Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: Ilimanaq29
11 # Author: JAn Dudík
12 # Author: Jezevec
13 # Author: Jkjk
14 # Author: Kuvaly
15 # Author: Luk
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Masox
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Michaelbrabec
22 # Author: Mkyral
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Mr. Richard Bolla
25 # Author: Nemo bis
26 # Author: Paxt
27 # Author: Reaperman
28 # Author: StenSoft
29 # Author: Tchoř
30 # Author: Urbanecm
31 # Author: Veritaslibero
32 # Author: Walter Klosse
33 ---
34 cs:
35   time:
36     formats:
37       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
38       blog: '%e. %L. %Y'
39   activerecord:
40     models:
41       acl: Seznam přístupových práv
42       changeset: Sada změn
43       changeset_tag: Tag sady změn
44       country: Země
45       diary_comment: Komentář k deníčku
46       diary_entry: Deníčkový záznam
47       friend: Přítel
48       language: Jazyk
49       message: Zpráva
50       node: Uzel
51       node_tag: Tag uzlu
52       notifier: Oznamovatel
53       old_node: Starý uzel
54       old_node_tag: Starý tag uzlu
55       old_relation: Stará relace
56       old_relation_member: Člen staré relace
57       old_relation_tag: Tag staré relace
58       old_way: Stará cesta
59       old_way_node: Uzel staré cesty
60       old_way_tag: Starý způsob tagu
61       relation: Relace
62       relation_member: Člen relace
63       relation_tag: Tag relace
64       session: Relace
65       trace: Stopa
66       tracepoint: Bod stopy
67       tracetag: Tag stopy
68       user: Uživatel
69       user_preference: Uživatelské nastavení
70       user_token: Uživatelský token
71       way: Cesta
72       way_node: Uzel cesty
73       way_tag: Tag cesty
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Text
77       diary_entry:
78         user: Uživatel
79         title: Nadpis
80         latitude: Šířka
81         longitude: Délka
82         language: Jazyk
83       friend:
84         user: Uživatel
85         friend: Přítel
86       trace:
87         user: Uživatel
88         visible: Viditelný
89         name: Název
90         size: Velikost
91         latitude: Šířka
92         longitude: Délka
93         public: Veřejná
94         description: Popis
95       message:
96         sender: Odesílatel
97         title: Předmět
98         body: Text
99         recipient: Příjemce
100       user:
101         email: E-mail
102         active: Aktivní
103         display_name: Zobrazované jméno
104         description: Popis
105         languages: Jazyky
106         pass_crypt: Heslo
107   editor:
108     default: Výchozí (aktuálně %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (editor v prohlížeči)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
118     remote:
119       name: Dálkové ovládání
120       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
121   browse:
122     created: Vytvořeno
123     closed: Uzavřeno
124     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
126     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127       %{user}
128     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129       %{user}
130     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131       %{user}
132     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133       %{user}
134     version: Verze
135     in_changeset: Sada změn
136     anonymous: anonym
137     no_comment: (bez komentáře)
138     part_of: Součást
139     download_xml: Stáhnout XML
140     view_history: Zobrazit historii
141     view_details: Zobrazit detaily
142     location: 'Pozice:'
143     changeset:
144       title: 'Sada změn: %{id}'
145       belongs_to: Autor
146       node: Uzly (%{count})
147       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
148       way: Cesty (%{count})
149       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
150       relation: Relace (%{count})
151       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
152       comment: Komentáře (%{count})
153       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
154         %{when}</abbr>
155       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
156       changesetxml: Sada změn XML
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Sada změn %{id}
160         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
161       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
162       discussion: Diskuse
163       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
164         sada změn uzavřena.
165     node:
166       title: 'Uzel: %{name}'
167       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
168     way:
169       title: 'Cesta: %{name}'
170       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
171       nodes: Uzly
172       also_part_of:
173         one: patří do cesty %{related_ways}
174         other: patří do cest %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Relace: %{name}'
177       history_title: 'Historie relace: %{name}'
178       members: Prvky
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
181       type:
182         node: Uzel
183         way: Cesta
184         relation: Relace
185     containing_relation:
186       entry: Relace %{relation_name}
187       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
190       type:
191         node: uzel
192         way: cesta
193         relation: relace
194         changeset: sada změn
195         note: poznámka
196     timeout:
197       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
198       type:
199         node: uzlu
200         way: cesty
201         relation: relace
202         changeset: sady změn
203         note: poznámka
204     redacted:
205       redaction: Redakce %{id}
206       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
207         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
208       type:
209         node: uzel
210         way: cesta
211         relation: relace
212     start_rjs:
213       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
214         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
215       load_data: Nahrát data
216       loading: Načítá se…
217     tag_details:
218       tags: Tagy
219       wiki_link:
220         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
221         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
222       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
223       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
224       telephone_link: Volat %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Poznámka: %{id}'
227       new_note: Nová poznámka
228       description: Popis
229       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
230       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
231       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
232       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
235         %{user}
236       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
237         anonym
238       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
239         %{user}
240       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
241         anonym
242       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
243         %{user}
244       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
245         anonym
246       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
247     query:
248       title: Průzkum prvků
249       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
250       nearby: Okolní prvky
251       enclosing: Umístění prvku
252   changeset:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Stránka %{page}
255       next: Následující »
256       previous: « Předchozí
257     changeset:
258       anonymous: Anonymní
259       no_edits: (žádné změny)
260       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
261     changesets:
262       id: ID
263       saved_at: Uloženo v
264       user: Uživatel
265       comment: Komentář
266       area: Oblast
267     list:
268       title: Sady změn
269       title_user: Sady změn uživatele %{user}
270       title_friend: Sady změn vašich přátel
271       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
272       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
273       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
274       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
275       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
277       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
278       load_more: Načíst další
279     timeout:
280       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
281     rss:
282       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
283       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
284       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
285       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
286       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
287       full: Celá diskuse
288   diary_entry:
289     new:
290       title: Nový záznam do deníčku
291       publish_button: Publikovat
292     list:
293       title: Deníčky uživatelů
294       title_friends: Deníčky přátel
295       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
296       user_title: Deníček uživatele %{user}
297       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
298       new: Nový záznam do deníčku
299       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
300       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
301       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
302       older_entries: Starší záznamy
303       newer_entries: Novější záznamy
304     edit:
305       title: Upravit deníčkový záznam
306       subject: 'Předmět:'
307       body: 'Text:'
308       language: 'Jazyk:'
309       location: 'Místo:'
310       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
311       longitude: 'Zeměpisná délka:'
312       use_map_link: použít mapu
313       save_button: Uložit
314       marker_text: Místo deníčkového záznamu
315     view:
316       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
317       user_title: Deníček uživatele %{user}
318       leave_a_comment: Zanechat komentář
319       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
320       login: Přihlaste se
321       save_button: Uložit
322     no_such_entry:
323       title: Deníčkový záznam nenalezen
324       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
325       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
326         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
327     diary_entry:
328       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
329       comment_link: Okomentovat tento zápis
330       reply_link: Odpovědět na tento zápis
331       comment_count:
332         few: '%{count} komentáře'
333         one: 1 komentář
334         zero: Bez komentářů
335         other: '%{count} komentářů'
336       edit_link: Upravit tento záznam
337       hide_link: Skrýt tento záznam
338       confirm: Potvrdit
339     diary_comment:
340       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
341       hide_link: Skrýt tento komentář
342       confirm: Potvrdit
343     location:
344       location: 'Místo:'
345       view: Zobrazit
346       edit: Upravit
347     feed:
348       user:
349         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
350         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
351       language:
352         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
353         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
354           %{language_name}
355       all:
356         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
357         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
358     comments:
359       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
360       post: Záznam
361       when: Kdy
362       comment: Komentář
363       ago: před %{ago}
364       newer_comments: Novější komentáře
365       older_comments: Starší komentáře
366   export:
367     title: Export
368     start:
369       area_to_export: Oblast k exportu
370       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
371       format_to_export: Formát exportu
372       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
373       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
374       embeddable_html: Vkládatelné HTML
375       licence: Licence
376       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
377         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
378       too_large:
379         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
380           zdrojů:'
381         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
382           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
383           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
384         planet:
385           title: Planeta OSM
386           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
387         overpass:
388           title: Overpass API
389           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
390         geofabrik:
391           title: Soubory Geofabrik
392           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
393             měst
394         metro:
395           title: Extrakty Metro
396           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
397         other:
398           title: Další zdroje
399           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
400       options: Možnosti
401       format: Formát
402       scale: Měřítko
403       max: max.
