1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Glanthor Reviol
37 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
40 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
41 changeset: Módosításcsomag
42 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
44 diary_comment: Naplómegjegyzés
45 diary_entry: Naplóbejegyzés
50 node_tag: Pont címkéje
53 old_node_tag: Régi pont címkéje
54 old_relation: Régi kapcsolat
55 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
56 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
58 old_way_node: Régi vonal pontja
59 old_way_tag: Régi vonal címkéje
61 relation_member: Kapcsolat tagja
62 relation_tag: Kapcsolat címkéje
65 tracepoint: Nyomvonal pontja
66 tracetag: Nyomvonal címkéje
68 user_preference: Felhasználói beállítás
69 user_token: Felhasználói utalvány
71 way_node: Vonal pontja
72 way_tag: Vonal címkéje
79 latitude: Földrajzi szélesség
80 longitude: Földrajzi hosszúság
90 latitude: Földrajzi szélesség
91 longitude: Földrajzi hosszúság
102 display_name: Megjelenítendő név
107 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
110 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
113 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
116 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
119 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
123 opened_at_html: Létrehozva %{when}
124 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
125 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
126 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
127 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
128 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
129 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
130 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
132 title: OpenStreetMap jegyzetek
133 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
134 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
135 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
136 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
137 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
138 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
139 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
146 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
147 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
148 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
149 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
150 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
151 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
153 in_changeset: Módosításcsomag
155 no_comment: (nincs hozzászólás)
157 download_xml: XML letöltése
158 view_history: Előzmények megjelenítése
159 view_details: Részletek megtekintése
162 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
164 node: Pontok (%{count})
165 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
166 way: Vonalak (%{count})
167 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
168 relation: Kapcsolatok (%{count})
169 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
170 comment: Hozzászólások (%{count})
171 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
172 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
173 changesetxml: Changeset XML
174 osmchangexml: osmChange XML
176 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
177 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
178 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
179 discussion: Megbeszélés
180 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
181 ha a módosításcsomag lezárul.
183 title: 'Pont: %{name}'
184 history_title: 'Pont történet: %{name}'
186 title: 'Vonal: %{name}'
187 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
190 one: '%{related_ways} vonal része'
191 other: '%{related_ways} vonalak része'
193 title: Kapcsolat:%{name}
194 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
197 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
201 relation: 'Kapcsolat:'
203 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
204 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
206 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
211 changeset: módosításcsomag
214 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
220 changeset: módosításcsomag
223 redaction: Eltávolítás %{id}
224 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
225 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
231 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
232 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
233 load_data: Adatok betöltése
238 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
239 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
240 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
241 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
242 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
244 title: 'Jegyzet: %{id}'
247 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
248 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
249 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
250 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
253 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 report: Jegyzet jelentése
261 title: Funkciók lekérdezése
262 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
263 nearby: Közeli funkciók
264 enclosing: Bentfoglalt funkciók
266 changeset_paging_nav:
267 showing_page: '%{page} oldal'
272 no_edits: (nincs szerkesztés)
273 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
281 title: Módosításcsomagok
282 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
283 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
284 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
285 empty: Nincs módosításcsomag
286 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
287 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
288 no_more: Nem található módosításcsomag
289 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
290 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
291 load_more: További betöltése
