1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
175 new_email: Ny e-mailadresse
177 display_name: Offentligt brugernavn
178 description: Profilbeskrivelse
181 languages: Foretrukne sprog
182 preferred_editor: Foretrukken editor
183 pass_crypt: Adgangskode
184 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
188 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
190 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
192 tagstring: kommasepareret
194 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
195 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
196 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
197 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
199 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
201 new_email: (vises aldrig offentligt)
203 distance_in_words_ago:
205 one: omkring %{count} time siden
206 other: omkring %{count} timer siden
208 one: omkring %{count} måned siden
209 other: omkring %{count} måneder siden
211 one: omkring %{count} år siden
212 other: omkring %{count} år siden
214 one: næsten %{count} år siden
215 other: næsten %{count} år siden
216 half_a_minute: for et halvt minut siden
218 one: mindre end %{count} sekund siden
219 other: mindre end %{count} sekunder siden
221 one: mindre end %{count} minut siden
222 other: mindre end %{count} minutter siden
224 one: over %{count} år siden
225 other: over %{count} år siden
227 one: '%{count} sekund siden'
228 other: '%{count} sekunder siden'
230 one: '%{count} minut siden'
231 other: '%{count} minutter siden'
233 one: '%{count} dag siden'
234 other: '%{count} dage siden'
236 one: '%{count} måned siden'
237 other: '%{count} måneder siden'
239 one: '%{count} år siden'
240 other: '%{count} år siden'
242 default: Standard (nuværende %{name})
245 description: iD (redigér i browseren)
247 name: Eksternt program
248 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
260 opened_at_html: Oprettet den %{when}
261 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
262 commented_at_html: Opdateret den %{when}
263 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
264 closed_at_html: Løst %{when}
265 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
266 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
267 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
269 title: OpenStreetMap-bemærkninger
270 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
271 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
272 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
274 opened: ny bemærkning (nær %{place})
275 commented: ny kommentar (nær %{place})
276 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
277 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
280 full: Fuld bemærkning
284 title: Slet min konto
285 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
286 delete_account: Slet konto
287 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
288 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
289 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
290 hjemmeposition vil blive slettet.
291 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
292 kan herefter blive brugt af andre konti.
293 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
294 selv efter din konto er blevet slettet:'
295 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
297 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
298 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
299 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
300 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
301 ikke længere blive vist.
302 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
303 rettesæt, vil disse blive gemt.
304 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
305 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
306 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
307 confirm_delete: Er du sikker?
312 my settings: Mine indstillinger
313 current email address: Nuværende e-mailadresse
314 external auth: Ekstern godkendelse
316 link text: hvad er dette?
318 heading: Offentlig redigering
319 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
320 enabled link text: hvad er dette?
321 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
323 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
325 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
326 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
328 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
329 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
330 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
331 fælleseje/uden ophavsret.
332 link text: hvad er dette?
333 save changes button: Gem ændringer
334 delete_account: Slet konto
336 heading: Offentlig redigering
337 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
338 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
339 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
340 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
342 find_out_why: find ud af hvorfor
343 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
345 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
346 udgangspunkt offentlige.
347 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
349 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
350 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
351 success: Brugerinformation opdateret.
353 success: Kontoen er bleget slettet.
355 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
356 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_details: Se detaljer
373 title_html: 'Punkt: %{name}'
374 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
376 title_html: 'Vej: %{name}'
377 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
381 other: '%{count} punkter'
383 one: del af vejen %{related_ways}
384 other: del af vejene %{related_ways}
386 title_html: 'Relation: %{name}'
387 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
390 one: '%{count} medlem'
391 other: '%{count} medlemmer'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
399 entry_html: Relation %{relation_name}
400 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
403 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
408 changeset: ændringssæt
412 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
417 changeset: ændringssæt
420 redaction: Omarbejdelse %{id}
421 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
422 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
428 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
429 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
431 load_data: Indlæs data
436 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
437 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
439 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
441 telephone_link: Ring til %{phone_number}
442 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Find kortobjekter
446 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
447 nearby: Kortobjekter i nærheden
448 enclosing: Omgivende kortobjekter
451 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
454 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: Side %{page}
465 no_edits: (ingen ændringer)
466 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
475 title_user: Ændringssæt af %{user}
476 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
477 title_friend: Ændringssæt af mine venner
478 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
479 empty: Ingen ændringssæt fundet.
480 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
481 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
482 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
483 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
484 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
485 load_more: Indlæs mere
487 title: Ændringssæt %{id}
488 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
491 belongs_to: Forfatter
493 title: 'Ændringssæt: %{id}'
494 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
495 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
496 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
497 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
498 discussion: Diskussion
499 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
500 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
502 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
503 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
504 changesetxml: XML for ændringssæt
505 osmchangexml: XML for osmChange
507 nodes: Punkter (%{count})
508 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
509 ways: Veje (%{count})
510 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
511 relations: Relationer (%{count})
512 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
514 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
518 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
519 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
521 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
523 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
524 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
526 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
530 km away: '%{count}km væk'
531 m away: '%{count}m væk'
532 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
534 your location: Din position
535 nearby mapper: Bruger i nærheden
538 title: Mit kontrolpanel
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
540 at se brugere i nærheden.'
541 edit_your_profile: Rediger din profil
542 my friends: Mine venner
543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
544 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
545 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
547 friends_changesets: venners ændringssæt
548 friends_diaries: venners blogindlæg
549 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
550 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
553 title: Nyt blogindlæg
556 use_map_link: Brug kort
559 title_friends: Venners blogs
560 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
561 user_title: Blog for %{user}
562 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
564 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
566 no_entries: Ingen blogindlæg
567 recent_entries: Seneste blogindlæg
568 older_entries: Ældre indlæg
569 newer_entries: Nyere indlæg
571 title: Rediger blogindlæg
572 marker_text: Placering for blogindlæg
574 title: Blog for %{user} | %{title}
575 user_title: Blog for %{user}
576 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
580 title: Intet blogindlæg fundet
581 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
582 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
583 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
585 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
586 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
587 comment_link: Kommentér dette indlæg
588 reply_link: Send en besked til forfatteren
590 one: '%{count} kommentar'
591 other: '%{count} kommentarer'
592 no_comments: Ingen kommentarer
593 edit_link: Rediger dette indlæg
594 hide_link: Skjul dette indlæg
595 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
597 report: Rapporter dette indlæg
599 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
600 hide_link: Skjul denne kommentar
601 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
603 report: Rapporter denne kommentar
610 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
613 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
614 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
616 title: OpenStreetMap-blogindlæg
617 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
619 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
621 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
622 no_comments: Ingen blogkommentarer
626 newer_comments: Nyere kommentarer
627 older_comments: Ældre kommentarer
629 button: Abonner på diskussion
631 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
635 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
636 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
637 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
638 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
642 notice: Applikation registrerad.