404       image_size: Velikost obrázku
405       zoom: Zoom
406       add_marker: Přidat do mapy značku
407       latitude: 'Šířka:'
408       longitude: 'Délka:'
409       output: Výstup
410       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
411       export_button: Export
412   geocoder:
413     search:
414       title:
415         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
416         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
417           Postcode</a>
418         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           cable_car: Kabinová lanovka
429           chair_lift: Sedačková lanovka
430           drag_lift: Vlek
431           gondola: Kabinková lanovka
432           platter: Talířový výtah
433           pylon: Pylon
434           station: Stanice lanovky
435           t-bar: Výtah T-Bar
436         aeroway:
437           aerodrome: Letiště
438           airstrip: Startovací a přistávací dráha
439           apron: Odbavovací plocha
440           gate: Letištní brána
441           hangar: Hangár
442           helipad: Heliport
443           holding_position: Držení pozice
444           parking_position: Parkovací slot
445           runway: Dráha
446           taxiway: Pojezdová dráha
447           terminal: Terminál
448         amenity:
449           animal_shelter: Zvířecí útulek
450           arts_centre: Kulturní centrum
451           atm: Bankomat
452           bank: Banka
453           bar: Bar
454           bbq: Místo na grilování
455           bench: Lavička
456           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
457           bicycle_rental: Půjčovna kol
458           biergarten: Zahradní hospoda
459           boat_rental: Půjčovna lodí
460           brothel: Nevěstinec
461           bureau_de_change: Směnárna
462           bus_station: Autobusové nádraží
463           cafe: Kavárna
464           car_rental: Půjčovna aut
465           car_sharing: Sdílení aut
466           car_wash: Automyčka
467           casino: Kasino
468           charging_station: Nabíjecí stanice
469           childcare: Péče o děti
470           cinema: Kino
471           clinic: Klinika
472           clock: Hodiny
473           college: Univerzita
474           community_centre: Komunitní centrum
475           courthouse: Soud
476           crematorium: Krematorium
477           dentist: Zubař
478           doctors: Lékař
479           drinking_water: Pitná voda
480           driving_school: Autoškola
481           embassy: Velvyslanectví
482           fast_food: Rychlé občerstvení
483           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
484           fire_station: Hasičská stanice
485           food_court: Občerstvení
486           fountain: Fontána
487           fuel: Čerpací stanice
488           gambling: Hazardní hry
489           grave_yard: Hřbitov
490           grit_bin: Zrnitý koš
491           hospital: Nemocnice
492           hunting_stand: Posed
493           ice_cream: Zmrzlinárna
494           kindergarten: Mateřská škola
495           library: Knihovna
496           marketplace: Tržnice
497           monastery: Klášter
498           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
499           nightclub: Noční klub
500           nursing_home: Pečovatelský dům
501           office: Úřad
502           parking: Parkoviště
503           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
504           parking_space: Parkoviště
505           pharmacy: Lékárna
506           place_of_worship: Náboženský objekt
507           police: Policie
508           post_box: Poštovní schránka
509           post_office: Pošta
510           preschool: Mateřská škola
511           prison: Věznice
512           pub: Hospoda
513           public_building: Veřejná budova
514           recycling: Tříděný odpad
515           restaurant: Restaurace
516           retirement_home: Domov důchodců
517           sauna: Sauna
518           school: Škola
519           shelter: Přístřeší
520           shop: Obchod
521           shower: Sprchy
522           social_centre: Společenské centrum
523           social_club: Společenský klub
524           social_facility: Zařízení sociálních služeb
525           studio: Studio
526           swimming_pool: Bazén
527           taxi: Taxi
528           telephone: Telefonní automat
529           theatre: Divadlo
530           toilets: Záchody
531           townhall: Radnice
532           university: Univerzita
533           vending_machine: Prodejní automat
534           veterinary: Veterinární ordinace
535           village_hall: Společenský sál
536           waste_basket: Odpadkový koš
537           waste_disposal: Popelnice
538           water_point: Bod vody
539           youth_centre: Centrum pro mládež
540         boundary:
541           administrative: Administrativní hranice
542           census: Hranice pro potřeby sčítání
543           national_park: Národní park
544           protected_area: Chráněná oblast
545         bridge:
546           aqueduct: Akvadukt
547           boardwalk: Tabulová chůze
548           suspension: Visutý most
549           swing: Otočný most
550           viaduct: Viadukt
551           "yes": Most
552         building:
553           "yes": Budova
554         craft:
555           brewery: Pivovar
556           carpenter: Tesařství
557           electrician: Elektrikář
558           gardener: Zahradník
559           painter: Malíř
560           photographer: Fotograf
561           plumber: Instalatérství
562           shoemaker: Ševcovství
563           tailor: Krejčovství
564           "yes": Řemeslná dílna
565         emergency:
566           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
567           assembly_point: Shromažďovací místo
568           defibrillator: Defibrilátor
569           landing_site: Přistávací plocha záchranky
570           phone: Nouzový telefon
571           water_tank: Nouzová vodní nádrž
572           "yes": Nouze
573         highway:
574           abandoned: Zrušená silnice
575           bridleway: Koňská stezka
576           bus_guideway: Autobusová dráha
577           bus_stop: Autobusová zastávka
578           construction: Silnice ve výstavbě
579           corridor: Koridor
580           cycleway: Cyklostezka
581           elevator: Výtah
582           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
583           footway: Chodník
584           ford: Brod
585           give_way: Značka cesty
586           living_street: Obytná zóna
587           milestone: Kilometrovník
588           motorway: Dálnice
589           motorway_junction: Dálniční křižovatka
590           motorway_link: Dálnice
591           passing_place: Přechod
592           path: Stezka
593           pedestrian: Pěší zóna
594           platform: Nástupiště
595           primary: Silnice první třídy
596           primary_link: Silnice první třídy
597           proposed: Navrhovaná silnice
598           raceway: Závodní dráha
599           residential: Ulice
600           rest_area: Odpočívadlo
601           road: Silnice
602           secondary: Silnice druhé třídy
603           secondary_link: Silnice druhé třídy
604           service: Účelová komunikace
605           services: Dálniční odpočívadlo
606           speed_camera: Radar
607           steps: Schody
608           stop: Značka Stop
609           street_lamp: Pouliční lampa
610           tertiary: Silnice třetí třídy
611           tertiary_link: Silnice třetí třídy
612           track: Cesta
613           traffic_signals: Světelná signalizace
614           trail: Stezka
615           trunk: Významná silnice
616           trunk_link: Významná silnice
617           turning_loop: Otočná smyčka
618           unclassified: Silnice
619           "yes": Cesta
620         historic:
621           archaeological_site: Archeologické naleziště
622           battlefield: Bojiště
623           boundary_stone: Hraniční kámen
624           building: Historická budova
625           bunker: Bunkr
626           castle: Hrad
627           church: Kostel
628           city_gate: Městská brána
629           citywalls: Městské hradby
630           fort: Pevnost
631           heritage: Památka
632           house: Dům
633           icon: Ikona
634           manor: Panství
635           memorial: Památník
636           mine: Důl
637           mine_shaft: Důlní šachta
638           monument: Pomník
639           roman_road: Římská cesta
640           ruins: Zřícenina
641           stone: Kámen
642           tomb: Náhrobek
643           tower: Věž
644           wayside_cross: Boží muka
645           wayside_shrine: Boží muka
646           wreck: Vrak
647           "yes": Historická stránka
648         junction:
649           "yes": Křižovatka
650         landuse:
651           allotments: Zahrádkářská kolonie
652           basin: Vodní nádrž
653           brownfield: Brownfield
654           cemetery: Hřbitov
655           commercial: Komerční zóna
656           conservation: Chráněné území
657           construction: Staveniště
658           farm: Farma
659           farmland: Zemědělská půda
660           farmyard: Dvůr
661           forest: Les
662           garages: Garáže
663           grass: Trávník
664           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
665           industrial: Průmyslová zóna
666           landfill: Skládka
667           meadow: Louka
668           military: Vojenský prostor
669           mine: Důl
670           orchard: Ovocný sad
671           quarry: Lom
672           railway: Železnice
673           recreation_ground: Rekreační oblast
674           reservoir: Zásobník na vodu
675           reservoir_watershed: Povodí nádrže
676           residential: Rezidenční oblast
677           retail: Maloobchody
678           road: Cesty
679           village_green: Náves
680           vineyard: Vinice
681           "yes": Využití krajiny