293 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
297 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
298 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
300 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
302 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
303 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
305 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
309 title: Új naplóbejegyzés
310 publish_button: Publikálás
312 title: Felhasználók naplói
313 title_friends: Ismerősök naplói
314 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
315 user_title: '%{user} naplója'
316 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
317 new: Új naplóbejegyzés
318 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
319 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
320 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
321 older_entries: Régebbi bejegyzések
322 newer_entries: Újabb bejegyzések
324 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
329 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
330 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
331 use_map_link: térkép használata
333 marker_text: Naplóbejegyzés helye
335 title: '%{user} naplója | %{title}'
336 user_title: '%{user} naplója'
337 leave_a_comment: Hozzászólás írása
338 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
342 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
343 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
344 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
345 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
348 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
349 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
350 reply_link: Válasz a bejegyzésre
352 zero: Nincs hozzászólás
353 one: '%{count} hozzászólás'
354 other: '%{count} hozzászólás'
355 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
356 hide_link: Bejegyzés elrejtése
358 report: Bejegyzés jelentése
360 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
361 hide_link: Hozzászólás elrejtése
363 report: Bejegyzés jelentése
370 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
371 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
373 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
374 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
377 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
378 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
380 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
384 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
385 newer_comments: Újabb hozzászólások
386 older_comments: Régebbi hozzászólások
390 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
391 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
392 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
395 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
398 search_osm_nominatim:
401 cable_car: Fülkés felvonó
407 station: Drótkötélpálya megálló
408 t-bar: Csákányos felvonó
411 airstrip: Felszállópálya
412 apron: Forgalmi előtér
415 helipad: Helikopter-leszálló
416 holding_position: Várakozási hely
417 parking_position: Parkolóhely
420 terminal: Utasterminál
422 animal_shelter: Állatmenhely
423 arts_centre: Művészeti központ
429 bicycle_parking: Kerékpártároló
430 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
432 boat_rental: Csónakkölcsönző
434 bureau_de_change: Pénzváltó
435 bus_station: Autóbusz-állomás
437 car_rental: Autókölcsönző
438 car_sharing: Autómegosztás
441 charging_station: Elektromos töltőállomás
442 childcare: Gyermekgondozás
447 community_centre: Művelődési központ
449 crematorium: Krematórium
451 doctors: Orvosi rendelő
452 drinking_water: Ivóvíz
453 driving_school: Autósiskola
454 embassy: Nagykövetség
455 fast_food: Gyorsétterem
456 ferry_terminal: Kompkikötő
457 fire_station: Tűzoltóság
458 food_court: Ételudvar
461 gambling: Szerencsejáték
462 grave_yard: Kis temető
463 grit_bin: Szóróanyag tároló
465 hunting_stand: Magasles
469 marketplace: Vásártér
471 motorcycle_parking: Motoros parkoló
472 nightclub: Éjszakai bár
473 nursing_home: Idősek otthona
476 parking_entrance: Parkoló bejárat
477 parking_space: Parkolóhely
478 pharmacy: Gyógyszertár
479 place_of_worship: Vallási hely
486 public_building: Középület
487 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
489 retirement_home: Nyugdíjasotthon
495 social_centre: Szociális központ
496 social_club: Társasági klub
497 social_facility: Szociális létesítmény
499 swimming_pool: Úszómedence
501 telephone: Nyilvános telefon
506 vending_machine: Árusító automata
507 veterinary: Állatorvosi rendelő
508 village_hall: Községháza
509 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
510 waste_disposal: Hulladék lerakó
511 water_point: Víz mérő
512 youth_centre: Ifjúsági központ
514 administrative: Közigazgatási határ
515 census: Népszámlálási határ
516 national_park: Nemzeti Park
517 protected_area: Védett terület
530 electrician: Villanyszerelő
533 photographer: Fényképész
534 plumber: Vízvezetékszerelő
539 ambulance_station: Mentőállomás
540 assembly_point: Gyülekezési pont
541 defibrillator: Defibrillátor
542 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
544 water_tank: Sürgősségi víztartály
547 abandoned: Elhagyatott út
549 bus_guideway: Buszsín
550 bus_stop: Buszmegálló
551 construction: Építés alatt álló közút
555 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
558 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
559 living_street: Pihenőút
560 milestone: Kilométerkő
562 motorway_junction: Autópálya-csomópont
563 motorway_link: Autópálya
564 passing_place: Átkelőhely
566 pedestrian: Sétálóutca
570 proposed: Tervezett út
571 raceway: Versenypálya
572 residential: Lakóövezeti út
573 rest_area: Pihenési terület
575 secondary: Összekötő út
576 secondary_link: Összekötő út
578 services: Autópálya-pihenőhely
579 speed_camera: Sebességmérő kamera
582 street_lamp: Utcai lámpa
584 tertiary_link: Bekötőút
586 traffic_signals: Jelzőlámpák
590 turning_loop: Autóforduló
591 unclassified: Egyéb út