646 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
647 mangler konfiguration.
648 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
649 mangler konfiguration.
650 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
651 mangler konfiguration.
652 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
653 mangler konfiguration.
654 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
655 mangler konfiguration.
657 address: Se din fysiske adresse
658 email: Se din e-mailadresse
659 openid: Verificer din konto
660 phone: Se dit telefonnummer
661 profile: Se dine profiloplysninger
664 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
666 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
667 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
668 hvorpå fejlen opstod.
670 title: Adgang forbudt
671 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
672 for administratorer (HTTP 403)
673 internal_server_error:
674 title: Applikationsfejl
675 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
676 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
678 title: Fil ikke fundet
679 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
683 heading: Tilføj %{user} som en ven?
684 button: Tilføj som en ven
685 success: '%{name} er nu din ven!'
686 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
687 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
688 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
689 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
691 heading: Fjern %{user} som ven?
692 button: Fjern som ven
693 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
694 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
698 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
700 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
701 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
702 search_osm_nominatim:
706 chair_lift: Stolelift
709 magic_carpet: Trækkende skilift
710 platter: Tallerkenlift
712 station: Svævebanestation
716 aerodrome: Flyveplads
717 airstrip: Landingsbane
718 apron: Lufthavnsforplads
721 helipad: Helikopterplads
722 holding_position: Venteposition
723 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
724 parking_position: Parkeringsposition
728 terminal: Lufthavnsterminal
731 animal_boarding: Dyrepension
732 animal_shelter: Dyreinternat
733 arts_centre: Kunstcenter
739 bicycle_parking: Cykelparkering
740 bicycle_rental: Cykeludlejning
741 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
742 biergarten: Udendørs øludskænkning
744 boat_rental: Bådudlejning
746 bureau_de_change: Vekselkontor
747 bus_station: Busstation
749 car_rental: Biludlejning
750 car_sharing: Delebiler
753 charging_station: Ladestation
754 childcare: Børnepasning
758 college: Videregående uddannelsesinstitution
759 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
760 conference_centre: Konferencecenter
761 courthouse: Retsbygning
762 crematorium: Krematorium
765 drinking_water: Drikkevand
766 driving_school: Køreskole
768 events_venue: Begivenhedsarena
770 ferry_terminal: Færgeterminal
771 fire_station: Brandstation
772 food_court: Food Court
776 grave_yard: Kirkegård
779 hunting_stand: Jagtplatform
781 internet_cafe: Internetcafe
782 kindergarten: Børnehave
783 language_school: Sprogskole
785 loading_dock: Læsserampe
786 love_hotel: Kærlighedshotel
787 marketplace: Markedsplads
788 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
790 money_transfer: Valutaoverførsel
791 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
792 music_school: Musikskole
794 nursing_home: Plejehjem
796 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
797 parking_space: Parkeringsplads
798 payment_terminal: Betalingsterminal
800 place_of_worship: Sted for gudstjenester
803 post_office: Postkontor
806 public_bath: Offentligt bad
807 public_bookcase: Offentlig bogkasse
808 public_building: Offentlig bygning
809 ranger_station: Skovridderbolig
810 recycling: Genbrugsstation
811 restaurant: Restaurant
812 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
816 social_centre: Socialcenter
817 social_facility: Socialforsogsfacilitet
819 swimming_pool: Swimmingpool
821 telephone: Offentlig telefon
825 training: Træningsfacilitet
826 university: Universitet
827 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
828 vending_machine: Automat
830 village_hall: Forsamlingshus
831 waste_basket: Skraldespand
832 waste_disposal: Skraldecontainer
833 waste_dump_site: Affaldsdeponi
834 watering_place: Dyrevandtrug
835 water_point: Vandpunkt
839 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
840 administrative: Administrativ grænse
841 census: Folketællingsgrænse
842 national_park: Nationalpark
843 political: Valggrænse
844 protected_area: Beskyttet område
855 apartments: Lejligheder
861 civic: Offentlig bygning
862 college: Universitetsbygning
863 commercial: Erhvervsbygning
864 construction: Bygning under opførsel
869 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
874 hospital: Sygehusbygning
879 industrial: Industribygning
880 kindergarten: Børnehavebygning
881 manufacture: Fabrikationsbygning
882 office: Kontorbygning
883 public: Offentlig bygning
884 residential: Beboelsesbygning
885 retail: Detailhandelbygning
889 semidetached_house: Rækkehus
890 service: Servicebygning
893 static_caravan: Husvogn
894 temple: Tempelbygning
896 train_station: Jernbanestation
897 university: Universitetsbygning
901 scout: Spejderklubhus
909 caterer: Diner transportable
910 confectionery: Slikbutik
911 dressmaker: Kjolesyerske
912 electrician: Elektriker
913 electronics_repair: Elektronikmekaniker
916 handicraft: Kunsthåndværker
917 hvac: Varme og ventilationsværksted
918 metal_construction: Metalværksted
920 photographer: Fotograf
921 plumber: Blikkenslager
925 stonemason: Stenhugger
927 window_construction: Vinduessnedker
929 "yes": Håndsværksbutik
931 access_point: Redningspunkt
932 ambulance_station: Ambulancestation
933 assembly_point: Mødested
934 defibrillator: Hjertestarter
935 fire_extinguisher: Brandslukker
936 fire_water_pond: Branddam
937 landing_site: Nødlandingsplads
938 life_ring: Redningskrans
940 siren: Varslingssirene
941 suction_point: Beredskabssugepunkt
942 water_tank: Nødvandtank
944 abandoned: Forladt motorvej
946 bus_guideway: Styret busspor
947 bus_stop: Busstoppested
948 construction: Vej under konstruktion
950 crossing: Fodgængerfelt
953 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
954 emergency_bay: Nødvigespor
957 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
958 living_street: Vej med legende børn
961 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
962 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
963 passing_place: Overgang
967 primary: Hovedvej (primærrute)
968 primary_link: Hovedvej (primærrute)
969 proposed: Foreslået vej
971 residential: Vej i byområder
972 rest_area: Rasteplads
974 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
975 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
977 services: Motorvejsserviceområde
978 speed_camera: Fartkamera
981 street_lamp: Gadelygte
983 tertiary_link: Hovedvej
985 traffic_mirror: Trafikspejl
986 traffic_signals: Trafiklys
987 trailhead: Vandrerutestartpunkt
988 trunk: Motortrafikvej
989 trunk_link: Motortrafikvej
990 turning_circle: Vendeplads
991 turning_loop: Vendesløjfe
992 unclassified: Anden vej
995 aircraft: Historisk flyvemaskine
996 archaeological_site: Arkæologisk sted
997 bomb_crater: Historisk bombekrater
998 battlefield: Slagmark
999 boundary_stone: Grænsesten
1000 building: Historisk Bygning
1002 cannon: Historisk kanon
1004 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1009 heritage: Kulturarvssted
1013 memorial: Mindesmærke
1014 milestone: Historisk milesten
1016 mine_shaft: Mineskakt
1018 railway: Historisk jernbane
1019 roman_road: Romersk vej
1021 rune_stone: Runesten
1025 wayside_chapel: Vejkirke
1026 wayside_cross: Vejkors
1027 wayside_shrine: Vejside helligdom