682         leisure:
683           beach_resort: Pobřežní letovisko
684           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
685           common: Obecní půda
686           dog_park: Park pro psy
687           firepit: Ohniště
688           fishing: Rybářská oblast
689           fitness_centre: Fitness centrum
690           fitness_station: Fitness
691           garden: Zahrada
692           golf_course: Golfové hřiště
693           horse_riding: Jezdecká stáj
694           ice_rink: Kluziště
695           marina: Přístav
696           miniature_golf: Minigolf
697           nature_reserve: Přírodní rezervace
698           park: Park
699           pitch: Hřiště
700           playground: Dětské hřiště
701           recreation_ground: Rekreační oblast
702           resort: Hotelový komplex
703           sauna: Sauna
704           slipway: Skluzavka
705           sports_centre: Sportovní centrum
706           stadium: Stadion
707           swimming_pool: Bazén
708           track: Běžecká dráha
709           water_park: Aquapark
710           "yes": Volný čas
711         man_made:
712           adit: Adit
713           beacon: Maják
714           beehive: Včelí úl
715           breakwater: Vlnolam
716           bridge: Most
717           bunker_silo: Bunkr
718           chimney: Komín
719           crane: Jeřáb
720           dolphin: Kotvící pošta
721           dyke: Hráz
722           embankment: Nábřeží
723           flagpole: Vlajková tyč
724           gasometer: Plynoměr
725           groyne: Vlnolam
726           kiln: Pec
727           lighthouse: Maják
728           mast: Stožár
729           mine: Mina
730           mineshaft: Důlní šachta
731           monitoring_station: Stanice monitoringu
732           petroleum_well: Ropný důl
733           pier: Molo
734           pipeline: Potrubí
735           silo: Silo
736           storage_tank: Skladovací nádrž
737           surveillance: Dohled
738           tower: Věž
739           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
740           watermill: Vodní mlýn
741           water_tower: Vodní věž
742           water_well: Studna
743           water_works: Vodárna
744           windmill: Větrný mlýn
745           works: Továrna
746           "yes": Lidský výtvor
747         military:
748           airfield: Vojenské letiště
749           barracks: Kasárna
750           bunker: Bunkr
751           "yes": Armáda
752         mountain_pass:
753           "yes": Průsmyk
754         natural:
755           bay: Záliv
756           beach: Pláž
757           cape: Mys
758           cave_entrance: Vstup do jeskyně
759           cliff: Útes
760           crater: Kráter
761           dune: Duna
762           fell: Fjell
763           fjord: Fjord
764           forest: Les
765           geyser: Gejzír
766           glacier: Ledovec
767           grassland: Pastviny
768           heath: Vřesoviště
769           hill: Kopec
770           island: Ostrov
771           land: Země
772           marsh: Mokřina
773           moor: Vřesoviště
774           mud: Bahno
775           peak: Vrchol
776           point: Bod
777           reef: Útes
778           ridge: Hřeben
779           rock: Skalisko
780           saddle: Horské sedlo
781           sand: Písčiny
782           scree: Osyp
783           scrub: Rumiště
784           spring: Pramen
785           stone: Kámen
786           strait: Úžina
787           tree: Strom
788           valley: Údolí
789           volcano: Sopka
790           water: Vodní plocha
791           wetland: Mokřad
792           wood: Neudržovaný les
793         office:
794           accountant: Účetní
795           administrative: Správa
796           architect: Architekt
797           association: Asociace
798           company: Firma
799           educational_institution: Učitelská instituce
800           employment_agency: Pracovní agentura
801           estate_agent: Realitní kancelář
802           government: Vládní úřad
803           insurance: Pojišťovna
804           it: Počítačová kancelář
805           lawyer: Právnická kancelář
806           ngo: Úřad nevládní organizace
807           telecommunication: Telekomunikační úřad
808           travel_agent: Cestovní kancelář
809           "yes": Kancelář
810         place:
811           allotments: Zahrádkářská kolonie
812           city: Velkoměsto
813           city_block: Městský blok
814           country: Stát
815           county: Hrabství
816           farm: Farma
817           hamlet: Osada
818           house: Dům
819           houses: Budovy
820           island: Ostrov
821           islet: Ostrůvek
822           isolated_dwelling: Samota
823           locality: Oblast
824           municipality: Obecní úřad
825           neighbourhood: Čtvrť
826           postcode: PSČ
827           quarter: Čtvrt
828           region: Region
829           sea: Moře
830           square: Náměstí
831           state: Stát
832           subdivision: Parcely
833           suburb: Městská část
834           town: Město
835           unincorporated_area: Nezařazená oblast
836           village: Vesnice
837           "yes": Místo
838         railway:
839           abandoned: Zrušená železniční trať
840           construction: Železnice ve výstavbě
841           disused: Nepoužívaná železniční trať
842           funicular: Lanová dráha
843           halt: Železniční zastávka
844           junction: Kolejové rozvětvení
845           level_crossing: Železniční přejezd
846           light_rail: Rychlodráha
847           miniature: Zahradní železnice
848           monorail: Monorail
849           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
850           platform: Železniční nástupiště
851           preserved: Historická železnice
852           proposed: Navrhovaná železnice
853           spur: Železniční vlečka
854           station: Železniční stanice
855           stop: Železniční zastávka
856           subway: Metro
857           subway_entrance: Vstup do metra
858           switch: Výhybka
859           tram: Tramvajová trať
860           tram_stop: Tramvajová zastávka
861         shop:
862           alcohol: Prodej alkoholu
863           antiques: Starožitnosti
864           art: Prodej umění
865           bakery: Pekařství
866           beauty: Salón krásy
867           beverages: Prodej nápojů
868           bicycle: Cykloobchod
869           bookmaker: Bookmaker
870           books: Knihkupectví
871           boutique: Butik
872           butcher: Řeznictví
873           car: Prodej automobilů
874           car_parts: Prodej autodílů
875           car_repair: Autoservis
876           carpet: Obchod s koberci
877           charity: Charitativní obchod
878           chemist: Drogerie
879           clothes: Prodej oděvů
880           computer: Prodej počítačů
881           confectionery: Cukrárna
882           convenience: Smíšené zboží
883           copyshop: Copycentrum
884           cosmetics: Parfumerie
885           deli: Lahůdkářství
886           department_store: Obchodní dům
887           discount: Diskontní prodejna
888           doityourself: Obchod pro kutily
889           dry_cleaning: Chemická čistírna
890           electronics: Prodej elektroniky
891           estate_agent: Realitní kancelář
892           farm: Prodej zemědělských výrobků
893           fashion: Módní salón
894           fish: Rybárna
895           florist: Květinářství
896           food: Potraviny
897           funeral_directors: Pohřební služba
898           furniture: Prodej nábytku
899           gallery: Galerie
900           garden_centre: Zahradnictví
901           general: Smíšení zboží
902           gift: Dárkové zboží, suvenýry
903           greengrocer: Ovoce–zelenina
904           grocery: Prodej potravin
905           hairdresser: Kadeřnictví
906           hardware: Železářství
907           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
908           houseware: Obchod s domácími potřebami
909           interior_decoration: Vnitřní dekorace
910           jewelry: Klenotnictví
911           kiosk: Kiosek
912           kitchen: Kuchyňský obchod
913           laundry: Prádelna
914           lottery: Loterie
915           mall: Nákupní centrum
916           market: Trh
917           massage: Masáž
918           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
919           motorcycle: Prodej motocyklů
920           music: Prodej hudby
921           newsagent: Novinový stánek
922           optician: Oční optika
923           organic: Prodej biopotravin
924           outdoor: Outdoorový obchod
925           paint: Obchod s barvami
926           pawnbroker: Zastavárník
927           pet: Prodejna pro chovatele
928           pharmacy: Lékárna
929           photo: Prodejna foto
930           seafood: Mořské plody
931           second_hand: Bazar
932           shoes: Obuvnictví
933           sports: Prodejna pro sportovce
934           stationery: Papírnictví
935           supermarket: Supermarket
936           tailor: Krejčí
937           ticket: Obchod s lístky
938           tobacco: Trafika
939           toys: Hračkářství
940           travel_agency: Cestovní kancelář
941           tyres: Pneuservis
942           vacant: Volný obchod
943           variety_store: Jednotkový obchod
944           video: Videopůjčovna, prodej DVD
945           wine: Vinárna
946           "yes": Obchod
947         tourism:
948           alpine_hut: Vysokohorská chata
949           apartment: Apartmán
950           artwork: Umělecké dílo
951           attraction: Turistická atrakce
952           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
953           cabin: Chatka
954           camp_site: Tábořiště, kemp
955           caravan_site: Autokemping
956           chalet: Chalupa
957           gallery: Galerie
958           guest_house: Penzion
959           hostel: Hostel
960           hotel: Hotel