594 archaeological_site: Régészeti lelőhely
595 battlefield: Csatamező
596 boundary_stone: Határkő
597 building: Történelmi épület
604 heritage: Világörökségi helyszín
610 mine_shaft: Bánya akna
611 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
617 wayside_cross: Útszéli kereszt
618 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
620 "yes": Történelmi hely
626 brownfield: Barnamező
628 commercial: Irodaterület
629 conservation: Védelmi terület
630 construction: Építési terület
632 farmland: Mezőgazdasági terület
633 farmyard: Tanya épületei
638 industrial: Ipari terület
639 landfill: Hulladéklerakó
641 military: Katonai terület
645 railway: Vasúti terület
646 recreation_ground: Szabadidőpark
648 reservoir_watershed: Víztározó
649 residential: Lakóövezet
650 retail: Kereskedelmi terület
652 village_green: Közös mező
656 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
658 common: Közös terület
661 fishing: Horgászterület
662 fitness_centre: Fitneszközpont
663 fitness_station: Fitneszterem
665 golf_course: Golfpálya
666 horse_riding: Lovaglás
668 marina: Kishajókikötő
669 miniature_golf: Minigolfpálya
670 nature_reserve: Természetvédelmi terület
673 playground: Játszótér
674 recreation_ground: Szabadidőpark
678 sports_centre: Sportközpont
680 swimming_pool: Uszoda
688 breakwater: Hullámtörő
700 lighthouse: Világítótorony
703 mineshaft: Bánya akna
704 monitoring_station: Megfigyelő állomás
705 petroleum_well: Olajfúró
709 storage_tank: Tároló tartály
710 surveillance: Megfigyelés
712 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
714 water_tower: Víztorony
716 water_works: Vízművek
721 airfield: Katonai repülőtér
731 cave_entrance: Barlang bejárat
740 grassland: Füves puszta
755 scree: Sziklatörmelék
768 administrative: Admininsztrálás
770 association: Egyesület
772 educational_institution: Oktatási intézmény
773 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
774 estate_agent: Ingatlanügynök
775 government: Kormányzati hivatal
776 insurance: Biztosítási iroda
779 ngo: Civil szervezet irodája
780 telecommunication: Távközlési iroda
781 travel_agent: Utazási iroda
784 allotments: Veteményeskertek
786 city_block: Várostömb
795 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
797 municipality: Település
798 neighbourhood: Szomszédság
799 postcode: Irányítószám
805 subdivision: Településrész
808 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
812 abandoned: Felhagyott vasút
813 construction: Építés alatt álló vasút
814 disused: Használaton kívüli vasút
815 funicular: Siklóvasút
816 halt: Vasúti megállóhely
817 junction: Vasúti csomópont
818 level_crossing: Vasúti átjáró
820 miniature: Miniatűr vasút
821 monorail: Egysínű vasút
822 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
823 platform: Vasúti peron
824 preserved: Megőrzött vasút
825 proposed: Tervezett vasút
826 spur: Vasúti szárnyvonal
827 station: Vasútállomás
830 subway_entrance: Metrókijárat
833 tram_stop: Villamosmegálló
835 alcohol: Alkoholos italbolt
839 beauty: Szépészeti bolt
841 bicycle: Kerékpárbolt
842 bookmaker: Fogadáskötő
847 car_parts: Autóalkatrészbolt
848 car_repair: Autószerviz
851 chemist: Vegyipari bolt
852 clothes: Ruházati bolt
853 computer: Számítástechnikai bolt
854 confectionery: Édességbolt
856 copyshop: Fénymásoló bolt
857 cosmetics: Kozmetikai bolt
859 department_store: Áruház
860 discount: Diszkontárubolt
861 doityourself: Barkácsbolt
862 dry_cleaning: Ruhatisztító
863 electronics: Elektronikai bolt
864 estate_agent: Ingatlankereskedés
870 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
873 garden_centre: Cserepes virágbolt
874 general: Vegyeskereskedés
876 greengrocer: Zöldséges
878 hairdresser: Fodrászat
879 hardware: Szerelési bolt
881 houseware: Háztartási bolt
882 interior_decoration: Belső dekoráció
885 kitchen: Konyhai felszerelés
891 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
892 motorcycle: Motorbolt
896 organic: Bioélelmiszerbolt
901 pharmacy: Gyógyszertár
903 seafood: Tengeri étel
904 second_hand: Használtcikk kereskedés
907 stationery: Írószerbolt
908 supermarket: Szupermarket
913 travel_agency: Utazási iroda
916 variety_store: Vegyesbolt
917 video: Videókölcsönző
921 alpine_hut: Alpesi kunyhó
924 attraction: Látnivaló
925 bed_and_breakfast: Vendégház
928 caravan_site: Lakókocsitábor
931 guest_house: Vendégház
932 hostel: Turistaszálló
934 information: Információ
937 picnic_site: Piknikezőhely
938 theme_park: Vidámpark
942 building_passage: Épület alatti átjáró
946 artificial: Mesterséges víziút
950 derelict_canal: Felhagyott csatorna
971 level10: Városrészhatár
974 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
976 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
982 no_results: Nem találhatók eredmények
983 more_results: További eredmények
987 select_status: Állapot kiválasztása
988 select_type: Típus kiválasztása
989 reported_user: Jelentett felhasználó
990 not_updated: Nem frissített
992 search_guidance: 'Problémák keresése:'
993 user_not_found: A felhasználó nem létezik
994 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
997 last_updated: Utoljára frissítve
998 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr>
999 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr> %{user}
1001 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1007 alt_text: OpenStreetMap logó
1008 home: Ugrás az otthonodhoz
1009 logout: Kijelentkezés
1010 log_in: Bejelentkezés
1011 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1012 sign_up: Regisztráció
1013 start_mapping: Térképezés indítása
1014 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1019 export_data: Adatok exportálása
1020 gps_traces: Nyomvonalak
1021 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1022 user_diaries: Naplók
1023 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1024 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1025 tag_line: A szabad világtérkép
1026 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1027 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1028 és szabad licenc alatt elérhető.