1029 "yes": Historisk plads
1033 allotments: Kolonihaver
1034 aquaculture: Akvakultur
1036 brownfield: Tidligere industriområde
1037 cemetery: Begravelsesplads
1038 commercial: Erhvervsområde
1039 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1040 construction: Byggeplads
1041 farmland: Landbrugsjord
1042 farmyard: Gårdsplads
1046 greenfield: Ikke-udviklet område
1047 industrial: Industriområde
1048 landfill: Losseplads
1050 military: Militært område
1053 plant_nursery: Planteskole
1054 quarry: Stenbrud/grusgrav
1056 recreation_ground: Rekreativt område
1057 religious: Religiøs jordsstykke
1058 reservoir: Reservoir
1059 reservoir_watershed: Vandreservoir
1060 residential: Boligområde
1061 retail: Detailhandelsområde
1062 village_green: Forte
1064 "yes": Arealanvendelse
1066 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1067 amusement_arcade: Spillehal
1068 bandstand: Orkesterpavillon
1069 beach_resort: Badestrand
1070 bird_hide: Fugleskjul
1071 bleachers: Lægtepladser
1072 bowling_alley: Bowlinghal
1073 common: Fælles arealer
1077 fishing: Fiskeriområde
1078 fitness_centre: Motionscenter
1079 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1081 golf_course: Golfbane
1082 horse_riding: Ridecenter
1083 ice_rink: Skøjtebane
1085 miniature_golf: Minigolf
1086 nature_reserve: Naturreservat
1087 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1089 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1091 playground: Legeplads
1092 recreation_ground: Rekreativt område
1096 sports_centre: Sportscenter
1098 swimming_pool: Svømmebasin
1100 water_park: Vandland
1104 advertising: Reklame
1106 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1115 clearcut: Renafdriftsområde
1116 communications_tower: Kommunikationstårn
1119 dolphin: Fortøjningspæl
1123 gasometer: Gasometer
1127 manhole: Brønddæksel
1130 mineshaft: Mineskakt
1131 monitoring_station: Overvågningsstation
1132 petroleum_well: Oliebrønd
1134 pipeline: Rørledning
1135 pumping_station: Pumpestation
1136 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1138 snow_cannon: Snekanon
1140 storage_tank: Lagertank
1141 street_cabinet: Gadeskab
1142 surveillance: Overvågning
1145 utility_pole: Elmast
1146 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1147 watermill: Vandmølle
1148 water_tap: Vandaftapning
1149 water_tower: Vandtårn
1151 water_works: Vandværk
1154 "yes": Menneskeskabt
1156 airfield: Militær flyveplads
1159 checkpoint: Kontrolpost
1166 bare_rock: Blottet klippe
1170 cave_entrance: Huleindgang
1172 coastline: Kystlinje
1180 grassland: Overdrev eller græshede
1183 hot_spring: Varm kilde
1212 "yes": Naturseværdighed
1215 administrative: Administration
1216 advertising_agency: Reklamebureau
1218 association: Forening
1220 diplomatic: Diplomatkontor
1221 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1222 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1223 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1224 estate_agent: Ejendomsmægler
1225 financial: Finanskontor
1226 government: Statsligt kontor
1227 insurance: Forsikringskontor
1230 logistics: Logistikkontor
1231 newspaper: Avisredaktion
1232 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1234 religion: Trossamfundsadministration
1235 research: Udviklingskontor
1236 tax_advisor: Skatterådgiver
1237 telecommunication: Telekommunikationskontor
1238 travel_agent: Rejsebureau
1241 allotments: Kolonihaver
1242 archipelago: Øgruppe
1244 city_block: Bykvarter
1253 isolated_dwelling: Enlig bolig
1255 municipality: Kommune
1256 neighbourhood: Kvarter
1258 postcode: Postnummer
1270 abandoned: Nedlagt jernbane
1271 buffer_stop: sporstopper
1272 construction: Jernbane under konstruktion
1273 disused: Nedlagt jernbane
1274 funicular: Kabelbane
1276 junction: Jernbaneovergang
1277 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1279 miniature: Miniature jernbane
1281 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1282 platform: Jernbaneperron
1283 preserved: Bevaret jernbane
1284 proposed: Foreslået jernbane
1286 spur: Jernbanesidespor
1287 station: Jernbanestation
1288 stop: Jernbanestation
1289 subway: Undergrundsbane
1290 subway_entrance: Undergrundsindgang
1293 tram_stop: Sporvognsstoppested
1294 turntable: Drejeskive
1295 yard: Jernbaneterræn
1297 agrarian: Grovvareforretning
1298 alcohol: Spiritusforretning
1299 antiques: Antikviteter
1300 appliance: Hvidevareforretning
1302 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1303 bag: Taskeforretning
1305 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1306 beauty: Skønhedssalon
1307 bed: Sengeforretning
1308 beverages: Drikkevareforretning
1309 bicycle: Cykelhandel
1310 bookmaker: Boghandler
1315 car_parts: Bilreservedele
1316 car_repair: Bilværksted
1318 charity: Velgørenhedsbutik
1319 cheese: Osteforhandler
1321 chocolate: Chokolade
1323 coffee: Kaffeforhandler
1324 computer: Computerforretning
1325 confectionery: Slikbutik
1326 convenience: Minimarked
1328 cosmetics: Kosmetikforretning
1329 craft: Hobbyforhandler
1330 curtain: Gardinforretning
1332 deli: Delikatessebutik
1333 department_store: Varehus
1334 discount: Tilbudsbutik
1335 doityourself: Gør-det-selv butik
1336 dry_cleaning: Renseri
1337 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1338 electronics: Elektronikforretning
1340 estate_agent: Ejendomsmægler
1341 fabric: Stofforretning
1344 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1345 florist: Blomsterhandler
1346 food: Fødevarehandel
1347 frame: Rammeforhanlder
1348 funeral_directors: Begravelsesforretning
1350 garden_centre: Havecenter
1354 greengrocer: Grønthandler
1357 hardware: Byggemarked
1358 health_food: Helskostforetning
1359 hearing_aids: Høreapparater
1360 herbalist: Urteforretning
1362 houseware: Køkkenudstyr
1364 interior_decoration: Indretning
1367 kitchen: Køkkenbutik
1373 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1374 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1375 money_lender: Pengeudlåner
1376 motorcycle: Motorcykelbutik
1377 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1378 music: Musikforretning
1379 musical_instrument: Musikforretning
1380 newsagent: Bladkiosk
1381 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1383 organic: Økologisk fødevarebutik
1384 outdoor: Udendørs butik
1386 pastry: Wienerbrødsbager
1387 pawnbroker: Pantelåner
1388 perfumery: Parfumeri
1390 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1392 seafood: Fisk og skaldyr
1393 second_hand: Genbrugsbutik
1394 sewing: Syforretning
1396 sports: Sportsforretning
1397 stationery: Papirvarehandel
1398 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1399 supermarket: Supermarked
1404 tobacco: Tobaksbutik
1406 travel_agency: Rejsebureau
1409 variety_store: Stormagasin
1410 video: Videoforretning
1411 video_games: Videospilsforhandler
1412 wholesale: Engrosforretning
1416 alpine_hut: Bjerghytte
1417 apartment: Ferielejlighed
1419 attraction: Seværdighed
1420 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1422 camp_pitch: Teltplads
1423 camp_site: Lejrplads
1424 caravan_site: Campingplads
1427 guest_house: Guesthouse (hotel)
1430 information: Turistinformation
1433 picnic_site: Picnicsted
1434 theme_park: Forlystelsespark
1435 viewpoint: Udsigtspunkt
1436 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1439 building_passage: Bygningspassage
1443 artificial: Kunstig vandvej
1447 derelict_canal: Nedlagt kanal
1452 lock_gate: Sluseport
1459 weir: Overløbsdæmning
1463 level3: Regionsgrænse
1464 level4: Regionsgrænse
1465 level5: Regionsgrænse
1466 level6: Kommunegrænse
1467 level7: Kommunegrænse
1469 level9: Bydelsgrænse
1470 level10: Sognegrænse
1471 level11: Nabolagsgrænse
1477 no_results: Ingen resultater fundet
1478 more_results: Flere resultater
1482 select_status: Vælg status
1483 select_type: Vælg type
1484 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1485 reported_user: Rapporteret bruger
1486 not_updated: Ikke opdateret