961           information: Turistické informace
962           motel: Motel
963           museum: Muzeum
964           picnic_site: Piknikové místo
965           theme_park: Zábavní park
966           viewpoint: Vyhlídka
967           zoo: Zoo
968         tunnel:
969           building_passage: Stavební průchod
970           culvert: Propustek
971           "yes": Tunel
972         waterway:
973           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
974           boatyard: Loděnice
975           canal: Kanál
976           dam: Přehrada
977           derelict_canal: Opuštěný kanál
978           ditch: Meliorační kanál
979           dock: Dok
980           drain: Odvodňovací kanál
981           lock: Zdymadlo
982           lock_gate: Vrata plavební komory
983           mooring: Kotviště
984           rapids: Peřeje
985           river: Řeka
986           stream: Potok
987           wadi: Vádí
988           waterfall: Vodopád
989           weir: Jez
990           "yes": Vodní cesta
991       admin_levels:
992         level2: Státní hranice
993         level4: Hranice země, provincie či regionu
994         level5: Hranice regionu
995         level6: Hranice okresu
996         level8: Hranice obce
997         level9: Hranice vesnice
998         level10: Hranice městské části
999     description:
1000       title:
1001         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1002           Nominatim</a>
1003         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1004       types:
1005         cities: Velkoměsta
1006         towns: Města
1007         places: Místa
1008     results:
1009       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1010       more_results: Další výsledky
1011   layouts:
1012     logo:
1013       alt_text: Logo OpenStreetMap
1014     home: Přejít domů
1015     logout: Odhlásit se
1016     log_in: Přihlásit se
1017     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1018     sign_up: Zaregistrovat se
1019     start_mapping: Začít mapovat
1020     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1021     edit: Upravit
1022     history: Historie
1023     export: Export
1024     data: Data
1025     export_data: Export dat
1026     gps_traces: GPS stopy
1027     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1028     user_diaries: Deníčky
1029     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1030     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1031     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1032     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1033     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1034       pod otevřenou licencí.
1035     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1036     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1037     partners_ucl: UCL
1038     partners_ic: Imperial College London
1039     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040     partners_partners: partneři
1041     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1042       údržbě mimo provoz.
1043     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1044       údržbě pouze pro čtení.
1045     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1046     help: Nápověda
1047     about: O projektu
1048     copyright: Autorská práva
1049     community: Komunita
1050     community_blogs: Komunitní blogy
1051     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1052     foundation: Nadace
1053     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1054     make_a_donation:
1055       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1056       text: Pošlete příspěvek
1057     learn_more: Více informací
1058     more: Další
1059   license_page:
1060     foreign:
1061       title: O tomto překladu
1062       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1063         má přednost anglická stránka.
1064       english_link: anglickým originálem
1065     native:
1066       title: O této stránce
1067       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1068         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1069         a %{mapping_link}.
1070       native_link: českou verzi
1071       mapping_link: začít mapovat
1072     legal_babble:
1073       title_html: Autorská práva a licence
1074       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1075         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1076         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1077         Foundation</a> (OSMF).
1078       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1079         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1080         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1081         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1082         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1083       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1084         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1085         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1086       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1087       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1088       credit_2_html: |-
1089         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1090
1091         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1092       credit_3_html: |-
1093         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1094         Příklad:
1095       attribution_example:
1096         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1097         title: Příklad uvedení autorství
1098       more_title_html: Další informace
1099       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1100         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1101       more_2_html: |-
1102         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1103         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1104       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1105       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1106         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1107         zdrojů, mimo jiné:'
1108       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1109         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1110         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1111         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1112         BY AT s dodatky</a>).'
1113       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1114         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1115         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1116         Canada).'
1117       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1118         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1119         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1120         NLSFI</a>.'
1121       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1122         Direction Générale des Impôts.'
1123       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1124         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1125       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1126         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1127       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1128         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1129         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1130       contributors_za_html: |-
1131         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1132         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1133       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1134         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1135       contributors_footer_1_html: |-
1136         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1137         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1138       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1139         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1140         jakoukoli zodpovědnost.
1141       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1142       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1143         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1144         bez výslovného svolení držitelů práv.
1145       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1146         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1147         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1148         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1149         formuláře</a>.
1150       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1151       trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1152         zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1153         vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1154         skupině pro licencování</a>.
1155   welcome_page:
1156     title: Vítejte!
1157     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1158       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1159       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1160     whats_on_the_map:
1161       title: Co patří do mapy
1162       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1163         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1164         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1165       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1166         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1167         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1168     basic_terms:
1169       title: Základní pojmy pro mapování
1170       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1171         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1172       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1173         které editujete mapu.