1029 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1031 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032 partners_partners: partnerek
1033 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1035 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1036 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1037 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1040 copyright: Szerzői jog és licenc
1042 community_blogs: Közösségi blogok
1043 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1044 foundation: Alapítvány
1045 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1047 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1049 learn_more: További info
1052 diary_comment_notification:
1053 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1054 hi: Szia, %{to_user}!
1055 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1057 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1058 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1059 message_notification:
1060 hi: Szia %{to_user}!
1061 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1062 %{subject} tárggyal:'
1063 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1064 rá itt: %{replyurl}'
1065 friend_notification:
1066 hi: Szia %{to_user},
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1068 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1069 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1070 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1073 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1074 with_description: 'ezzel a leírással:'
1075 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1076 and_no_tags: és címkék nélkül
1078 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1079 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1080 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1081 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1083 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1084 loaded_successfully: |-
1085 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1086 %{possible_points} pontból.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1090 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1091 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1092 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1094 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1097 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1098 email_confirm_plain:
1100 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1101 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1102 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1103 alábbi hivatkozásra.
1106 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1107 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1108 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1109 alábbi hivatkozásra.
1111 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1112 lost_password_plain:
1114 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1115 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1116 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1117 az alábbi hivatkozásra.
1120 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1121 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1122 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1123 az alábbi hivatkozásra.
1124 note_comment_notification:
1125 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1128 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1129 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1130 amelyet te is figyelsz'
1131 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1132 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1133 is, %{place} közelében.'
1135 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1136 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1137 amelyet te is figyelsz'
1138 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1140 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1141 %{place} közelében.'
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1145 amelyet te is figyelsz'
1146 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1147 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1148 A jegyzet %{place} közelében van.'
1149 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1150 changeset_comment_notification:
1151 hi: Szia %{to_user},
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1155 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1156 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1157 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1158 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1159 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1160 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1161 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1162 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1164 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1165 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1168 title: Beérkezett üzenetek
1169 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1170 outbox: Elküldött üzenetek
1171 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1174 other: '%{count} új üzenet'
1176 one: egy régi üzeneted
1177 other: '%{count} régi üzeneted'
1181 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1182 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1183 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1185 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1186 read_button: Jelölés olvasottként
1187 reply_button: Válasz
1188 destroy_button: Törlés
1190 title: Üzenet küldése
1191 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1195 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1197 message_sent: Üzenet elküldve
1198 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1201 title: Nincs ilyen üzenet
1202 heading: Nincs ilyen üzenet
1203 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1205 title: Elküldött üzenetek
1206 my_inbox: '%{inbox_link}'
1207 inbox: Beérkezett üzenetek
1208 outbox: Elküldött üzenetek
1210 one: Egy elküldött üzeneted van
1211 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1215 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1216 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1217 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1219 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1220 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1221 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1223 title: Üzenet olvasása
1227 reply_button: Válasz
1228 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1229 destroy_button: Törlés
1232 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1233 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1234 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1235 sent_message_summary:
1236 destroy_button: Törlés
1238 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1239 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1241 destroyed: Üzenet törölve
1245 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1246 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1247 biztosít térképadatokat'
1248 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1249 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1250 és még sok mindenről.
1251 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1252 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1253 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1254 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1255 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1256 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1257 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1258 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1259 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1260 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1261 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1262 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1264 open_data_title: Szabad adatok
1265 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1266 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1267 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1268 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1269 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1270 legal_title: Jogi segítség
1272 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1274 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1275 partners_title: Partnerek
1278 title: Erről a fordításról
1279 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1280 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1281 english_link: az eredeti angol nyelvű
1283 title: Erről az oldalról
1284 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1285 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1286 olvasását, és %{mapping_link}.
1287 native_link: magyar nyelvű változatára
1288 mapping_link: kezdheted a térképezést
1290 title_html: Szerzői jog és licenc
1292 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1293 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1294 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1295 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1297 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1298 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1299 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1301 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1302 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1303 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1304 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1305 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1306 szöveget tüntesd fel.
