bygging
563 bunker: Sprengjubyrgi
566 city_gate: Borgarhlið
567 citywalls: Borgarmúrar
569 heritage: Sögulegur staður
573 memorial: Minnismerki
576 monument: Minnisvarði
577 roman_road: Rómverskur vegur
582 wayside_cross: Vegakross
583 wayside_shrine: Vegaskrín
589 allotments: Úthlutuð svæði
591 brownfield: Byggingarsvæði
593 commercial: Verslunarsvæði
594 conservation: Verndarsvæði
595 construction: Bygging
602 greenfield: Nýbyggingarsvæði
603 industrial: Iðnaðarsvæði
604 landfill: Landfylling
610 railway: Lestarteinar
611 recreation_ground: Leikvöllur
612 reservoir: Uppistöðulón
613 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
614 residential: Íbúðasvæði
617 village_green: Grænt svæði
621 beach_resort: Strandbær
622 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
624 dog_park: Hundagarður
627 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
628 fitness_station: Líkamsræktarstöð
630 golf_course: Golfvöllur
631 horse_riding: Hestaferðir
634 miniature_golf: Mínigolf
635 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
636 park: Almenningsgarður
638 playground: Leikvöllur
639 recreation_ground: Leikvöllur
640 resort: Ferðamannastaður
643 sports_centre: Íþróttamiðstöð
644 stadium: Íþróttaleikvangur
645 swimming_pool: Sundlaug
647 water_park: Vatnsleikjagarður
653 breakwater: Brimvarnargarður
655 bunker_silo: Sprengjubyrgi
658 dolphin: Bryggjustólpi
669 monitoring_station: Vöktunarstöð
670 petroleum_well: Olíulind
674 storage_tank: Geymslutankur
675 surveillance: Eftirlit
677 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
678 watermill: Vatnsmylla
679 water_tower: Vatnsturn
681 water_works: Vatnsvinnsla
686 airfield: Herflugvöllur
688 bunker: Sprengjubyrgi
696 cave_entrance: Hellisop
702 forest: Ræktaður skógur
733 administrative: Stjórnsýsla
734 architect: Arkítektar
737 educational_institution: Menntastofnun
738 employment_agency: Vinnumiðlun
739 estate_agent: Fasteignasali
740 government: Stjórnarskrifstofa
741 insurance: Tryggingaskrifstofa
742 it: Upplýsingatækniskrifstofa
744 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
745 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
746 travel_agent: Ferðaskrifstofa
749 allotments: Úthlutuð svæði
751 city_block: Götureitur
760 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
761 locality: Sveitarfélag
762 municipality: Sveitarfélag
763 neighbourhood: Nágrenni
770 subdivision: Undirskipting
773 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
777 abandoned: Aflögð járnbraut
778 construction: Járnbraut í byggingu
779 disused: Aflögð járnbraut
782 junction: Járnbrautatenging
783 level_crossing: Þverun brautarteina
786 monorail: Einteinungur
787 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
788 platform: Brautarpallur
789 preserved: Varðveitt lestarspor
790 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
791 spur: Lestarteinastubbur
793 stop: Stöðvunarsvæði lestar
794 subway: Neðanjarðarlest
795 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
796 switch: Lestarteinaskipting
798 tram_stop: Sporvagnastöð
800 alcohol: Án vínveitingaleyfis
801 antiques: Antíkverslun
804 beauty: Snyrtivöruverslun
805 beverages: Drykkjarfangaverslun
806 bicycle: Hjólaverslun
807 bookmaker: Veðmangari
812 car_parts: Bílapartar
813 car_repair: Bílaviðgerðir
815 charity: Góðgerðaverslun
818 computer: Tölvuverslun
819 confectionery: Sælgætisverslun
821 copyshop: Ljósritunarverslun
822 cosmetics: Snyrtivöruverslun
824 department_store: Kjörbúð
825 discount: Afsláttarvöruverslun
826 doityourself: Föndurvörur
827 dry_cleaning: Þurrhreinsun
828 electronics: Raftækjaverslun
829 estate_agent: Fasteignasali
831 fashion: Tískuverslun
835 funeral_directors: Útfararstjóri
838 garden_centre: Garðyrkja
839 general: Almenn verslun
841 greengrocer: Grænmetissali
842 grocery: Matvöruverslun
843 hairdresser: Hársnyrting
844 hardware: Verkfærabúð
845 hifi: Hljómtækjaverslun
846 houseware: Húsbúnaðarverslun
847 interior_decoration: Innanhúshönnun
848 jewelry: Skartgripaverslun
853 mall: Verslunarkjarni
856 mobile_phone: Farsímaverslun
857 motorcycle: Mótorhjólaverslun
858 music: Tónlistarverslun
860 optician: Sjóntækjafræðingur