1174       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1175         či strom.
1176       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1177         jezero nebo budova.
1178       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1179         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1180     rules:
1181       title: Pravidla!
1182       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1183         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1184         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1185         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1186         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1187         editace</a>.
1188     questions:
1189       title: Nějaké dotazy?
1190       paragraph_1_html: |-
1191         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1192         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1193     start_mapping: Začít mapovat
1194     add_a_note:
1195       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1196       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1197         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1198       paragraph_2_html: |-
1199         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1200         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1201         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1202   fixthemap:
1203     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1204     how_to_help:
1205       title: Jak pomoci
1206       join_the_community:
1207         title: Přidejte se ke komunitě
1208         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1209           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1210           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1211       add_a_note:
1212         instructions_html: |-
1213           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1214           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1215     other_concerns:
1216       title: Jiné problémy
1217       explanation_html: |-
1218         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1219         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1220         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1221   help_page:
1222     title: Nápověda
1223     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1224       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1225     welcome:
1226       url: /welcome
1227       title: Vítejte v OSM
1228       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1229     beginners_guide:
1230       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1231       title: Průvodce začátečníka
1232       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1233     help:
1234       url: https://help.openstreetmap.org/
1235       title: help.openstreetmap.org
1236       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1237         týkajících se OSM.
1238     mailing_lists:
1239       title: E-mailové konference
1240       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1241         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1242     forums:
1243       title: Diskusní fóra
1244       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1245         stylu.
1246     irc:
1247       title: IRC
1248       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1249     switch2osm:
1250       title: switch2osm
1251       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1252         založené na OpenStreetMap.
1253     wiki:
1254       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1255       title: wiki.openstreetmap.org
1256       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1257   about_page:
1258     next: Další
1259     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1260     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1261       aplikací a hardwarových zařízení
1262     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1263       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1264       světě.
1265     local_knowledge_title: Místní znalost
1266     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1267       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1268       je přesné a aktuální.
1269     community_driven_title: Řízeno komunitou
1270     community_driven_html: |-
1271       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1272       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1273     open_data_title: Otevřená data
1274     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1275       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1276       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1277       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1278       práva a licence</a>.'
1279     legal_title: Právní informace
1280     legal_html: |-
1281       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1282       <br>
1283       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1284     partners_title: Partneři
1285   notifier:
1286     diary_comment_notification:
1287       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1288       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1289       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1290         %{subject}:'
1291       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1292         nebo odpovědět na %{replyurl}
1293     message_notification:
1294       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1295       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1296         %{subject}:'
1297       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1298         na %{replyurl}
1299     friend_notification:
1300       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1301       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1302       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1303       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1304       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1305     gpx_notification:
1306       greeting: Dobrý den,
1307       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1308       with_description: s popisem
1309       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1310       and_no_tags: a bez štítků
1311       failure:
1312         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1313         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1314         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1315         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1316         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1317       success:
1318         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1319         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1320           bodů.
1321     signup_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1323       greeting: Ahoj!
1324       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1325       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1326         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1327         svůj účet potvrdili:'
1328       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1329         informací.
1330     email_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1332     email_confirm_plain:
1333       greeting: Dobrý den,
1334       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1335         na %{new_address}.
1336       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1337         odkaz.
1338     email_confirm_html:
1339       greeting: Dobrý den,
1340       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1341         na %{new_address}.
1342       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1343         odkaz.
1344     lost_password:
1345       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1346     lost_password_plain:
1347       greeting: Dobrý den,
1348       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1349         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1350       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1351         heslo.
1352     lost_password_html:
1353       greeting: Ahoj,
1354       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1355         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1356       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1357         heslo.
1358     note_comment_notification:
1359       anonymous: Anonymní uživatel
1360       greeting: Ahoj,
1361       commented:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1364           která vás zajímá'
1365         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1366           %{place}.'
1367         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1368           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1369       closed:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1372           vás zajímá'
1373         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1374         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1375           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1376       reopened:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1379           která vás zajímá'
1380         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1381           %{place}.'
1382         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1383           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1384       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1385     changeset_comment_notification:
1386       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1387       greeting: Dobrý den,
1388       commented:
1389         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1390           změn'
1391         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1392           která vás zajímá'
1393         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1394           vytvořené %{time}.'
1395         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1396           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1397         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1398         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1399       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1400       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1401         na „Zrušit odebírání“.
1402   message:
1403     inbox:
1404       title: Doručená pošta
1405       my_inbox: Má doručená pošta
1406       outbox: odeslaná pošta
1407       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1408       new_messages:
1409         few: '%{count} nové zprávy'
1410         one: '%{count} novou zprávu'
1411         other: '%{count} nových zpráv'
1412       old_messages:
1413         few: '%{count} staré zprávy'
1414         one: '%{count} starou zprávu'
1415         other: '%{count} starých zpráv'
1416       from: Od
1417       subject: Předmět
1418       date: Datum
1419       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1420       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1421     message_summary:
1422       unread_button: Označit jako nepřečtené
1423       read_button: Označit jako přečtené
1424       reply_button: Odpovědět
1425       delete_button: Smazat
1426     new:
1427       title: Odeslat zprávu
1428       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1429       subject: Předmět
1430       body: Text
1431       send_button: Odeslat
1432       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1433       message_sent: Zpráva odeslána
1434       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1435         chvíli počkejte.
1436     no_such_message:
1437       title: Zpráva neexistuje
1438       heading: Zpráva neexistuje
1439       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1440     outbox:
1441       title: Odeslaná pošta
1442       my_inbox: Má %{inbox_link}
1443       inbox: doručená pošta
1444       outbox: odeslaná pošta
1445       messages:
1446         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1447         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1448         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1449       to: Komu
1450       subject: Předmět
1451       date: Datum
1452       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1453         %{people_mapping_nearby_link}?
1454       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1455     reply:
1456       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1457         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1458         pod správným účtem.
1459     read:
1460       title: Čtení zprávy
1461       from: Od
1462       subject: Předmět
1463       date: Datum
1464       reply_button: Odpovědět
1465       unread_button: Označit jako nepřečtené
1466       delete_button: Smazat
1467       back: Zpět
1468       to: Komu
1469       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1470         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1471         se pod správným účtem.
1472     sent_message_summary:
1473       delete_button: Smazat
1474     mark:
1475       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1476       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1477     delete:
1478       deleted: Zpráva smazána
1479   site:
1480     index:
1481       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1482         zakázaný.
1483       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1484       permalink: Trvalý odkaz
1485       shortlink: Krátký odkaz
1486       createnote: Přidat poznámku
1487       license:
1488         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1489       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1490         a je zapnuto dálkové ovládání
1491     edit:
1492       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1493       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1494         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1495       user_page_link: uživatelské stránce
1496       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1497       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1498         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1499         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1500         dalších možností</a>.
1501       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1502         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1503         uložit, pokud tam je.)
1504       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1505         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1506       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1507         na tlačítko.)
1508       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1509       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1510         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1511     sidebar:
1512       search_results: Výsledky hledání
1513       close: Zavřít
1514     search:
1515       search: Hledat
1516       get_directions: Najít trasu
1517       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1518       from: Odkud
1519       to: Kam
1520       where_am_i: Kde je toto?