1307 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1308 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1309 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1310 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1311 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1312 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1313 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1314 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1315 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1316 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1318 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1320 attribution_example:
1321 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1323 title: Példa egy hivatkozásra
1324 more_title_html: Tudj meg többet!
1326 További információ adataink használatáról az <a
1327 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1329 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1331 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1332 contributors_title_html: Közreműködőink
1333 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1334 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1336 contributors_at_html: |-
1337 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1338 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1339 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1340 contributors_au_html: |-
1341 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1342 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1343 contributors_ca_html: |-
1344 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1345 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1346 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1347 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1349 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1350 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1351 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1353 contributors_fr_html: |-
1354 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1355 Direction Générale des Impôts.
1356 contributors_nl_html: |-
1357 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1358 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1359 contributors_nz_html: |-
1360 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1361 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1362 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1363 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1364 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1365 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1366 contributors_za_html: |-
1367 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1368 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1369 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1370 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1371 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1372 contributors_footer_1_html: |-
1373 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1374 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1375 az OpenStreetMap wikin.</a>
1376 contributors_footer_2_html: |2-
1377 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1378 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1379 vállal rá felelősséget.
1380 infringement_title_html: Copyright megsértése
1381 infringement_1_html: |2-
1382 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1383 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1384 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1385 infringement_2_html: |-
1386 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1387 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1388 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1389 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1390 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1391 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1392 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1395 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1396 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1397 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1398 permalink: Permalink
1399 shortlink: Shortlink
1400 createnote: Új jegyzet
1402 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1403 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1404 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1406 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1407 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1408 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1409 user_page_link: felhasználói oldal
1410 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1411 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1412 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1413 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1414 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1415 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1416 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1417 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1418 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1419 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1420 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1421 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1422 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1423 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1424 funkcióhoz szükséges.
1427 area_to_export: Exportálandó terület
1428 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1429 format_to_export: Exportálás formátuma
1430 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1431 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1432 embeddable_html: Beágyazható HTML
1434 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1435 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1437 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1438 valamelyik lehetőséget.
1439 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1440 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1441 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1444 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1447 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1450 title: Geofabrik letöltések
1451 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1454 title: Metro Extracts
1455 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1458 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1459 options: Beállítások
1463 image_size: Képméret
1464 zoom: Nagyítási szint
1465 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1466 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1467 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1469 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1470 export_button: Exportálás
1472 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1474 title: Hogyan segíthetsz
1476 title: Csatlakozás a közösséghez
1477 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1478 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1479 és kijavítod az adatot saját magad.
1481 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1482 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1483 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1484 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1486 title: Egyéb aggályok
1487 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1488 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1489 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1492 title: Segítségkérés
1493 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1494 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1495 beszélj meg a közösség tagjaival.
1498 title: Üdvözlünk az OSM-en
1499 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1501 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1502 title: Kezdők kézikönyve
1503 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1505 url: https://help.openstreetmap.org/
1506 title: help.openstreetmap.org
1507 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1509 title: Levelezőlisták
1510 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1511 helyi levelezőlistán.
1514 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1515 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1518 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1521 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1522 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1524 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1525 title: wiki.openstreetmap.org
1526 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1528 search_results: Keresés eredményei
1532 get_directions: Útvonalterv
1533 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1536 where_am_i: Hol található?
1537 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1546 secondary: Összekötő út
1547 unclassified: Egyéb út
1549 bridleway: Lovaglóút
1550 cycleway: Kerékpárút
1551 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1552 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1553 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1562 - függőszékes felvonó
1569 admin: Közigazgatási határ
1574 resident: Gyalogos övezet
1578 retail: Kereskedelmi terület
1579 industrial: Ipari terület
1580 commercial: Kereskedelmi terület
1581 heathland: Kopár terület
1586 brownfield: Bontási terület
1590 centre: Sportközpont
1591 reserve: Természetvédelmi terület
1592 military: Katonai terület
1596 building: Fontosabb épület
1597 station: Vasútállomás
1601 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1602 bridge: Fekete szegély = híd
1603 private: Behajtás csak engedéllyel
1604 destination: Csak célforgalom
1605 construction: Utak építés alatt
1606 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1607 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1608 toilets: Nyilvános WC
1613 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1617 unordered: Rendezetlen lista
1618 ordered: Rendezett lista
1620 second: Második tétel
1628 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1629 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1630 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1632 title: Mi van a térképen
1633 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1634 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1635 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1637 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1638 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1639 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1642 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1643 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1644 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1645 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1646 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1647 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1648 például étterem vagy egy fa.