1488 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1489 user_not_found: Brugeren findes ikke
1490 issues_not_found: Sag ikke fundet
1493 last_updated: Sidst opdateret
1494 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1495 link_to_reports: Vis rapporter
1497 one: '%{count} rapport'
1498 other: '%{count} rapporter'
1499 reported_item: Rapporteret element
1505 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1507 one: '%{count} rapport'
1508 other: '%{count} rapporter'
1509 no_reports: Ingen rapporter
1510 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1511 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1512 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1516 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1517 read_reports: Læse rapporter
1518 new_reports: Nye rapporter
1519 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1520 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1521 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1523 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1525 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1527 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1529 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1530 reassign_param: Tildel sagen igen?
1532 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1535 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1536 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1539 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1540 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1543 title_html: Rapport %{link}
1544 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1546 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1547 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1548 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1549 fra andre af fællesskabets medlemmer
1550 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1554 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1555 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1556 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1559 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1560 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1561 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1564 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1565 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1566 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1567 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1570 spam_label: Denne bemærkning er spam
1571 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1572 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1575 successful_report: Din rapport blev registreret
1576 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1579 alt_text: OpenStreetMap-logo
1580 home: Gå til hjemmeposition
1583 sign_up: Opret konto
1584 start_mapping: Begynd kortlægningen
1590 export_data: Eksporter data
1591 gps_traces: GPS-spor
1592 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1593 user_diaries: Brugerblogs
1594 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1595 edit_with: Redigér med %{editor}
1596 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1597 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1598 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1599 at bruge under en åben licens.
1600 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1601 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1603 partners_fastly: Fastly
1604 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1605 partners_partners: partnere
1606 tou: Vilkår for anvendelse
1607 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1608 databasevedligeholdelse.
1609 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1610 af database vedligeholdelse.
1611 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1614 copyright: Ophavsret
1615 communities: Fællesskaber
1616 community: Fællesskabet
1617 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1618 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1620 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1622 learn_more: Lær mere
1625 diary_comment_notification:
1626 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1628 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1630 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1632 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1633 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1634 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1635 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1636 message_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1641 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1643 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1644 forfatteren på %{replyurl}
1645 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1646 til forfatteren på %{replyurl}
1647 friendship_notification:
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1650 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1651 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1652 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1653 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1654 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1656 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1657 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1658 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1659 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1662 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1663 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1664 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1665 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1669 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1670 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1671 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1673 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1675 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1677 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1678 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1679 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1680 link for at bekræfte din konto:'
1681 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1682 så du kan komme godt i gang.
1684 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1686 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1687 på %{server_url} til %{new_address}.
1688 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1691 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1693 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1694 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1695 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1697 note_comment_notification:
1698 anonymous: En anonym bruger
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1703 du er interesseret i'
1704 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1706 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1708 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1709 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1710 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1711 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1713 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1714 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1716 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1717 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1719 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1720 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1721 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1722 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1724 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1725 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1726 du er interesseret i'
1727 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1729 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1730 i nærheden af %{place}.'
1731 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1732 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1734 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1735 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1736 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1737 changeset_comment_notification:
1738 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1744 du er interesseret i'
1745 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1747 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1749 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1750 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1751 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1752 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1753 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1755 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1756 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1757 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1758 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1759 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1762 heading: Tjek din e-mail!
1763 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1764 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1765 vil kunne starte kortlægningen.
1766 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1769 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1770 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1771 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1772 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1773 click_here: klik her
1775 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1777 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1778 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1781 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1782 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1783 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1784 resend_success_flash:
1785 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1786 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1787 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1788 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1789 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1793 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1795 one: '%{count} nye besked'
1796 other: '%{count} nye beskeder'
1798 one: '%{count} gammel besked'
1799 other: '%{count} gamle beskeder'
1800 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1801 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1802 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1810 unread_button: Marker som ulæst
1811 read_button: Marker som læst
1813 destroy_button: Slet
1814 unmute_button: Flyt til Indbakke
1817 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1818 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1820 message_sent: Besked sendt
1821 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1822 før du forsøger at sende flere.
1824 title: Ingen besked fundet
1825 heading: Ingen besked fundet
1826 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1831 one: Du har %{count} sendt besked
1832 other: Du har %{count} sendte beskeder
1833 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1834 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1835 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1837 title: Stillegjorte beskeder
1839 one: '%{count} stillegjort besked'
1840 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1842 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1843 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1844 bruger for at svare.
1848 unread_button: Marker som ulæst
1849 destroy_button: Slet
1851 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1852 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1853 den korrekte bruger for at læse den.
1854 sent_message_summary:
1855 destroy_button: Slet
1857 my_inbox: Min indbakke
1858 my_outbox: Min udbakke
1859 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1861 as_read: Besked markeret som læst
1862 as_unread: Besked markeret som ulæst
1864 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1865 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1867 destroyed: Besked slettet
1870 title: Glemt adgangskode
1871 heading: Glemt adgangskode?
1872 email address: E-mailadresse
1873 new password button: Nulstil adgangskode
1874 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1875 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1877 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1878 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1879 om nogle få minutter.
1881 title: Nulstil adgangskode
1882 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1883 reset: Nulstil adgangskode
1884 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1886 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1887 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1891 title: Mine præferencer
1892 preferred_editor: Foretrukken editor
1893 preferred_languages: Foretrukne sprog
1894 edit_preferences: Rediger præferencer
1896 title: Rediger præferencer
1897 save: Opdater præferencer
1900 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1901 update_success_flash:
1902 message: Præferencer opdateret.
1905 title: Rediger profil
1906 save: Opdater profil
1910 gravatar: Brug Gravatar
1911 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1912 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1913 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1914 new image: Tilføj et billede
1915 keep image: Behold det nuværende billede
1916 delete image: Fjern det nuværende billede
1917 replace image: Erstat det aktuelle billede
1918 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1919 home location: Hjemmeposition
1920 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1921 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1924 undelete: Fortryd sletning
1926 success: Profil opdateret.
1927 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1932 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1933 password: Adgangskode
1935 lost password link: Glemt din adgangskode?
1936 login_button: Log ind
1937 register now: Registrér nu
1938 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge ind:'
1939 no account: Har du ingen konto?
1940 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1941 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1944 title: Log på med OpenID
1945 alt: Log på med en OpenID-URL
1947 title: Log på med Google
1948 alt: Log på med et Google OpenID
1950 title: Log på med Facebook
1951 alt: Log på med en Facebook-konto
1953 title: Log ind med Microsoft
1954 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1956 title: Log ind med GitHub
1957 alt: Log ind med en GitHub-konto
1959 title: Log ind med Wikipedia
1960 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1962 title: Log på med Wordpress
1963 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1965 title: Log på med AOL
1966 alt: Log på med et AOL OpenID
1969 heading: Log af fra OpenStreetMap
1970 logout_button: Log af
1972 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1974 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1979 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1980 headings: Overskrifter
1982 subheading: Underoverskrift
1983 unordered: Usorteret liste
1984 ordered: Sorteret liste
1995 preview: Forhåndsvisning
1999 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2000 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2001 og hardware-enheder'
2002 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2003 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2005 local_knowledge_title: Lokal viden
2006 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2007 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2008 at OSM er præcist og ajourført.
2009 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2010 community_driven_1_html: |-
2011 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2012 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2013 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2015 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2016 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2017 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2018 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2019 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2020 open_data_title: Åbne Data
2021 open_data_1_html: |-
2022 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2023 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2024 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2025 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2026 open_data_open_data: åbne data
2027 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2028 legal_title: Juridisk
2029 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2030 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2031 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2032 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2033 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2034 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2035 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2036 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2037 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2038 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2039 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2040 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2041 er %{registered_trademarks_link}.
2042 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2043 partners_title: Partnere
2046 title: Om denne oversættelse
2047 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2048 har den engelske tekst forrang.
2049 english_link: den engelske originaltekst
2051 title: Om denne side
2052 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2053 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2055 native_link: den danske udgave
2056 mapping_link: begynde kortlægningen
2058 title_html: Ophavsret og licens
2059 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2060 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2061 introduction_1_open_data: åbne data
2062 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2063 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2064 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2065 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2066 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2067 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2068 dine rettigheder og pligter."
2069 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2070 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2072 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2074 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2075 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2076 gøre følgende to ting:'
2077 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2078 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2080 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2081 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2082 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2083 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2084 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2085 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2086 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2087 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2088 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2089 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2090 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2091 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2092 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2093 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2094 attribution_example:
2095 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2096 title: Eksempel på kildeangivelse
2097 more_title_html: Læs mere
2098 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2099 på %{osmf_licence_page_link}.
2100 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2101 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2102 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2103 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2104 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2105 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2106 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2107 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2108 contributors_intro_html: |-
2109 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2110 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2111 og andre kilder, blandt dem:
2112 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2113 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2114 contributors_at_austria: Østrig
2115 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2116 contributors_at_cc_by: CC BY
2117 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2118 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2119 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2120 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2121 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2122 contributors_au_australia: Australien
2123 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2126 contributors_ca_credit_html: |-
2127 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2128 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2129 contributors_ca_canada: Canada
2130 contributors_cz_credit_html: |-
2131 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2132 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2133 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2134 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2136 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2137 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2138 contributors_fi_finland: Finland
2139 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2140 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2142 contributors_fr_france: Frankrig
2143 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2144 2007 (%{and_link}).'