1521       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1522       submit_text: Hledat
1523       reverse_directions_text: Opačné směry
1524     key:
1525       table:
1526         entry:
1527           motorway: Dálnice
1528           main_road: Hlavní silnice
1529           trunk: Významná silnice
1530           primary: Silnice první třídy
1531           secondary: Silnice druhé třídy
1532           unclassified: Silnice
1533           track: Lesní a polní cesta
1534           bridleway: Koňská stezka
1535           cycleway: Cyklostezka
1536           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1537           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1538           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1539           footway: Pěší cesta
1540           rail: Železnice
1541           subway: Metro
1542           tram:
1543           - Rychlodráha
1544           - tramvaj
1545           cable:
1546           - Lanovka
1547           - sedačková lanovka
1548           runway:
1549           - Vzletová a přistávací dráha
1550           - pojezdová dráha
1551           apron:
1552           - Letištní odbavovací plocha
1553           - terminál
1554           admin: Administrativní hranice
1555           forest: Les
1556           wood: Les
1557           golf: Golfové hřiště
1558           park: Park
1559           resident: Obytná oblast
1560           common:
1561           - Pastvina
1562           - louka
1563           retail: Nákupní oblast
1564           industrial: Průmyslová oblast
1565           commercial: Kancelářská oblast
1566           heathland: Vřesoviště
1567           lake:
1568           - Jezero
1569           - nádrž
1570           farm: Farma
1571           brownfield: Zbořeniště
1572           cemetery: Hřbitov
1573           allotments: Zahrádkářská kolonie
1574           pitch: Sportovní hřiště
1575           centre: Sportovní centrum
1576           reserve: Přírodní rezervace
1577           military: Vojenský prostor
1578           school:
1579           - Škola
1580           - univerzita
1581           building: Významná budova
1582           station: Nádraží
1583           summit:
1584           - Vrchol
1585           - hora
1586           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1587           bridge: Černé obrysy = most
1588           private: Soukromý pozemek
1589           destination: Průjezd zakázán
1590           construction: Cesta ve výstavbě
1591           bicycle_shop: Cykloobchod
1592           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1593           toilets: Záchody
1594     richtext_area:
1595       edit: Upravit
1596       preview: Náhled
1597     markdown_help:
1598       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1599       headings: Nadpisy
1600       heading: Nadpis
1601       subheading: Podnadpis
1602       unordered: Neseřazený seznam
1603       ordered: Číslovaný seznam
1604       first: První položka
1605       second: Druhá položka
1606       link: Odkaz
1607       text: Text
1608       image: Obrázek
1609       alt: Alternativní text
1610       url: URL
1611   trace:
1612     visibility:
1613       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1614       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1615       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1616         s časovými značkami)
1617       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1618         uspořádané body s časovou značkou)
1619     create:
1620       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1621       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1622         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1623     edit:
1624       title: Úprava stopy %{name}
1625       heading: Úprava stopy %{name}
1626       filename: 'Název souboru:'
1627       download: stáhnout
1628       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1629       points: 'Body:'
1630       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1631       map: mapa
1632       edit: upravit
1633       owner: 'Vlastník:'
1634       description: 'Popis:'
1635       tags: 'Štítky:'
1636       tags_help: oddělené čárkou
1637       save_button: Uložit změny
1638       visibility: 'Viditelnost:'
1639       visibility_help: co tohle znamená?
1640       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1641     trace_form:
1642       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1643       description: 'Popis:'
1644       tags: 'Štítky:'
1645       tags_help: oddělené čárkou
1646       visibility: 'Viditelnost:'
1647       visibility_help: co tohle znamená?
1648       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1649       upload_button: Nahrát
1650       help: Nápověda
1651       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1652     trace_header:
1653       upload_trace: Nahrát stopu
1654       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1655       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1656       traces_waiting:
1657         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1658           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1659           frontu dalším uživatelům.
1660         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1661           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1662           dalším uživatelům.
1663         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1664           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1665           frontu dalším uživatelům.
1666     trace_optionals:
1667       tags: Štítky
1668     view:
1669       title: Zobrazení stopy %{name}
1670       heading: Zobrazení stopy %{name}
1671       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1672       filename: 'Název souboru:'
1673       download: stáhnout
1674       uploaded: 'Nahráno v:'
1675       points: 'Bodů:'
1676       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1677       map: mapa
1678       edit: upravit
1679       owner: 'Vlastník:'
1680       description: 'Popis:'
1681       tags: 'Štítky:'
1682       none: Žádné
1683       edit_track: Upravit tuto stopu
1684       delete_track: Smazat tuto stopu
1685       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1686       visibility: 'Viditelnost:'
1687     trace_paging_nav:
1688       showing_page: Stránka %{page}
1689       older: Starší stopy
1690       newer: Novější stopy
1691     trace:
1692       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1693       count_points: '%{count} bodů'
1694       ago: před %{time_in_words_ago}
1695       more: více
1696       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1697       view_map: Zobrazit mapu
1698       edit: upravit
1699       edit_map: Upravit mapu
1700       public: VEŘEJNÁ
1701       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1702       private: SOUKROMÁ
1703       trackable: STOPOVATELNÁ
1704       by: od
1705       in: v
1706       map: mapa
1707     list:
1708       public_traces: Veřejné GPS stopy
1709       your_traces: Vaše GPS stopy
1710       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1711       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1712       tagged_with: se štítky %{tags}
1713       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1714         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1715     delete:
1716       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1717     make_public:
1718       made_public: Stopa zveřejněna
1719     offline_warning:
1720       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1721     offline:
1722       heading: GPX úložiště offline
1723       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1724     georss:
1725       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1726     description:
1727       description_with_count:
1728         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1729         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1730       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1731   application:
1732     require_cookies:
1733       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1734         v prohlížeči zapněte.
1735     require_moderator:
1736       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1737     setup_user_auth:
1738       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1739         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1740       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1741         do webového rozhraní.
1742       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1743         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1744         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1745   oauth:
1746     oauthorize:
1747       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1748       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1749         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1750         libovolný počet.
1751       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1752       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1753       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1754       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1755       allow_write_api: upravovat mapu.
1756       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1757       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1758       allow_write_notes: měnit poznámky.
1759       grant_access: Udělit přístup
1760     oauthorize_success:
1761       title: Požadavek na autorizaci povolen
1762       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1763       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1764     oauthorize_failure:
1765       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1766       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1767       invalid: Autorizační token je neplatný.
1768     revoke:
1769       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1770     permissions:
1771       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1772   oauth_clients:
1773     new:
1774       title: Registrace nové aplikace
1775       submit: Zaregistrovat
1776     edit:
1777       title: Upravit aplikaci
1778       submit: Upravit
1779     show:
1780       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1781       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1782       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1783       url: 'URL tokenu požadavku:'
1784       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1785       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1786       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1787       edit: Upravit podrobnosti
1788       delete: Smazat klienta
1789       confirm: Opravdu?
1790       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1791       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1792       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1793       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1794       allow_write_api: upravovat mapu.
1795       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1796       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1797       allow_write_notes: měnit poznámky.
1798     index:
1799       title: Moje nastavení OAuth
1800       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1801       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1802       application: Název aplikace
1803       issued_at: Vydáno
1804       revoke: Odvolat!
1805       my_apps: Mé klientské aplikace
1806       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1807         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1808         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1809       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1810       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1811     form:
1812       name: Název
1813       required: Vyžadováno
1814       url: Hlavní URL aplikace
1815       callback_url: URL pro zpětné volání
1816       support_url: URL s podporou
1817       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1818       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1819       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1820       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1821       allow_write_api: upravovat mapu.
1822       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1823       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1824       allow_write_notes: měnit poznámky.
1825     not_found:
1826       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1827     create:
1828       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1829     update:
1830       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1831     destroy:
1832       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1833   user:
1834     login:
1835       title: Přihlásit se
1836       heading: Přihlášení
1837       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1838       password: 'Heslo:'
1839       openid: '%{logo} OpenID:'
1840       remember: Zapamatuj si mě
1841       lost password link: Ztratili jste heslo?
1842       login_button: Přihlásit
1843       register now: Zaregistrujte se
1844       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1845       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1846       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1847       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1848         účet.
1849       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1850       no account: Nemáte účet?
1851       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1852         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1853         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1854       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1855         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1856         serveru</a>.
1857       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1858       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1859       auth_providers:
1860         openid:
1861           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1862           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1863         google:
1864           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1865           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1866         facebook:
1867           title: Přihlásit se přes Facebook
1868           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1869         windowslive:
1870           title: Přihlásit se přes Windows Live
1871           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1872         github:
1873           title: Přihlásit se přes GitHub
1874           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1875         wikipedia:
1876           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1877           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1878         yahoo:
1879           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1880           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1881         wordpress:
1882           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1883           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1884         aol:
1885           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1886           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1887     logout:
1888       title: Odhlásit se
1889       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1890       logout_button: Odhlásit se
1891     lost_password:
1892       title: Ztracené heslo
1893       heading: Zapomněli jste heslo?
1894       email address: 'E-mailová adresa:'
1895       new password button: Znovu nastavit heslo
1896       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1897         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1898       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1899         si budete brzy moci zvolit nové.
1900       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1901     reset_password:
1902       title: Změnit heslo
1903       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1904       password: 'Heslo:'
1905       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1906       reset: Vyresetovat heslo
1907       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1908       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1909     new:
1910       title: Zaregistrovat se
1911       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1912         automaticky.
1913       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1914         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1915       about:
1916         header: Svobodná a editovatelná
1917         html: |-
1918           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1919           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1920       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1921         pro přispěvatele</a>.
1922       email address: 'E-mailová adresa:'
1923       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1924       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1925         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1926         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1927         ochrany osobních údajů</a>
1928       display name: 'Zobrazované jméno:'
1929       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1930         si ho později změnit ve svém nastavení.
1931       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1932       password: 'Heslo:'
1933       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1934       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1935       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1936         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1937       continue: Zaregistrovat se
1938       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1939       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1940         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1941       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1942     terms:
1943       title: Podmínky pro přispěvatele
1944       heading: Podmínky pro přispěvatele
1945       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1946         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1947         i budoucí příspěvky.
1948       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1949       consider_pd_why: co to znamená?
1950       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1951         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1952       agree: Souhlasím
1953       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1954       decline: Nesouhlasím
1955       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1956         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1957       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1958       legale_names:
1959         france: Francie
1960         italy: Itálie
1961         rest_of_world: Zbytek světa
1962     no_such_user:
1963       title: Uživatel nenalezen
1964       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1965       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1966         jste možná klikli na chybný odkaz.
1967       deleted: smazán
1968     view:
1969       my diary: Můj deníček
1970       new diary entry: nový záznam do deníčku
1971       my edits: Moje úpravy
1972       my traces: Moje stopy
1973       my notes: Moje poznámky k mapě
1974       my messages: Moje zprávy
1975       my profile: Můj profil
1976       my settings: Moje nastavení
1977       my comments: Moje komentáře
1978       oauth settings: nastavení oauth
1979       blocks on me: Moje zablokování
1980       blocks by me: Zablokování mnou
1981       send message: Poslat zprávu
1982       diary: Deníček
1983       edits: Úpravy
1984       traces: Stopy
1985       notes: Poznámky k mapě
1986       remove as friend: Odebrat z přátel
1987       add as friend: Přidat do přátel
1988       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1989       ago: (před %{time_in_words_ago})
1990       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1991       ct undecided: Nerozhodnuto
1992       ct declined: Odmítnuty
1993       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1994       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1995       email address: 'E-mailová adresa:'
1996       created from: 'Vytvořeno od:'
1997       status: 'Stav:'
1998       spam score: 'Spam skóre:'
1999       description: Popis
2000       user location: Pozice uživatele
2001       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2002         %{settings_link} domácí souřadnice.
2003       settings_link_text: nastavení
2004       your friends: Vaši přátelé
2005       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2006       km away: '%{count} km'
2007       m away: '%{count} m'
2008       nearby users: Další uživatelé poblíž
2009       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2010         vás.
2011       role:
2012         administrator: Tento uživatel je správce
2013         moderator: Tento uživatel je moderátor
2014         grant:
2015           administrator: Přidělit práva správce
2016           moderator: Přidělit práva moderátora
2017         revoke:
2018           administrator: Odebrat práva správce
2019           moderator: Odebrat práva moderátora
2020       block_history: Účinná zablokování
2021       moderator_history: Udělená zablokování
2022       comments: Komentáře
2023       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2024       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2025       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2026       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2027       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2028       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2029       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2030       confirm: Potvrdit
2031       friends_changesets: sady změn přátel
2032       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2033       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2034       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2035     popup:
2036       your location: Vaše poloha
2037       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2038       friend: Přítel
2039     account:
2040       title: Upravit účet
2041       my settings: Moje nastavení
2042       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2043       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2044       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2045       external auth: 'Externí autentizace:'
2046       openid:
2047         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2048         link text: co to znamená?
2049       public editing:
2050         heading: 'Veřejné editace:'
2051         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2052         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2053         enabled link text: co to znamená?
2054         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2055           anonymní.
2056         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2057       public editing note:
2058         heading: Veřejné editace
2059         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2060           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2061           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2062           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2063           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2064           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2065           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2066           implicitně veřejní.</li></ul>
2067       contributor terms:
2068         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2069         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2070         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2071         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2072           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2073         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2074         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2075         link text: co to znamená?
2076       profile description: 'Popis profilu:'
2077       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2078       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2079       image: 'Obrázek:'
2080       gravatar:
2081         gravatar: Používat Gravatar
2082         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2083         link text: co to znamená?
2084         disabled: Gravatar byl zakázán.
2085         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2086       new image: Přidat obrázek
2087       keep image: Zachovat stávající obrázek
2088       delete image: Odstranit stávající obrázek
2089       replace image: Nahradit stávající obrázek
2090       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2091       home location: 'Poloha domova:'
2092       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2093       latitude: 'Šířka:'
2094       longitude: 'Délka:'
2095       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2096       save changes button: Uložit změny
2097       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2098       return to profile: Zpět na profil
2099       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2100         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2101         adresy.
2102       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2103     confirm:
2104       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2105       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2106       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2107         začít mapovat.
2108       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2109       button: Potvrdit
2110       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2111       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2112       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2113       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2114         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2115     confirm_resend:
2116       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2117         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2118         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2119         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2120       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2121     confirm_email:
2122       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2123       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2124         tlačítko.
2125       button: Potvrdit
2126       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2127       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2128       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2129     set_home:
2130       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2131     go_public:
2132       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2133     make_friend:
2134       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2135       button: Přidat jako přítele
2136       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2137       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2138       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2139     remove_friend:
2140       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2141       button: Odebrat z přátel
2142       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2143       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2144     filter:
2145       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2146     list:
2147       title: Uživatelé
2148       heading: Uživatelé
2149       showing:
2150         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2151         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2152       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2153       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2154       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2155       hide: Skrýt vybrané uživatele
2156       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2157     suspended:
2158       title: Účet pozastaven
2159       heading: Účet pozastaven
2160       webmaster: webmastera
2161       body: |-
2162         <p>
2163          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2164         </p>
2165         <p>
2166          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2167          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2168         </p>
2169     auth_failure:
2170       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2171       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2172       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2173       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2174       invalid_scope: Neplatný rozsah
2175     auth_association:
2176       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2177       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2178         níže zobrazeného formuláře.
2179       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2180         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2181   user_role:
2182     filter:
2183       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2184         nejste.