1649 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1650 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1651 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1652 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1655 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1656 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1657 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1658 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1659 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1660 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1661 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1663 title: Kérdésed van?
1664 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1665 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1666 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1667 start_mapping: Térképezés indítása
1669 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1670 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1671 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1673 paragraph_2_html: |-
1674 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1675 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1678 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1679 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1681 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1682 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1683 rendezett pontok időbélyeggel)
1685 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1686 description: 'Leírás:'
1688 tags_help: vesszővel elválasztva
1689 visibility: 'Láthatóság:'
1690 visibility_help: Mit jelent ez?
1691 upload_button: Feltöltés
1694 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1695 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1696 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1697 egy e-mailt, amint elkészült.
1698 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1699 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1700 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1702 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1703 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1704 filename: 'Fájlnév:'
1706 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1707 points: 'Pontok száma:'
1708 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1711 owner: 'Tulajdonos:'
1712 description: 'Leírás:'
1714 tags_help: vesszővel elválasztva
1715 save_button: Módosítások mentése
1716 visibility: 'Láthatóság:'
1717 visibility_help: Mit jelent ez?
1721 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1722 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1724 filename: 'Fájlnév:'
1726 uploaded: 'Feltöltve:'
1727 points: 'Pontok száma:'
1728 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1731 owner: 'Tulajdonos:'
1732 description: 'Leírás:'
1735 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1736 delete_trace: Nyomvonal törlése
1737 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1738 visibility: 'Láthatóság:'
1740 showing_page: '%{page}. oldal'
1741 older: Régebbi nyomvonalak
1742 newer: Újabb nyomvonalak
1745 count_points: '%{count} pont'
1746 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1748 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1749 view_map: Térkép megtekintése
1751 edit_map: Térkép szerkesztése
1753 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1754 private: NEM NYILVÁNOS
1755 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1760 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1761 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1762 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1763 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1764 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1765 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1767 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1768 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1770 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1772 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1774 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1776 heading: A GPX-tároló offline
1777 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1779 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1781 description_with_count:
1782 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1783 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1786 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1787 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1789 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1790 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1791 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1792 felületen a részletek megtekintéséhez.
1793 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1794 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1795 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1798 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1799 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1800 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1801 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1803 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1804 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1805 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1806 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1807 allow_write_api: a térkép módosítása.
1808 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1809 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1810 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1811 grant_access: Hozzáférés megadása
1813 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1814 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1815 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1817 title: Az azonosítás sikertelen.
1818 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1819 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1821 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1823 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1826 title: Új alkalmazás regisztrálása
1827 submit: Regisztrálás
1829 title: Alkalmazás szerkesztése
1832 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1833 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1834 secret: 'Fogyasztói titok:'
1835 url: 'Utalványkérési URL:'
1836 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1837 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1838 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1839 edit: Részletek szerkesztése
1840 delete: Ügyfél törlése
1841 confirm: Biztos vagy benne?
1842 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1843 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1844 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1845 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1846 allow_write_api: a térkép módosítása.
1847 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1848 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1849 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1851 title: OAuth részletek
1852 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1853 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1854 application: Alkalmazás neve
1855 issued_at: Kibocsátva ekkor
1856 revoke: Visszavonás!
1857 my_apps: Kliensalkalmazások
1858 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1859 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1860 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1861 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1862 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1866 url: Fő alkalmazás URL
1867 callback_url: Visszahívási URL
1868 support_url: Támogatás URL
1869 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1870 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1871 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1872 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1873 allow_write_api: a térkép módosítása.
1874 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1875 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1876 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1878 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1880 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1882 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1884 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1887 title: Bejelentkezés
1888 heading: Bejelentkezés
1889 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1891 openid: '%{logo} OpenID:'
1892 remember: Emlékezz rám
1893 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1894 login_button: Bejelentkezés
1895 register now: Regisztrálj most
1896 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1898 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1899 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1900 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1901 kell egy felhasználói fiókkal.
1902 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1904 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1905 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1906 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1907 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1908 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1909 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1910 kérdés tisztázásához.'
1911 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1912 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1915 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1916 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1918 title: Bejelentkezés Google-lel
1919 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1921 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1922 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1924 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1925 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1927 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1928 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1930 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1931 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1933 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1934 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1936 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1937 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1939 title: Bejelentkezés AOL-lal
1940 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1942 title: Kijelentkezés
1943 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1944 logout_button: Kijelentkezés
1946 title: Elvesztett jelszó
1947 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1948 email address: 'E-mail cím:'
1949 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1950 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1951 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1952 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1953 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1954 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1956 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1957 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1959 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1960 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1961 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1962 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1964 title: Felhasználói fiók létrehozása
1965 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1966 egy felhasználói fiókot.