861 organic: Verslun með lífrænt fæði
862 outdoor: Útivistarverslun
863 paint: Málningarvöruverslun
864 pawnbroker: Veðlánari
867 photo: Ljósmyndavöruverslun
869 second_hand: Verslun með notað
871 sports: Íþróttavöruverslun
872 stationery: Ritfangaverslun
876 tobacco: Tóbaksverslun
877 toys: Leikfangaverslun
878 travel_agency: Ferðaskrifstofa
880 vacant: Laust verslunarrými
881 variety_store: Smávörumarkaður
886 alpine_hut: Fjallaskáli
889 attraction: Aðdráttarafl
890 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
892 camp_site: Tjaldstæði
893 caravan_site: Hjólhýsastæði
896 guest_house: Gistihús
897 hostel: Farfuglaheimili
899 information: Upplýsingar
902 picnic_site: Nestisaðstaða
903 theme_park: Þemagarður
904 viewpoint: Útsýnisstaður
907 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
911 artificial: Manngerð vatnaleið
914 dam: Vatnsaflsvirkjunin
915 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
920 lock_gate: Hlið í skipastiga
936 level10: Úthverfamörk
939 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: Ekkert fannst
948 more_results: Fleiri niðurstöður
952 select_status: Veldu stöðu
953 select_type: Veldu gerð
954 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
955 reported_user: Tilkynntur notandi
956 not_updated: Ekki uppfært
958 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
959 user_not_found: Notandi er ekki til
960 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
963 last_updated: Síðast uppfært
964 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
965 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
967 link_to_reports: Skoða skýrslur
970 other: '%{count} skýrslur'
971 reported_item: Tilkynnt atriði
980 read_reports: Lesta skýrslur
981 new_reports: Nýjar skýrslur
983 created_at: Þann %{datetime}
985 updated_at: Þann %{datetime}
988 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
997 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1000 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1001 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1005 title: OpenStreetMap
1008 alt_text: OpenStreetMap merkið
1012 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1014 start_mapping: Hefja kortlagningu
1015 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1017 history: Breytingaskrá
1021 export_data: Flytja út gögn
1022 gps_traces: GPS ferlar
1023 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1024 user_diaries: Blogg notenda
1025 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1026 edit_with: Breyta með %{editor}
1027 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1028 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1029 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1030 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1031 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1033 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1034 partners_partners: samstarfsaðilum
1035 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1036 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1038 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1040 about: Um hugbúnaðinn
1041 copyright: Höfundarréttur
1043 community_blogs: Blogg félaga
1044 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1045 foundation: Sjálfseignarstofnun
1046 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1048 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1049 text: Styrkja verkefnið
1050 learn_more: Vita meira
1053 diary_comment_notification:
1054 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1056 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1057 með titlinum „%{subject}“:'
1058 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1059 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1060 message_notification:
1061 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1063 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1064 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1065 friend_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1068 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1069 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1070 bætt honum við sem vini líka.