2185       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2186       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2187       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2188       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2189         přihlášenému uživateli.
2190     grant:
2191       title: Potvrdit přidělení role
2192       heading: Potvrdit přidělení role
2193       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2194       confirm: Potvrdit
2195       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2196         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2197     revoke:
2198       title: Potvrdit odebrání role
2199       heading: Potvrdit odebrání role
2200       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2201       confirm: Potvrdit
2202       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2203         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2204   user_block:
2205     model:
2206       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2207       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2208     not_found:
2209       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2210       back: Zpět na seznam
2211     new:
2212       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2213       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2214       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2215         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2216         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2217         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2218         lidem.
2219       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2220       submit: Vytvořit blok
2221       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2222       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2223         reagovat.
2224       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2225       back: Zobrazit všechny bloky
2226     edit:
2227       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2228       heading: Úprava bloku na %{name}
2229       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2230         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2231         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2232       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2233       submit: Aktualizovat blok
2234       show: Zobrazit tento blok
2235       back: Zobrazit všechny bloky
2236       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2237     filter:
2238       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2239       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2240     create:
2241       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2242         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2243       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2244         odpověď.
2245       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2246     update:
2247       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2248       success: Blok aktualizován.
2249     index:
2250       title: Bloky uživatele
2251       heading: Seznam bloků uživatele
2252       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2253     revoke:
2254       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2255       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2256       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2257       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2258       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2259       revoke: Zrušit !
2260       flash: Tento blok byl zrušen.
2261     period:
2262       one: 1 hodina
2263       other: '%{count} hodiny'
2264     partial:
2265       show: Zobrazit
2266       edit: Upravit
2267       revoke: Zrušit !
2268       confirm: Jste si jistý?
2269       display_name: Zablokovaný uživatel
2270       creator_name: Autor
2271       reason: Důvod pro blok
2272       status: Stav
2273       revoker_name: Zrušil
2274       not_revoked: (nezrušeno)
2275       showing_page: Stránka %{page}
2276       next: Následující »
2277       previous: « Předchozí
2278     helper:
2279       time_future: Končí za %{time}.
2280       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2281       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2282       time_past: Ukončeno před %{time}.
2283     blocks_on:
2284       title: Zablokování uživatele %{name}
2285       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2286       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2287     blocks_by:
2288       title: Bloky od %{name}
2289       heading: Blokace od %{name}
2290       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2291     show:
2292       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2293       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2294       time_future: Končí za %{time}.
2295       time_past: Ukončeno před %{time}
2296       created: Vytvořen
2297       ago: před %{time}
2298       status: Stav
2299       show: Zobrazit
2300       edit: Upravit
2301       revoke: Zrušit !
2302       confirm: Jste si jistý?
2303       reason: 'Důvod bloku:'
2304       back: Zobrazit všechny bloky
2305       revoker: 'Zrušil:'
2306       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2307   note:
2308     description:
2309       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2310       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2311       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2312       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2313       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2314       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2315       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2316       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2317     rss:
2318       title: Poznámky OpenStreetMap
2319       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2320         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2321       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2322       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2323       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2324       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2325       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2326     entry:
2327       comment: Komentář
2328       full: Celá poznámka
2329     mine:
2330       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2331       heading: Poznámky uživatele %{user}
2332       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2333       id: ID
2334       creator: Autor
2335       description: Popis
2336       created_at: Vytvořeno
2337       last_changed: Poslední změna
2338       ago_html: před %{when}
2339   javascripts:
2340     close: Zavřít
2341     share:
2342       title: Sdílet
2343       cancel: Storno
2344       image: Obrázek
2345       link: Odkaz nebo HTML
2346       long_link: Odkaz
2347       short_link: Krátký odkaz
2348       geo_uri: Geo URI
2349       embed: HTML
2350       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2351       format: 'Formát:'
2352       scale: 'Měřítko:'
2353       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2354       download: Stáhnout
2355       short_url: Krátké URL
2356       include_marker: Vložit značku
2357       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2358       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2359       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2360       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2361     embed:
2362       report_problem: Nahlásit problém
2363     key:
2364       title: Legenda
2365       tooltip: Legenda
2366       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2367     map:
2368       zoom:
2369         in: Přiblížit
2370         out: Oddálit
2371       locate:
2372         title: Ukázat moji polohu
2373         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2374       base:
2375         standard: Standardní
2376         cycle_map: Cyklomapa
2377         transport_map: Dopravní mapa
2378         hot: Humanitární
2379       layers:
2380         header: Mapové vrstvy
2381         notes: Poznámky k mapě
2382         data: Data k mapě
2383         gps: Veřejné GPS stopy
2384         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2385         title: Vrstvy
2386       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2387       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2388     site:
2389       edit_tooltip: Upravit mapu
2390       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2391       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2392       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2393       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2394       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2395       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2396       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2397     changesets:
2398       show:
2399         comment: Okomentovat
2400         subscribe: Odebírat
2401         unsubscribe: Zrušit odebírání
2402         hide_comment: skrýt
2403         unhide_comment: odkrýt
2404     notes:
2405       new:
2406         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2407           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2408           vysvětlující problém.
2409         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2410           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2411         add: Přidat poznámku
2412       show:
2413         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2414           které by se měly nezávisle ověřit.
2415         hide: Skrýt
2416         resolve: Vyřešit
2417         reactivate: Reaktivovat
2418         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2419         comment: Okomentovat
2420     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2421       zde.
2422     directions:
2423       ascend: Vystupte
2424       engines:
2425         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2426         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2427         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2428         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2429         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2430         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2431         osrm_car: Autem (OSRM)
2432       descend: Sestupte
2433       directions: Pokyny
2434       distance: Vzdálenost
2435       errors:
2436         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2437         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2438       instructions:
2439         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2440         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2441         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2442         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2443         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2444         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2445         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2446         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2447         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2448         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2449         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2450         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2451         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2452         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2453         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2454         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2455         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2456         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2457         via_point_without_exit: (zastávka)
2458         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2459         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2460         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2461         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2462         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2463         destination_without_exit: Jste v cíli
2464         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2465         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2466         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2467         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2468         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2469         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2470         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2471         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2472         unnamed: nepojmenovaná cesta
2473         courtesy: Trasa díky %{link}
2474       time: Čas
2475     query:
2476       node: Uzel
2477       way: Cesta
2478       relation: Relace
2479       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2480       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2481       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2482     context:
2483       directions_from: Navigovat odtud
2484       directions_to: Navigovat sem
2485       add_note: Přidat sem poznámku
2486       show_address: Zobrazit adresu
2487       query_features: Průzkum prvků
2488       centre_map: Zde vystředit mapu
2489   redaction:
2490     edit:
2491       description: Popis
2492       heading: Upravit redakci
2493       submit: Uložit redakci
2494       title: Upravit redakci
2495     index:
2496       empty: Žádné opravy k ukázání.
2497       heading: Seznam oprav
2498       title: Seznam oprav
2499     new:
2500       description: Popis
2501       heading: Zadejte informace k nové redakci
2502       submit: Vytvořit redakci
2503       title: Tvorba nové redakce
2504     show:
2505       description: 'Popis:'
2506       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2507       title: Zobrazení redakce
2508       user: 'Autor:'
2509       edit: Upravit tuto redakci
2510       destroy: Odstranit tuto redakci
2511       confirm: Opravdu?
2512     create:
2513       flash: Redakce vytvořena.
2514     update:
2515       flash: Změny uloženy.
2516     destroy:
2517       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2518         verzí patřících do této redakce.
2519       flash: Redakce zničena.
2520       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2521 ...