2145 contributors_nl_netherlands: Holland
2146 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2147 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2148 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2149 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2150 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151 contributors_rs_credit_html: |-
2152 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2153 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2154 contributors_rs_serbia: Serbien
2155 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2156 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2157 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2158 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2159 contributors_si_slovenia: Slovenien
2160 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2161 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2162 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2163 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2164 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2165 contributors_es_spain: Spain
2166 contributors_es_ign: IGN
2167 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2168 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2169 State copyright reserveret.'
2170 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2171 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2172 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2173 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2174 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2175 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2176 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2177 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2178 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2179 contributors_footer_2_html: |-
2180 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2181 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2182 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2183 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2184 infringement_1_html: |-
2185 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2186 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2187 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2188 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2189 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2190 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2191 %{online_filing_page_link}.
2192 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2193 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2194 trademarks_title: Varemærker
2195 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2196 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2197 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2198 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2200 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2201 har deaktiveret Javascript.
2202 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2203 permalink: Permalink
2204 shortlink: Kort link
2205 createnote: Tilføj en bemærkning
2207 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2209 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2210 og at ekstern betjening er aktiveret
2212 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2213 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2214 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2215 user_page_link: brugerside
2216 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2217 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2218 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2222 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2224 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2225 odbl: Open Data Commons Open Database License
2227 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2228 de kilder, der er anført nedenfor:'
2229 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2230 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2231 kilder til bulk data-downloads:'
2234 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2238 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2240 title: Geofabrik Downloads
2241 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2245 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2246 export_button: Eksportér
2248 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2250 title: Hvordan man kan hjælpe
2252 title: Deltag i fællesskabet
2253 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2254 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2255 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2258 instructions_1_html: |-
2259 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2260 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2262 title: Andre bekymringer
2263 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2264 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2265 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2266 copyright: ophavsret-siden
2267 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2270 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2271 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2275 title: Velkommen til OpenStreetMap
2276 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2279 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2280 title: Hjælp for nybegyndere
2281 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2283 title: Fællesskabs-forum
2284 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2286 title: Mailinglister
2287 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2288 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2291 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2294 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2295 baserede kort og andre tjenester.
2297 title: Til organisationer
2298 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2299 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2301 title: OpenStreetMap Wiki
2302 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2304 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2305 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2306 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2307 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2308 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2309 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2310 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2313 paragraph_1_html: |-
2314 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2316 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2317 %{welcome_mat_link}.
2318 get_help_here: Få hjælp her
2319 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2321 search_results: Søgeresultater
2325 get_directions: Få rutevejledninger
2326 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2329 where_am_i: Hvor er dette?
2330 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2332 reverse_directions_text: Vend retningen om
2338 trunk: Motortrafikvej
2339 primary: Hovedvej (primærrute)
2340 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2341 unclassified: Anden vej
2346 cycleway_national: National cykelsti
2347 cycleway_regional: Regional cykelsti
2348 cycleway_local: Lokal cykelsti
2349 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2353 subway: Undergrundsbane
2357 trolleybus: Trolleybus
2359 cable_car: Kabelvogn
2360 chair_lift: Stolelift
2361 runway: Landingsbane
2363 apron: Lufthavnsforplads
2364 admin: Administrativ grænse
2371 farmland: Landbrugsjord
2374 bare_rock: Blottet klippe
2379 built_up: Bebygget område
2380 resident: Boligområde
2381 retail: Detailhandelsområde
2382 industrial: Industriområde
2383 commercial: Erhvervsområde
2387 reservoir: Reservoir
2388 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2393 brownfield: Tidligere industriområde
2394 cemetery: Begravelsesplads
2395 allotments: Kolonihaver
2397 centre: Sportscenter
2399 reserve: Naturreservat
2400 military: Militært område
2402 university: Universitet
2404 building: Vigtig bygning
2408 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2409 bridge: Sort kant = bro
2410 private: Privat adgang
2411 destination: Ærindekørsel tilladt
2412 construction: Veje under konstruktion
2415 bicycle_shop: Cykelhandler
2416 bicycle_rental: Cykeludlejning
2417 bicycle_parking: Cykelparkering
2418 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2422 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2423 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2424 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2426 title: Hvad kortet indholder
2428 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2429 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2430 real_and_current: konkret og aktuelt
2431 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2432 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2433 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2434 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2437 title: Grundlæggende begreber
2438 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2440 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2441 til at redigere kortet.
2442 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2444 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2446 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2447 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2454 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2455 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2456 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2457 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2458 imports: Importering
2459 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2460 start_mapping: Begynd at kortlægge
2461 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2463 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2464 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2465 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2467 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2468 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2473 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2474 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2476 title: Lokalafdelinger
2477 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2478 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2479 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2480 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2481 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2482 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2483 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2485 title: Andre grupper
2486 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2487 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2488 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2489 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2490 på %{communities_wiki_link}.
2491 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2494 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2495 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2496 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2497 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2498 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2500 upload_trace: Overfør GPS-spor
2501 visibility_help: hvad betyder det her?
2503 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2505 upload_trace: Overfør GPS-spor
2506 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2507 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2508 når det er færdiggjort.
2509 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2510 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2512 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2513 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2514 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2515 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2519 title: Redigerer spor %{name}
2520 heading: Redigerer spor %{name}
2521 visibility_help: hvad betyder det her?
2523 updated: Spor opdateret
2527 title: Viser spor %{name}
2528 heading: Viser spor %{name}
2530 filename: 'Filnavn:'
2532 uploaded: 'Overført:'
2534 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2535 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2539 description: 'Beskrivelse:'
2542 edit_trace: Redigér dette spor
2543 delete_trace: Slet dette spor
2544 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2545 visibility: 'Synlighed:'
2546 confirm_delete: Slet dette spor?
2553 one: '%{count} punkt'
2554 other: '%{count} punkter'
2556 trace_details: Vis spordetaljer
2558 edit_map: Redigér kort
2560 identifiable: IDENTIFICERBAR
2564 public_traces: Offentlige GPS-spor
2565 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2566 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2567 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2568 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2569 empty_title: Ingenting her endnu
2570 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2572 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2573 wiki_page: wiki-siden
2574 upload_trace: Overfør et spor
2575 all_traces: Alle GPS-spor
2576 my_traces: Mine spor
2577 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2578 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2580 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2582 made_public: Spor gjort offentlig
2584 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2587 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2588 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2589 tidspunkt ikke tilgængeligt
2591 title: OpenStreetMap GPS-spor
2593 description_with_count:
2594 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2595 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2596 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2598 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2600 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2601 cookies før du fortsætter.
2603 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2605 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2606 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2607 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2609 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2610 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2611 men du skal læse dem.
2613 account_settings: Kontoindstillinger
2614 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2615 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2616 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2617 muted_users: Stillegjorte Brugere
2620 title: Tillad adgang til din konto
2621 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2622 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2623 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2624 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2625 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2626 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2627 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2628 allow_write_api: ændre kortet.
2629 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2630 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2631 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2632 grant_access: Tillad adgang
2634 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2635 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2636 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2638 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2639 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2640 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2642 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2644 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2646 openid: Log ind med OpenStreetMap
2647 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2648 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2649 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2650 write_api: Ændre kortet
2651 read_gpx: Læse private GPS-spor
2652 write_gpx: Overføre GPS-spor
2653 write_notes: Ændre bemærkninger
2654 write_redactions: Rediger kortdata
2655 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2656 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2659 title: Registrere en ny applikation
2661 title: Redigere din applikation
2663 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2664 key: 'Forbrugernøgle:'
2665 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2666 url: 'Request Token URL:'
2667 access_url: 'Access Token URL:'
2668 authorize_url: 'Godkend URL:'
2669 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2670 edit: Redigér detaljer
2672 confirm: Er du sikker?
2673 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2675 title: Mine OAuth-detaljer
2676 my_tokens: Mine godkendte programmer
2677 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2678 application: Programnavn
2680 revoke: Tilbagekald!
2681 my_apps: Mine klientprogrammer
2682 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2683 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2684 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2686 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2687 register_new: Registrer dit program
2689 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2691 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2693 flash: Registrering af informationen lykkedes
2695 flash: Opdateret klientoplysninger
2697 flash: Annulerede klient programmets registrering
2698 oauth2_applications:
2700 title: Mine klientapplikationer
2701 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2702 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2703 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2704 new: Registrer ny applikation
2706 permissions: Tilladelser
2710 confirm_delete: Slete denne applikation?
2712 title: Registrere en ny applikation
2714 title: Rediger din applikation
2718 confirm_delete: Slet denne applikation?
2719 client_id: Klient-ID
2720 client_secret: Klient-hemmelighed
2721 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2723 permissions: Tilladelser
2724 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2726 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2727 oauth2_authorizations:
2729 title: Autorisation påkrævet
2730 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2732 authorize: Autoriser
2735 title: Der opstod en fejl
2737 title: Autoriseringskode
2738 oauth2_authorized_applications:
2740 title: Mine autoriserede applikationer
2741 application: Applikation
2742 permissions: Tilladelser
2743 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2745 revoke: Fjern adgang
2746 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2750 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2752 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2753 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2756 header: Fri og redigerbar
2757 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2758 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2759 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2760 for at bekræfte kontoen.
2761 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2762 senere i indstillingerne.
2763 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2764 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2765 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2766 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2767 continue: Opret konto
2768 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2769 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2770 for flere oplysninger.
2771 privacy_policy: privatlivs-politik
2772 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2776 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2777 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2778 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2779 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2780 og fremtidige bidrag.
2781 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2782 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2783 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2784 læs og samtyk med vilkårene.
2785 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2786 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2787 for ophavsret (public domain)
2788 consider_pd_why: hvad er dette?
2789 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2790 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2791 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2792 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2793 informal_translations: uformelle oversættelser
2796 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2797 bidragsydere for at fortsætte.
2798 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2802 rest_of_world: Resten af verden
2803 terms_declined_flash:
2804 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2805 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2806 terms_declined_link: denne wiki-side
2808 title: Ingen sådan bruger
2809 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2810 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2811 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2815 my edits: Mine redigeringer
2816 my traces: Mine GPS-spor
2817 my notes: Mine bemærkninger
2818 my messages: Mine meddelelser
2819 my profile: Min profil
2820 my settings: Mine indstillinger
2821 my comments: Mine kommentarer
2822 my_preferences: Mine præferencer
2823 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2824 blocks on me: Mine blokeringer
2825 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2826 create_mute: Stillegør denne bruger
2827 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2828 edit_profile: Rediger profil
2829 send message: Send besked
2833 notes: Kortbemærkninger
2834 remove as friend: Fjern som ven
2835 add as friend: Tilføj som ven
2836 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2838 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2839 ct undecided: Uafklaret
2840 ct declined: Afslået
2841 email address: 'E-mailadresse:'
2842 created from: 'Oprettet fra:'
2844 spam score: 'Spambedømmelse:'
2846 administrator: Denne bruger er en administrator
2847 moderator: Denne bruger er en moderator
2848 importer: Denne bruger er en importør
2850 administrator: Giv administrator-adgang
2851 moderator: Giv moderator-adgang
2852 importer: Tildel adgang til at importere
2854 administrator: Fjern administrator-adgang
2855 moderator: Fjern moderator-adgang
2856 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2857 block_history: Aktive blokeringer
2858 moderator_history: Uddelte blokeringer
2859 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2860 comments: Kommentarer
2861 create_block: Blokér denne bruger
2862 activate_user: Aktivér denne bruger
2863 confirm_user: Bekræft denne bruger
2864 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2865 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2866 hide_user: Skjul denne bruger
2867 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2868 delete_user: Slet denne bruger
2870 report: Rapporter denne bruger
2872 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2877 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2878 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2879 confirm: Bekræft valgte brugere
2880 hide: Skjul valgte brugere
2881 empty: Ingen brugere fundet
2883 title: Konto suspenderet
2884 heading: Konto suspenderet
2886 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2887 på grund af mistænkelig aktivitet.
2888 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2889 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2892 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2893 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2894 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2895 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2896 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2897 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2899 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2901 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2902 ved hjælp af formularen nedenfor.
2904 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2905 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2906 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2909 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2910 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2911 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2912 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2915 title: Bekræft rolletildeling
2916 heading: Bekræft rolletildeling
2917 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2919 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2920 brugeren og rollen begge er gyldige.