1967 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1968 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1969 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1971 header: Szabad és szerkeszthető
1973 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1974 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1975 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1976 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1978 email address: 'E-mail cím:'
1979 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1980 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1981 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1982 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1983 display name: 'Megjelenítendő név:'
1984 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1985 később megváltoztathatod.
1986 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1988 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1989 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1990 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1991 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1992 continue: Regisztráció
1993 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1994 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1995 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1997 title: Hozzájárulási feltételek
1998 heading: Hozzájárulási feltételek
1999 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
2000 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
2001 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
2002 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2003 consider_pd_why: mi ez?
2004 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2005 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2009 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2010 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2011 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2013 france: Franciaország
2015 rest_of_world: A világ többi része
2017 title: Nincs ilyen felhasználó
2018 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2019 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2020 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2024 new diary entry: új naplóbejegyzés
2025 my edits: Szerkesztéseim
2026 my traces: Saját nyomvonalak
2027 my notes: Saját jegyzeteim
2028 my messages: Üzeneteim
2029 my profile: Profilom
2030 my settings: Beállításaim
2031 my comments: Saját megjegyzések
2032 oauth settings: oauth beállítások
2033 blocks on me: Saját blokkolásaim
2034 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2035 send message: Üzenet küldése
2037 edits: Szerkesztések
2039 notes: Térképjegyzetek
2040 remove as friend: Barát eltávolítása
2041 add as friend: Felvétel barátnak
2042 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2043 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2044 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2045 ct undecided: Nem eldöntött
2046 ct declined: Elutasítva
2047 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2048 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2049 email address: 'E-mail cím:'
2050 created from: 'Készítve innen:'
2052 spam score: 'Spam pontszám:'
2054 user location: Felhasználó helye
2055 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2056 a hozzád közeli felhasználókat.
2057 settings_link_text: beállítások
2058 my friends: Barátaim
2059 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2060 km away: '%{count} km-re innen'
2061 m away: '%{count} m-re innen'
2062 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2063 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2066 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2067 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2069 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2070 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2072 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2073 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2074 block_history: Aktív blokkolások
2075 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2076 comments: Megjegyzések
2077 create_block: felhasználó blokkolása
2078 activate_user: felhasználó aktiválása
2079 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2080 confirm_user: felhasználó megerősítése
2081 hide_user: felhasználó elrejtése
2082 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2083 delete_user: felhasználó törlése
2084 confirm: Megerősítés
2085 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2086 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2087 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2088 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2090 your location: Helyed
2091 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2094 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2095 my settings: Beállításaim
2096 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2097 new email address: 'Új e-mail cím:'
2098 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2099 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2101 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2104 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2105 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2106 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2107 enabled link text: mi ez?
2108 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2110 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2111 public editing note:
2112 heading: Nyilvános szerkesztés
2113 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2114 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2115 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2116 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2117 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2118 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2119 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2120 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2121 már nyilvános.</li></ul>
2123 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2124 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2125 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2126 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2127 áttekintéséhez és elfogadásához.
2128 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2130 profile description: 'Profil leírása:'
2131 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2132 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2135 gravatar: Gravatar használata
2137 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2138 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2139 new image: Kép hozzáadása
2140 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2141 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2142 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2143 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2144 home location: 'Otthon:'
2145 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2146 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2147 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2148 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2150 save changes button: Módosítások mentése
2151 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2152 return to profile: Vissza a profilhoz
2153 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2154 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2155 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2157 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2158 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2159 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2160 és máris kezdheted a térképezést.
2161 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2164 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2165 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2166 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2167 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2170 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2171 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2172 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2173 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2174 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2175 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2177 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2178 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2181 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2182 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2183 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2185 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2187 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2190 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2191 button: Ismerősnek jelölöm
2192 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2193 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2194 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2196 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2197 button: Barát eltávolítása
2198 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2199 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2202 heading: Felhasználók
2204 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2205 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2206 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2207 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2208 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2209 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2210 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2212 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2213 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2214 webmaster: webmester
2217 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2218 gyanús tevékenységed miatt.
2221 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2222 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2225 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2226 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2227 no_authorization_code: Nem engedély kód
2228 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2229 invalid_scope: Érvénytelen kód
2231 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2232 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2233 a lenti űrlap segítségével.
2234 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2235 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2238 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2239 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2240 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2241 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2242 adminisztrátorjogát.