1071 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1074 your_gpx_file: GPX skráin þín
1075 with_description: 'með lýsinguna:'
1076 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1077 and_no_tags: og engin merki.
1079 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1080 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1081 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1082 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1083 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1085 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1086 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1089 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1091 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1092 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1093 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1094 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1095 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1096 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1098 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1099 email_confirm_plain:
1101 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1103 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1104 neðan til að staðfesta breytinguna.
1107 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1109 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1110 neðan til að staðfesta breytinguna.
1112 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1113 lost_password_plain:
1115 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1116 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1117 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1118 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1121 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1122 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1123 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1124 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1125 note_comment_notification:
1126 anonymous: Nafnlaus notandi
1129 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1130 af minnispunktunum þínum'
1131 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1132 sem þú hefur áhuga á'
1133 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1134 þínum nálægt %{place}.'
1135 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1136 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1138 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1140 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1142 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1144 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1145 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1147 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1149 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1150 sem þú hefur áhuga á'
1151 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1153 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1154 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1155 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1156 changeset_comment_notification:
1160 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1161 af breytingasettunum þínum'
1162 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1163 sem þú hefur áhuga á'
1164 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1165 þínum sem búið var til %{time}'
1166 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1167 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1168 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1169 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1170 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1171 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1172 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1176 my_inbox: Innhólfið mitt
1178 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1180 one: '%{count} ný skilaboð'
1181 other: '%{count} ný skilaboð'
1183 one: '%{count} eldri skilaboð'
1184 other: '%{count} eldri skilaboð'
1188 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1189 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1190 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1192 unread_button: Merkja sem ólesin
1193 read_button: Merkja sem lesin
1195 destroy_button: Eyða
1197 title: Senda skilaboð
1198 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1202 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1204 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1205 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1206 áður en þú reynir að senda fleiri.
1208 title: Engin slík skilaboð til
1209 heading: Engin slík skilaboð til
1210 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1213 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1217 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1218 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1222 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1223 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1224 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1226 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1227 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1235 unread_button: Merkja sem ólesin
1236 destroy_button: Eyða
1239 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1240 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1241 notanda til að geta svarað.
1242 sent_message_summary:
1243 destroy_button: Eyða
1245 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1246 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1248 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1252 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1253 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1255 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1256 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1257 margt fleira, út um víða veröld.
1258 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1259 local_knowledge_html: |-
1260 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1261 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1262 sé nákvæmt og vel uppfært.
1263 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1264 community_driven_html: |-
1265 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1266 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1267 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1269 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1270 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1271 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1272 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1273 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1274 open_data_title: Opin gögn
1276 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1277 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1278 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1279 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1280 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1281 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1282 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1283 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1284 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1285 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1286 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1287 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1288 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1289 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1290 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1291 vörumerki OSMF</a>."
1292 partners_title: Samstarfsaðilar
1295 title: Um þessa þýðingu
1296 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1297 fram yfir íslenskuna.
1298 english_link: ensku útgáfuna
1300 title: Um þessa síðu
1302 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1303 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1304 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1305 native_link: íslensku útgáfuna
1306 mapping_link: farið að kortleggja
1308 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1310 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1311 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1312 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1313 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1315 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1316 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1317 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1318 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1320 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1321 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1323 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1324 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1325 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1326 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1328 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1329 OpenStreetMap verkefninu”.
1330 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1331 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1332 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1333 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1334 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1335 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1336 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1337 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1338 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1340 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1342 attribution_example:
1343 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1344 title: Dæmi um tilvísun
1345 more_title_html: Finna út meira
1347 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1348 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1350 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1351 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1352 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1353 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1354 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1355 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1356 contributors_intro_html: |-
1357 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1358 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1359 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1360 contributors_at_html: |-
1361 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1362 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1363 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1364 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1365 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1366 contributors_ca_html: |-
1367 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1368 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1369 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1370 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1372 contributors_fi_html: |-
1373 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1374 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1375 auk annarra gagnasafna, með
1376 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1377 contributors_fr_html: |-
1378 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1379 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1380 contributors_nl_html: |-
1381 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1382 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1383 contributors_nz_html: |-
1384 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1385 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1386 contributors_si_html: |-
1387 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1388 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1389 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1390 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1391 contributors_za_html: |-
1392 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1393 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1394 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1395 contributors_gb_html: |-
1396 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1397 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1399 contributors_footer_1_html: |-
1400 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1401 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1402 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1403 contributors_footer_2_html: |-
1404 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1405 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1406 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1407 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1408 infringement_1_html: |-
1409 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1410 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1411 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1412 infringement_2_html: |-
1413 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1414 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1415 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1416 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1417 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1418 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1419 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1420 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1421 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1424 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1425 á JavaScript stuðning.
1426 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1427 permalink: Varanlegur tengill
1428 shortlink: Varanlegur smátengill
1429 createnote: Bæta við minnispunkti
1431 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1432 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1433 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1435 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1436 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1437 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1438 user_page_link: notandasíðunni þinni
1439 anon_edits: (%{link})
1440 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1441 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1442 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1443 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1444 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1445 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1446 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1447 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1448 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1449 til að sjá nánari upplýsingar
1450 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1451 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1452 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1453 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1454 ef nota á þennan eiginleika.
1457 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1458 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1459 format_to_export: Skráasnið
1460 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1461 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1462 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1464 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1465 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1467 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1468 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1469 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1470 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1471 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1474 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1476 title: Overpass API-forritsviðmót
1477 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1479 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1480 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1482 title: Yfirlit veðurspár
1483 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1485 title: Aðrar heimildir
1486 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1487 options: Valmöguleikar
1491 image_size: Stærð myndar
1493 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1495 longitude: 'Breidd:'
1497 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1498 export_button: Flytja út
1500 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1502 title: Hvernig á að hjálpa til
1504 title: Ganga í hópinn
1505 explanation_html: |-
1506 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1507 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1509 instructions_html: |-
1510 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1511 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1512 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1514 title: Önnur íhugunarefni
1515 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1516 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1517 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1518 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1521 title: Til að fá hjálp
1523 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1524 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1527 title: Velkomin í OSM
1528 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1529 varðandi OpenStreetMap.
1531 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1532 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1533 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1535 url: https://help.openstreetmap.org/
1536 title: help.openstreetmap.org
1537 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1540 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1541 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1544 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1545 hefðbundinna spjallborða.
1548 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1551 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1552 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1554 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1555 title: wiki.openstreetmap.org
1556 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1559 search_results: Leitarniðurstöður
1563 get_directions: Fá leiðsögn
1564 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1567 where_am_i: Hvar er þetta?
1568 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1570 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1575 main_road: Aðalbraut
1576 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1578 secondary: Tengivegur
1579 unclassified: Héraðsvegur
1581 bridleway: Reiðstígur
1583 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1584 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1585 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1588 subway: Neðanjarðarlest
1601 admin: Stjórnsýslumörk
1602 forest: Ræktaður skógur
1603 wood: Náttúrulegur skógur
1605 park: Almenningsgarður
1606 resident: Íbúðasvæði
1610 retail: Smásölusvæði
1611 industrial: Iðnaðarsvæði
1612 commercial: Skrifstoðusvæði
1613 heathland: Heiðalönd
1618 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1619 cemetery: Grafreitur
1620 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1621 pitch: Íþróttavöllur
1622 centre: Íþróttamiðstöð
1623 reserve: Náttúruverndarsvæði
1628 building: Merkisbygging
1633 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1634 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1635 private: Einkaaðgangur
1636 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1637 construction: Vegir í byggingu
1638 bicycle_shop: Hjólaverslun
1639 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1645 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1646 headings: Fyrirsagnir
1648 subheading: Undirfyrirsögn
1649 unordered: Óraðaður listi
1650 ordered: Raðaður listi
1651 first: Fyrsta atriði
1652 second: Annað atriði
1660 introduction_html: |-
1661 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1662 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1663 með því helsta sem þú þarft að vita.
1665 title: Hvað er á kortinu
1667 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1668 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1669 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1671 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1672 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1673 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1675 title: Grunnhugtök við kortagerð
1676 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1677 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1678 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1679 nota við breytingar á landakortinu.
1680 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1681 veitingastaður eða tré.
1682 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1683 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1685 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1686 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1689 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1690 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1691 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1692 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1693 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1696 title: Einhverjar spurningar?
1697 paragraph_1_html: |-
1698 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1699 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1700 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1701 start_mapping: Hefja kortlagningu
1703 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1704 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1705 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1706 maður breytir kortinu.
1707 paragraph_2_html: |-
1708 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1709 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1710 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1713 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1714 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1715 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1716 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1717 punktar með tímastimpli)
1719 upload_trace: Senda inn GPS feril
1720 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1721 description: 'Lýsing:'
1723 tags_help: aðskilið með kommum
1724 visibility: 'Sýnileiki:'
1725 visibility_help: hvað þýðir þetta
1726 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1727 upload_button: Senda
1729 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1731 upload_trace: Senda inn GPS feril
1732 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1733 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1734 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1736 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1737 ferla til að aðrir notendur komist að.
1738 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1739 ferla til að aðrir notendur komist að.
1741 title: Breyti ferlinum %{name}
1742 heading: Breyti ferlinum %{name}
1743 filename: 'Skráarheiti:'
1745 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1747 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1751 description: 'Lýsing:'
1753 tags_help: aðskilin með kommum
1754 save_button: Vista breytingar
1755 visibility: 'Sýnileiki:'
1756 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1757 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1761 title: Skoða ferilinn %{name}
1762 heading: Skoða ferilinn %{name}
1764 filename: 'Skráarheiti:'
1766 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1768 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1772 description: 'Lýsing:'
1777 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1778 visibility: 'Sýnileiki:'
1779 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1781 showing_page: Síða %{page}
1786 count_points: '%{count} punktar'
1787 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1789 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1790 view_map: Skoða kort
1792 edit_map: Breyta korti
1794 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1796 trackable: REKJANLEGT
1801 public_traces: Allir ferlar
1802 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1803 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1804 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1805 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1806 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1807 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1808 upload_trace: Senda inn feril
1809 see_all_traces: Sjá alla ferla
1810 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1812 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1814 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1816 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1818 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1819 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1821 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1823 description_with_count:
1824 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1825 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1826 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1829 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1830 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1832 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1834 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1835 require_moderator_or_admin:
1836 not_a_moderator_or_admin: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa
1839 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1840 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1841 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1842 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1843 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1844 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1845 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1849 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1850 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1851 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1852 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1853 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1854 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1855 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1856 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1858 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1859 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1860 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1861 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1862 grant_access: Veita aðgang
1864 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1865 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1866 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1868 title: Auðkenningarbeiðni brást
1869 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1871 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1873 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1875 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1878 title: Skrá nýtt forrit
1881 title: Breyta forritinu þínu
1884 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1885 key: 'Lykill notanda:'
1886 secret: 'Leyniorð notanda:'
1887 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1888 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1889 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1890 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1891 edit: Breyta þessari skráningu
1892 delete: Eyða biðlara
1894 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1895 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1896 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1897 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1899 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1900 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1901 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1902 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1904 title: OAuth stillingar
1905 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1906 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1908 application: Heiti forrits
1909 issued_at: Gefið út þann
1910 revoke: Eyða banninu
1911 my_apps: Forritin mín
1912 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1913 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1914 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1915 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1916 register_new: Skrá nýtt forrit
1919 required: þetta þarf
1920 url: Slóð á forritið
1921 callback_url: Svarslóð
1922 support_url: Slóð á aðstoð
1923 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1924 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1925 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1926 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1928 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1929 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1930 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1931 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1933 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1935 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1937 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1939 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1944 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1945 password: 'Lykilorð:'
1946 openid: '%{logo} OpenID:'
1947 remember: 'Muna innskráninguna:'
1948 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1949 login_button: Innskrá
1950 register now: Skrá þig núna
1951 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1953 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1954 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1955 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1957 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1958 no account: Ertu ekki með aðgang?
1959 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1960 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1961 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1962 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1963 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1964 ef þú vilt ræða þetta mál.
1965 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1966 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1969 title: Skrá inn með OpenID
1970 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1972 title: Skrá inn með Google
1973 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1975 title: Skrá inn með Facebook
1976 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1978 title: Skrá inn með Windows Live
1979 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1981 title: Skrá inn með GitHub
1982 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1984 title: Skrá inn með Wikipedia
1985 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1987 title: Skrá inn með Yahoo
1988 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1990 title: Skrá inn með Wordpress
1991 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1993 title: Skrá inn með AOL
1994 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1997 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1998 logout_button: Útskráning
2000 title: Glatað lykilorð
2001 heading: Gleymt lykilorð?
2002 email address: 'Tölvupóstfang:'
2003 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2004 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2005 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2006 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2007 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2009 title: Lykilorð endurstillt
2010 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2011 password: 'Lykilorð:'
2012 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2013 reset: Endurstilla lykilorð
2014 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2015 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2018 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2020 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2021 að fá reikning búinn til.
2023 header: Frjálst og breytanlegt
2025 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2026 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2027 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2028 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2030 email address: 'Tölvupóstfang:'
2031 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2032 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2033 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2034 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2035 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2036 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2037 því síðar í stillingunum þínum.
2038 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2039 password: 'Lykilorð:'
2040 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2041 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2042 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2043 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2045 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2047 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2048 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2049 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2050 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2052 title: Skilmálar vegna framlags
2053 heading: Skilmálar vegna framlags
2054 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2055 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2056 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2057 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2058 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2059 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2060 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2061 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2063 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2065 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2066 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2067 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2071 rest_of_world: Restin af heiminum
2073 title: Notandi ekki til
2074 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2075 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2076 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2079 my diary: Bloggið mitt
2080 new diary entry: ný bloggfærsla
2081 my edits: Breytingarnar mínar
2082 my traces: Ferlarni mínir
2083 my notes: Minnispunktarnir mínir
2084 my messages: Skilaboðin mín
2085 my profile: Notandasniðið mitt
2086 my settings: Stillingarnar mínar
2087 my comments: Athugasemdir mínar
2088 oauth settings: oauth stillingar
2089 blocks on me: Bönn gegn mér
2090 blocks by me: Bönn eftir mig
2091 send message: Senda skilaboð
2095 notes: Minnispunktar á korti
2096 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2097 add as friend: bæta við sem vini
2098 mapper since: 'Notandi síðan:'
2099 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2100 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2103 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2104 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2105 email address: 'Netfang:'
2106 created from: 'Búin til frá:'
2108 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2110 user location: Staðsetning
2111 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2112 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2113 settings_link_text: stillingasíðunni
2114 my friends: Vinir mínir
2115 no friends: Þú átt enga vini
2116 km away: í %{count} km fjarlægð
2117 m away: í %{count} m fjarlægð
2118 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2119 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2122 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2123 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2125 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2126 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2128 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2129 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2130 block_history: Virk bönn
2131 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2132 comments: Athugasemdir
2133 create_block: Banna þennan notanda
2134 activate_user: Virkja þennan notanda
2135 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2136 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2137 hide_user: Fela þennan notanda
2138 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2139 delete_user: Eyða þessum notanda
2141 friends_changesets: breytingasett vina
2142 friends_diaries: bloggfærslur vina
2143 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2144 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2145 report: Tilkynna þennan notanda
2147 your location: Staðsetning þín
2148 nearby mapper: Nálægur notandi
2152 my settings: Mínar stillingar
2153 current email address: 'Núverandi netfang:'
2154 new email address: 'Nýtt netfang:'
2155 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2156 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2158 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2159 link text: hvað er openID?
2161 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2162 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2163 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2164 enabled link text: Hvað er þetta?
2165 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2167 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2168 public editing note:
2169 heading: Nafngreindar breytingar
2170 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2171 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2172 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2173 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2174 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2175 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2176 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2177 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2178 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2180 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2181 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2182 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2184 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2185 skilmálana vegna framlags þíns.
2186 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2187 almenningseigu (Public Domain).
2188 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2189 link text: Hvað er þetta?
2190 profile description: 'Lýsing á þér:'
2191 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2192 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2195 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2196 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2197 link text: Hvað er þetta?
2198 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2199 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2200 new image: Bæta við mynd
2201 keep image: Halda þessari mynd
2202 delete image: Eyða þessari mynd
2203 replace image: Skipta út núverandi mynd
2204 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2205 home location: 'Staðsetning:'
2206 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2207 latitude: 'Lengdargráða:'
2208 longitude: 'Breiddargráða:'
2209 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2210 save changes button: Vista breytingar
2211 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2212 return to profile: Aftur á mína síðu
2213 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2214 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2215 þitt verði staðfest.
2216 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2218 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2219 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2220 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2221 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2222 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2225 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2226 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2227 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2228 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2229 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2231 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2232 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2233 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2234 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2235 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2236 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2238 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2239 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2241 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2242 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2243 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2245 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2247 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2249 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2250 button: Bæta við sem vini
2251 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2252 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2253 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2255 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2256 button: fjarlægja úr vinahópi
2257 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2258 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2260 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2265 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2266 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2267 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2268 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2269 confirm: Staðfesta valda notendur
2270 hide: Fela valda notendur
2271 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2273 title: Aðgangur frystur
2274 heading: Aðgangur frystur
2275 webmaster: vefstjóri
2276 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2277 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2278 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2280 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2281 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2282 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2283 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2284 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2286 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2288 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2289 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2291 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2292 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2293 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2296 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2298 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2299 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2300 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2301 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2303 title: Staðfestu leyfisveitingu
2304 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2305 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2307 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2310 title: Staðfestu leyfissviftingu
2311 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2312 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2314 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2315 leyfið séu bæði gild.
2318 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2320 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2322 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2323 back: Listi yfir öll bönn
2325 title: Banna %{name}
2326 heading: Banna %{name}
2327 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2328 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2329 submit: Banna notandann
2330 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2331 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2333 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2334 back: Listi yfir öll bönn
2336 title: Breyti banni gegn %{name}
2337 heading: Breyti banni gegn %{name}
2338 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2339 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2340 submit: Uppfæra bannið
2341 show: Sýna þetta bann
2342 back: Listi yfir öll bönn
2343 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2345 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2346 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2348 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2349 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2350 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2351 áður en þú bannar þá.
2352 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2354 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2355 success: Banninu var breytt.
2358 heading: Listi yfir bönn
2359 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2361 title: Eyði banni á %{block_on}
2362 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2363 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2364 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2365 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2366 revoke: Eyða banninu
2367 flash: Banninu var eytt.
2370 other: '%{count} stundir'
2372 time_future: Endar eftir %{time}
2373 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2374 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2376 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2378 title: Bönn gegn %{name}
2379 heading: Bönn gegn %{name}
2380 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2382 title: Bönn eftir %{name}
2383 heading: Bönn eftir %{name}
2384 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2386 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2387 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2388 time_future: Endar eftir %{time}
2389 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2391 ago: Fyrir %{time} síðan
2395 revoke: Eyða banninu
2397 reason: 'Ástæða banns:'
2398 back: Listi yfir öll bönn
2400 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2402 not_revoked: (ekki eytt)
2405 revoke: Eyða banninu
2407 display_name: Bann gegn
2408 creator_name: Búið til af
2409 reason: Ástæða banns
2411 revoker_name: Eytt af
2412 showing_page: Síða %{page}
2417 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2418 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2419 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2420 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2421 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2422 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2423 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2424 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2426 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2427 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2428 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2429 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2430 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2431 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2432 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2433 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2434 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2437 full: Allur minnispunkturinn
2439 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2441 heading: Minnispunktar frá %{user}
2442 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2445 creator: Búið til af
2447 created_at: Búið til í
2448 last_changed: Síðast breytt
2449 ago_html: fyrir %{when} síðan
2456 link: Tengill eða HTML
2458 short_link: Stuttur tengill
2459 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2461 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2464 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2466 short_url: Stutt URL-slóð
2467 include_marker: Hafa með kortamerkið
2468 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2469 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2470 view_larger_map: Skoða stærra kort
2471 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2473 report_problem: Tilkynna vandamál
2475 title: Kortaskýringar
2476 tooltip: Kortaskýringar
2477 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2483 title: Birta staðsetningu mína
2484 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2487 cycle_map: Hjólakort
2488 transport_map: Umferðarkort
2492 notes: Minnispunktar á korti
2494 gps: Opinberir GPS-ferlar
2495 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2497 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2498 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2500 edit_tooltip: Breyta kortinu
2501 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2502 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2503 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2504 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2505 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2506 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2507 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2511 subscribe: Gerast áskrifandi
2512 unsubscribe: Segja upp áskrift
2514 unhide_comment: hætta að fela
2517 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2518 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2519 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2520 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2521 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2522 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2523 add: Bæta við minnispunkti
2525 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2526 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2529 reactivate: Virkja aftur
2530 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2532 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2537 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2538 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2539 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2540 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2541 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2542 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2543 osrm_car: Bíll (OSRM)
2548 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2549 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2551 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2552 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2553 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2554 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2555 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2556 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2558 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2559 %{name}, í áttina að %{directions}
2560 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2561 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2562 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2563 áttina að %{directions}
2564 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2565 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2566 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2567 í áttina að %{directions}
2568 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2569 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2570 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2572 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2573 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2574 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2575 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2576 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2577 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2578 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2579 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2580 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2581 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2582 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2584 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2585 á %{name}, í áttina að %{directions}
2586 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2587 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2588 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2589 í áttina að %{directions}
2590 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2591 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2592 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2593 í áttina að %{directions}
2594 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2595 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2596 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2598 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2599 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2600 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2601 via_point_without_exit: (um punkt)
2602 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2603 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2604 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2605 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2606 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2607 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2608 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2609 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2610 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2612 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2614 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2615 unnamed: ónefnd gata
2616 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2633 nothing_found: Engar fitjur fundust
2634 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2635 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2637 directions_from: Vegvísun héðan
2638 directions_to: Vegvísun hingað
2639 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2640 show_address: Sjá heimilisfang
2641 query_features: Rannsaka fitjur
2642 centre_map: Miðjusetja kort hér
2646 heading: Breyta leiðréttingu
2647 submit: Vista leiðréttingu
2648 title: Breyta leiðréttingu
2650 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2651 heading: Listi yfir leiðréttingar
2652 title: Listi yfir leiðréttingar
2655 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2656 submit: Búa til leiðréttingu
2657 title: Bý til nýja leiðréttingu
2659 description: 'Lýsing:'
2660 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2661 title: Birti leiðréttingu
2663 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2664 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2667 flash: Leiðrétting útbúin.
2669 flash: Breytingar vistaðar.
2671 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2672 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2673 flash: Leiðréttingu eytt.
2674 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.