2922 title: Bekræft fratagelse af rolle
2923 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2924 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2926 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2927 brugeren og rollen begge er gyldige.
2930 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2932 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2934 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2935 back: Tilbage til indeks
2937 title: Opretter blokering af %{name}
2938 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2939 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2940 back: Vis alle blokeringer
2942 title: Redigerer blokering af %{name}
2943 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2944 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2945 show: Vis denne blokering
2946 back: Vis alle blokeringer
2948 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2949 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2950 listen over værdier.
2952 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2954 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2956 success: Blokering opdateret.
2958 title: Brugerblokeringer
2959 heading: Liste over brugerblokeringer
2960 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2962 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2963 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2964 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2965 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2966 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2967 revoke: Tilbagekald!
2968 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2970 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2971 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2972 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2973 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2975 one: '%{count} aktiv blokering'
2976 other: '%{count} aktive blokringer'
2977 revoke: Træk tilbage!
2978 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2980 time_future_html: Slutter om %{time}.
2981 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2982 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2984 time_past_html: Sluttede %{time}.
2987 one: '%{count} time'
2988 other: '%{count} timer'
2991 other: '%{count} dage'
2994 other: '%{count} uger'
2996 one: '%{count} måned'
2997 other: '%{count} måneder'
3000 other: '%{count} år'
3002 title: Blokeringer af %{name}
3003 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3004 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3006 title: Blokeringer af %{name}
3007 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3008 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3010 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3011 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3012 created: 'Oprettet:'
3013 duration: 'Varighed:'
3017 revoke: Tilbagekald!
3018 confirm: Er du sikker?
3019 reason: 'Årsag til blokering:'
3020 revoker: 'Tilbagekalder:'
3021 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3023 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3026 revoke: Tilbagekald!
3028 display_name: Blokkeret bruger
3029 creator_name: Oprettet af
3030 reason: Årsag til blokering
3032 revoker_name: Tilbagekaldt af
3035 title: Stillegjorte Brugere
3036 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3037 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3038 har gjort %{count} brugere stille.'
3039 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3040 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3041 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3042 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3045 muted_user: Stillegjort Bruger
3048 unmute: Fjern stillegørelse
3049 send_message: Din besked
3051 notice: Du stillegjorde %{name}.
3052 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3054 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3055 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3058 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3059 heading: '%{user}s bemærkninger'
3060 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3061 subheading_submitted: indsendt
3062 subheading_commented: kommenteret på
3063 no_notes: Ingen bemærkninger
3065 creator: Oprettet af
3066 description: Beskrivelse
3067 created_at: Oprettet den
3068 last_changed: Sidst ændret
3070 title: 'Bemærkning: %{id}'
3071 description: Beskrivelse
3072 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3073 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3074 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3075 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3076 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3077 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3078 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3079 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3080 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3081 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3082 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3083 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3084 report: rapportere denne bemærkning
3085 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3086 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3089 reactivate: Genaktiver
3090 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3092 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3093 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3094 skal fjernes, kan du %{link}.
3095 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3096 løse det selv med en kommentar.
3097 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3099 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3101 title: Ny bemærkning
3102 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3103 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3104 bemærkning for at forklare problemet.
3105 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3106 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3107 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3108 add: Tilføj bemærkning
3115 link: Link eller HTML
3117 short_link: Kort link
3120 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3123 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3126 include_marker: Tilføj markør
3127 center_marker: Centrér kortet på markøren
3128 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3129 view_larger_map: Vis større kort
3130 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3132 report_problem: Rapporter et problem
3135 tooltip: Kortsymboler
3136 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3142 title: Vis min placering
3144 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3145 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3147 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3148 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3151 cycle_map: Cykelkort
3152 transport_map: Transportkort
3153 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3157 notes: Kortbemærkninger
3159 gps: Offentlige GPS-spor
3160 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3162 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3163 make_a_donation: Donér
3164 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3165 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3166 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3167 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3168 andy_allan: Andy Allan
3169 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3170 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3171 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3173 edit_tooltip: Rediger kortet
3174 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3175 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3176 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3177 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3178 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3179 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3180 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3181 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3188 unhide_comment: fjern skjul
3189 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3193 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3194 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3195 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3196 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3197 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3198 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3199 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3200 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3201 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3203 directions: Rutevejledning
3205 distance_m: '%{distance}m'
3206 distance_km: '%{distance}km'
3208 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3209 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3211 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3212 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3213 offramp_right: Tag rampen til højre
3214 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3215 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3216 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3217 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3218 på %{name}, mod %{directions}
3219 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3220 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3221 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3223 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3224 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3225 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3226 retning imod %{directions}
3227 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3228 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3229 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3231 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3232 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3233 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3234 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3235 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3236 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3237 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3238 offramp_left: Tag rampen til venstre
3239 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3240 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3241 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3242 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3243 på %{name}, mod %{directions}
3244 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3245 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3246 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3248 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3249 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3251 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3252 retning imod %{directions}
3253 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3254 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3255 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3257 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3258 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3259 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3260 via_point_without_exit: (via punkt)
3261 follow_without_exit: Følg %{name}
3262 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3263 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3264 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3265 start_without_exit: Start på %{name}
3266 destination_without_exit: Nå målet
3267 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3268 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3269 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3270 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3271 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3272 unnamed: unavngiven vej
3273 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3290 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3291 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3292 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3294 directions_from: Rutevejledning herfra
3295 directions_to: Rutevejledning hertil
3296 add_note: Tilføj bemærkning her
3297 show_address: Vis adresse
3298 query_features: Find kortobjekter
3299 centre_map: Centrer kort her
3302 heading: Rediger omarbejdelse
3303 title: Rediger omarbejdelse
3305 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3306 heading: Liste over omarbejdelser
3307 title: Liste over omarbejdelser
3309 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3310 title: Opretter ny omarbejdelse
3312 description: 'Beskrivelse:'
3313 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3314 title: Viser omarbejdelse
3315 user: 'Oprettet af:'
3316 edit: Rediger denne omarbejdelse
3317 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3318 confirm: Er du sikker?
3320 flash: Omarbejdelse oprettet.
3322 flash: Ændringer gemt.
3324 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3325 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3326 flash: Omarbejdelse slettet.
3327 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3329 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3330 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3331 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3332 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})