2244 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2245 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2246 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2247 confirm: Megerősítés
2248 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2249 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2251 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2252 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2253 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2254 confirm: Megerősítés
2255 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2256 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2259 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2261 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2263 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2264 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2266 title: '%{name} blokkolása'
2267 heading: '%{name} blokkolása'
2268 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2269 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2270 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2271 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2272 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2273 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2274 submit: Blokkolás kiosztása
2275 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2277 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2279 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2280 back: Összes blokkolás megtekintése
2282 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2283 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2284 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2285 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2286 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2287 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2288 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2289 submit: Blokkolás frissítése
2290 show: blokkolás megjelenítése
2291 back: Összes blokkolás megjelenítése
2292 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2294 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2295 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2296 értéknek kell lennie.
2298 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2299 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2300 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2302 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2304 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2305 success: Blokkolás frissítve.
2307 title: Felhasználói blokkolások
2308 heading: Felhasználói blokkolások listája
2309 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2311 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2312 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2313 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2314 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2315 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2316 revoke: Visszavonás!
2317 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2320 other: '%{count} órája'
2322 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2323 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2324 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2325 time_past: Véget ért %{time} óta.
2327 title: '%{name} blokkolásai'
2328 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2329 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2331 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2332 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2333 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2335 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2336 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2337 time_future: Véget ér %{time} múlva
2338 time_past: Véget ért %{time} óta
2340 ago: '%{time} ezelőtt'
2344 revoke: Visszavonás!
2345 confirm: Biztos vagy benne?
2346 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2347 back: Összes blokkolás megjelenítése
2348 revoker: 'Visszavonó:'
2349 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2351 not_revoked: (nincs visszavonva)
2354 revoke: Visszavonás!
2356 display_name: Blokkolt felhasználó
2357 creator_name: Készítő
2358 reason: Blokkolás indoklása
2360 revoker_name: 'Visszavonta:'
2361 showing_page: '%{page}. oldal'
2366 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2367 heading: '%{user} jegyzetei'
2368 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2372 created_at: Létrehozva ekkor
2373 last_changed: Utoljára módosítva
2381 link: Link vagy HTML
2383 short_link: Rövid link
2386 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2388 scale: 'Méretarány:'
2389 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2391 short_url: Rövid URL
2392 include_marker: Helyjelölővel
2393 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2394 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2395 view_larger_map: Nagyobb térkép
2396 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2398 report_problem: Probléma jelentése
2400 title: Jelmagyarázat
2401 tooltip: Jelmagyarázat
2402 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2408 title: Mutasd a helyzetemet
2409 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2411 standard: Alapértelmezett
2412 cycle_map: Kerékpártérkép
2413 transport_map: Tömegközlekedés
2416 header: Térképnézetek
2417 notes: Térképjegyzetek
2419 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2420 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2422 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2423 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2425 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2426 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2427 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2428 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2429 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2430 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2431 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2432 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2436 subscribe: Feliratkozás
2437 unsubscribe: Leiratkozás
2438 hide_comment: elrejt
2439 unhide_comment: megjelenít
2442 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2443 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2445 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2446 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2447 származó információkat.
2448 add: Jegyzet hozzáadása
2450 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2451 melyeket ellenőrizni szükséges.
2454 reactivate: Újraaktiválás
2455 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2456 comment: Hozzászólás
2457 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2462 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2463 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2464 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2465 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2470 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2471 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2473 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2474 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2475 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2476 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2477 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2478 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2479 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2480 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2481 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2482 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2483 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2484 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2485 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2486 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2487 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2488 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2489 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2490 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2491 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2492 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2493 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2494 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2495 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2496 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2497 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2498 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2499 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2500 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2502 unnamed: névtelen út
2503 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2520 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2521 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2522 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2524 directions_from: Navigáció innen
2525 directions_to: Navigáció ide
2526 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2527 show_address: Cím megjelenítése
2528 query_features: Funkciók lekérdezése
2529 centre_map: Térkép középre hozása itt
2533 heading: Módosítás szerkesztése
2534 submit: Módosítás mentése
2535 title: Módosítás szerkesztése
2537 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2538 heading: Módosítások listája
2539 title: Módosítások listája
2542 heading: Információ megadása az új módosításról
2543 submit: Módosítás létrehozása
2544 title: Új módosítás létrehozása
2546 description: 'Leírás:'
2547 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2548 title: Módosítás mutatása
2550 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2551 destroy: Módosítás eltávolítása
2552 confirm: Biztos vagy benne?
2554 flash: Módosítás létrehozva.
2556 flash: Változtatások elmentve.
2558 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2559 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2560 flash: Módosítás törölve.
2561 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2563 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz