Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   export:
343     title: Извоз
344     start:
345       area_to_export: Област за извоз
346       manually_select: Ручно изаберите другу област
347       format_to_export: Формат за извоз
348       osm_xml_data: Подаци у XML формату
349       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
350       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
351       licence: Лиценца
352       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
356           извора:'
357         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
358           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
359           података:'
360         planet:
361           title: Планета OSM
362           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
363         overpass:
364           title: API Overpass-а
365           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
366         geofabrik:
367           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
368           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
369         metro:
370           title: Исечци градова
371           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
372         other:
373           title: Други извори
374           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
375       options: Опције
376       format: Формат
377       scale: Размера
378       max: макс.
379       image_size: Величина слике
380       zoom: Приближи
381       add_marker: Постави маркер на мапу
382       latitude: 'Ширина:'
383       longitude: 'Дужина:'
384       output: Исход
385       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
386       export_button: Извези
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
391         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
394         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix_format: '%{name}'
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Жичара
405           chair_lift: Жичара са седиштима
406           drag_lift: Вучница
407           gondola: Кабинска жичара
408           station: Станица жичаре
409         aeroway:
410           aerodrome: Аеродром
411           apron: Пристанишна платформа
412           gate: Капија
413           helipad: Хелиодром
414           runway: Писта
415           taxiway: Рулна стаза
416           terminal: Терминал
417         amenity:
418           animal_shelter: Азил за животиње
419           arts_centre: Уметнички центар
420           atm: Банкомат
421           bank: Банка
422           bar: Бар
423           bbq: Роштиљ
424           bench: Клупа
425           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
426           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
427           biergarten: Пивница на отвореном
428           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
429           brothel: Бордел
430           bureau_de_change: Мењачница
431           bus_station: Аутобуска станица
432           cafe: Кафић
433           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
434           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
435           car_wash: Ауто-перионица
436           casino: Казино
437           charging_station: Акумулаторска станица
438           childcare: Агенција за чување деце
439           cinema: Биоскоп
440           clinic: Клиника
441           clock: Часовник
442           college: Колеџ
443           community_centre: Месна заједница
444           courthouse: Суд
445           crematorium: Крематоријум
446           dentist: Стоматолог
447           doctors: Лекари
448           drinking_water: Пијаћа вода
449           driving_school: Ауто-школа
450           embassy: Амбасада
451           fast_food: Брза храна
452           ferry_terminal: Трајектни терминал
453           fire_station: Ватрогасна станица
454           food_court: Пултови са храном
455           fountain: Фонтана
456           fuel: Гориво
457           gambling: Коцкарница
458           grave_yard: Гробље
459           hospital: Болница
460           hunting_stand: Ловачка кула
461           ice_cream: Продавница сладоледа
462           kindergarten: Обданиште
463           library: Библиотека
464           marketplace: Зелена пијаца
465           monastery: Манастир
466           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
467           nightclub: Ноћни клуб
468           nursing_home: Старачки дом
469           office: Канцеларија
470           parking: Паркинг
471           parking_entrance: Улаз на паркинг
472           parking_space: Паркинг место
473           pharmacy: Апотека
474           place_of_worship: Верски објекат
475           police: Полиција
476           post_box: Поштанско сандуче
477           post_office: Пошта
478           preschool: Предшколско
479           prison: Затвор
480           pub: Паб
481           public_building: Јавна зграда
482           recycling: Место за рециклажу
483           restaurant: Ресторан
484           retirement_home: Дом пензионера
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Склониште
488           shop: Продавница
489           shower: Јавно купатило
490           social_centre: Друштвени центар
491           social_club: Друштвени клуб
492           social_facility: Социјална заштита
493           studio: Студио
494           swimming_pool: Базен
495           taxi: Такси
496           telephone: Телефонска говорница
497           theatre: Позориште
498           toilets: Тоалет
499           townhall: Градска скупштина
500           university: Универзитет
501           vending_machine: Аутомат
502           veterinary: Ветеринарска клиника
503           village_hall: Сеоска месна заједница
504           waste_basket: Корпа за отпатке
505           waste_disposal: Контејнер
506           youth_centre: Дом омладине
507         boundary:
508           administrative: Административна граница
509           census: Пописна граница
510           national_park: Национални парк
511           protected_area: Заштићено подручје
512         bridge:
513           aqueduct: Аквадукт
514           suspension: Висећи мост
515           swing: Покретни мост
516           viaduct: Вијадукт
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Зграда
520         craft:
521           brewery: Пивара
522           carpenter: Столар
523           electrician: Електричар
524           gardener: Баштован
525           painter: Молер
526           photographer: Фотограф
527           plumber: Водоинсталатер
528           shoemaker: Обућар
529           tailor: Кројач
530           "yes": Занатска радња
531         emergency:
532           ambulance_station: Хитна помоћ
533           defibrillator: Дефибрилатор
534           landing_site: Место за хитно слетање
535           phone: Телефон за хитне случајеве
536         highway:
537           abandoned: Напуштени ауто-пут
538           bridleway: Коњички пут
539           bus_guideway: Трамвајска линија
540           bus_stop: Аутобуска станица
541           construction: Ауто-пут у изградњи
542           cycleway: Бициклистичка стаза
543           elevator: Лифт
544           emergency_access_point: Прва помоћ
545           footway: Тротоар
546           ford: Плићак
547           living_street: Пешачка зона
548           milestone: Миљоказ
549           motorway: Ауто-пут
550           motorway_junction: Раскрсница
551           motorway_link: Прикључни пут
552           path: Стаза
553           pedestrian: Пешачка стаза
554           platform: Платформа
555           primary: Главни пут
556           primary_link: Главни пут
557           proposed: Пројектовани пут
558           raceway: Тркачка стаза
559           residential: Стамбена улица
560           rest_area: Одмаралиште
561           road: Пут
562           secondary: Споредни пут
563           secondary_link: Споредни пут
564           service: Приступни пут
565           services: Услуге на ауто-путу
566           speed_camera: Фото-радар
567           steps: Степенице
568           street_lamp: Улична светиљка
569           tertiary: Локални пут
570           tertiary_link: Локални пут
571           track: Макадам
572           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
573           trail: Стаза
574           trunk: Магистрала
575           trunk_link: Магистрала
576           unclassified: Некласификовани пут
577           "yes": Пут
578         historic:
579           archaeological_site: Археолошко налазиште
580           battlefield: Бојно поље
581           boundary_stone: Гранични камен
582           building: Историјска зграда
583           bunker: Бункер
584           castle: Дворац
585           church: Црква
586           city_gate: Градска капија
587           citywalls: Градске зидине
588           fort: Утврђење
589           heritage: Културно наслеђе
590           house: Кућа
591           icon: Икона
592           manor: Имање
593           memorial: Меморијални споменик
594           mine: Рудник
595           monument: Споменик
596           roman_road: Римски пут
597           ruins: Рушевине
598           stone: Камен
599           tomb: Гробница
600           tower: Кула
601           wayside_cross: Крајпуташ
602           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
603           wreck: Олупина
604         junction:
605           "yes": Раскрсница
606         landuse:
607           allotments: Парцеле
608           basin: Басен
609           brownfield: Запуштена локација
610           cemetery: Гробље
611           commercial: Пословна зона
612           conservation: Заштићено земљиште
613           construction: Градилиште
614           farm: Фарма
615           farmland: Обрадиво земљиште
616           farmyard: Сеоско имање
617           forest: Шума
618           garages: Гараже
619           grass: Трава
620           greenfield: Неискоришћено земљиште
621           industrial: Индустријска зона
622           landfill: Депонија
623           meadow: Ливада
624           military: Војна зона
625           mine: Рудник
626           orchard: Воћњак
627           quarry: Каменолом
628           railway: Железница
629           recreation_ground: Рекреативна зона
630           reservoir: Резервоар
631           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
632           residential: Стамбена зона
633           retail: Трговинска зона
634           road: Путна мрежа
635           village_green: Зелена површина
636           vineyard: Виноград
637           "yes": Употреба земљишта
638         leisure:
639           beach_resort: Приобално одмаралиште
640           bird_hide: Осматрачница за птице
641           common: Општинско земљиште
642           dog_park: Парк за псе
643           fishing: Место за риболов
644           fitness_centre: Фитнес центар
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Башта
647           golf_course: Терен за голф
648           horse_riding: Услуге јахања коња
649           ice_rink: Клизалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Мини-голф
652           nature_reserve: Резерват природе
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Игралиште
656           recreation_ground: Рекреативна зона
657           resort: Одмаралиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Навоз
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Атлетска стаза
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светионик
668           pipeline: Цевовод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки објекти
672         military:
673           airfield: Војни аеродром
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински прелаз
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: Рт
682           cave_entrance: Улаз у пећину
683           cliff: Литица
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Голо брдо
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзир
690           glacier: Глечер
691           grassland: Пашњак
692           heath: Равница
693           hill: Брдо
694           island: Острво
695           land: Земља
696           marsh: Мочвара
697           moor: Вресиште
698           mud: Блато
699           peak: Врх
700           point: Тачка
701           reef: Риф
702           ridge: Гребен
703           rock: Стена
704           saddle: Превој
705           sand: Пешчара
706           scree: Осулина
707           scrub: Густиш
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Мореуз
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочварно подручје
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Рачуновођа
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитекта
721           company: Предузеће
722           employment_agency: Агенција за запошљавање
723           estate_agent: Агенција за некретнине
724           government: Владина служба
725           insurance: Агенција за осигурање
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: Невладина организација
728           telecommunication: Телекомуникациона компанија
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцеле
733           city: Град
734           country: Земља
735           county: Округ
736           farm: Фарма
737           hamlet: Заселак
738           house: Кућа
739           houses: Куће
740           island: Острво
741           islet: Острвце
742           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
743           locality: Локалитет
744           municipality: Општина
745           neighbourhood: Кварт
746           postcode: Поштански број
747           region: Регион
748           sea: Море
749           state: Држава
750           subdivision: Административно подручје
751           suburb: Предграђе
752           town: Варошица
753           unincorporated_area: Неприпојена зона
754           village: Село
755           "yes": Место
756         railway:
757           abandoned: Напуштена железница
758           construction: Железничка пруга у изградњи
759           disused: Напуштена железница
760           funicular: Жичана железница
761           halt: Железничко стајалиште
762           junction: Железнички чвор
763           level_crossing: Пружни прелаз
764           light_rail: Лака железница
765           miniature: Минијатурна железница
766           monorail: Пруга са једним колосеком
767           narrow_gauge: Пруга уског колосека
768           platform: Железнички перон
769           preserved: Очувана железница
770           proposed: Пројектована железница
771           spur: Огранак железничке пруге
772           station: Железничка станица
773           stop: Железничко стајалиште
774           subway: Метро
775           subway_entrance: Улаз у метро
776           switch: Железничка скретница
777           tram: Трамвај
778           tram_stop: Трамвајско стајалиште
779         shop:
780           alcohol: Продавница алкохолних пића
781           antiques: Антикварница
782           art: Продавница опреме за уметнике
783           bakery: Пекара
784           beauty: Козметички салон
785           beverages: Продавница пића
786           bicycle: Продавница бицикала
787           books: Књижара
788           boutique: Бутик
789           butcher: Месара
790           car: Трговац аутомобилима
791           car_parts: Продавница ауто-делова
792           car_repair: Ауто-сервис
793           carpet: Продавница тепиха
794           charity: Добротворна продавница
795           chemist: Продавница кућне хемије
796           clothes: Продавница одеће
797           computer: Продавница рачунара
798           confectionery: Посластичарница
799           convenience: Продавница мешовите робе
800           copyshop: Фотокопирница
801           cosmetics: Козметичка радња
802           deli: Сендвичара
803           department_store: Робна кућа
804           discount: Дисконт
805           doityourself: Уради сам
806           dry_cleaning: Хемијско чишћење
807           electronics: Продавница електронике
808           estate_agent: Агент за некретнине
809           farm: Пољопривредна апотека
810           fashion: Продавница модне одеће
811           fish: Рибарница
812           florist: Цвећара
813           food: Продавница хране
814           funeral_directors: Погребно предузеће
815           furniture: Продавница намештаја
816           gallery: Галерија
817           garden_centre: Вртни центар
818           general: Продавница робе широке потрошње
819           gift: Продавница поклона
820           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
821           grocery: Бакалница
822           hairdresser: Фризерски салон
823           hardware: Продавница алата
824           hifi: Продавница аудио-опреме
825           jewelry: Јувелирница
826           kiosk: Трафика
827           laundry: Перионица веша
828           mall: Тржни центар
829           market: Пијаца
830           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
831           motorcycle: Продавница мотоцикала
832           music: Музичка продавница
833           newsagent: Новинарница
834           optician: Оптичар
835           organic: Продавница здраве хране
836           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
837           pet: Продавница за кућне љубимце
838           pharmacy: Апотека
839           photo: Фотографска радња
840           second_hand: Продавница половне робе
841           shoes: Продавница обуће
842           sports: Продавница спортске опреме
843           stationery: Продавница канцеларијског прибора
844           supermarket: Супермаркет
845           tailor: Кројач
846           toys: Продавница играчака
847           travel_agency: Туристичка агенција
848           video: Видеотека
849           wine: Продавница алкохолних пића
850           "yes": Продавница
851         tourism:
852           alpine_hut: Планинарски дом
853           apartment: Стан
854           artwork: Уметничко дело
855           attraction: Атракција
856           bed_and_breakfast: Полупансион
857           cabin: Брвнара
858           camp_site: Камп
859           caravan_site: Парк за камп приколице
860           chalet: Колиба
861           gallery: Галерија
862           guest_house: Преноћиште
863           hostel: Хостел
864           hotel: Хотел
865           information: Информације
866           motel: Мотел
867           museum: Музеј
868           picnic_site: Место за пикник
869           theme_park: Забавни парк
870           viewpoint: Видиковац
871           zoo: Зоолошки врт
872         tunnel:
873           culvert: Одводни канал
874           "yes": Тунел
875         waterway:
876           artificial: Вештачки водоток
877           boatyard: Бродоградилиште
878           canal: Канал
879           dam: Брана
880           derelict_canal: Суви канал
881           ditch: Јарак
882           dock: Док
883           drain: Одвод
884           lock: Преводница
885           lock_gate: Врата преводнице
886           mooring: Сидриште
887           rapids: Брзак
888           river: Река
889           stream: Поток
890           wadi: Вади
891           waterfall: Водопад
892           weir: Брана
893           "yes": Водоток
894       admin_levels:
895         level2: Државна граница
896         level4: Граница савезне државе
897         level5: Граница региона
898         level6: Граница округа
899         level8: Граница града
900         level9: Граница села
901         level10: Граница насеља
902     description:
903       title:
904         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
905           Nominatim</a>
906         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907       types:
908         cities: Градови
909         towns: Варошице
910         places: Места
911     results:
912       no_results: Нема резултата
913       more_results: Више резултата
914   layouts:
915     project_name:
916       title: OpenStreetMap
917       h1: OpenStreetMap
918     logo:
919       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
920     home: Кућа
921     logout: Одјава
922     log_in: Пријава
923     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
924     sign_up: Регистрација
925     start_mapping: Почни са мапирањем
926     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
927     edit: Уреди
928     history: Историја
929     export: Извези
930     data: Подаци
931     export_data: Извези податке
932     gps_traces: ГПС трагови
933     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
934     user_diaries: Дневници корисника
935     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
936     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
937     tag_line: Слободна вики мапа света
938     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
939     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
940       је за коришћење под отвореном лиценцом.
941     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
942     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
943     partners_ucl: UCL
944     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
945     partners_bytemark: хостинг Bytemark
946     partners_partners: партнери
947     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
948       радови на одржавању.
949     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
950       неопходни радови на одржавању.
951     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
952     help: Помоћ
953     about: О нама
954     copyright: Ауторска права
955     community: Заједница
956     community_blogs: Блогови заједнице
957     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
958     foundation: Фондација
959     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
960     make_a_donation:
961       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
962       text: Донирајте
963     learn_more: Детаљније
964     more: Више
965   license_page:
966     foreign:
967       title: О овом преводу
968       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
969         енглеска страница има предност
970       english_link: енглеског оригинала
971     native:
972       title: О овој страници
973       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
974         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
975         права и %{mapping_link}.
976       native_link: српско издање
977       mapping_link: почни с уређивањем карте
978     legal_babble:
979       title_html: Ауторска права и лиценца
980       intro_1_html: |-
981         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
982         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
983         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
984         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
985       intro_2_html: |2-
986           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
987           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
988           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
989           можете их делити само под истом лиценцом.
990           Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
991           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
992       intro_3_html: |-
993         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
994         нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
995       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
996       credit_1_html: |-
997         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
998         сарадници&rdquo;.
999       credit_2_html: |-
1000         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1001         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1002         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1003         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1004         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1005       credit_3_html: |-
1006         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1007         На пример:
1008       attribution_example:
1009         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1010         title: Пример за навођење
1011       more_title_html: Сазнај више
1012       more_1_html: |-
1013         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1014         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1015         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1016       more_2_html: |-
1017         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1018         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1019         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1020         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1021         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1022       contributors_title_html: Наши сарадници
1023       contributors_intro_html: |-
1024         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1025         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1026         и других извора, међу којима су:
1027       contributors_at_html: |-
1028         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1029            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1030            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1031            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1032         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1033       contributors_ca_html: |-
1034         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1035             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1036             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1037             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1038             Завод за статистику Канаде).
1039       contributors_fi_html: |-
1040         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1041         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1042         те друге сетове података, под
1043         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI лиценцом</a>.
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1046             Генералне дирекције за опорезивање.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1052             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1053       contributors_si_html: |-
1054         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1055         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1056         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1057         (јавне информације Словеније).
1058       contributors_za_html: |-
1059         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1060         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1061         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1062       contributors_gb_html: |-
1063         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1064         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1065         права базе 2010-12.
1066       contributors_footer_1_html: |-
1067         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1068         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1069         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1070       contributors_footer_2_html: |2-
1071           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1072           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1073           гаранцију или прихвата одговорност.
1074       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1075       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1076         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1077         изричите дозволе власника ауторских права.
1078       infringement_2_html: |-
1079         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1080         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1081         нашу <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1082         скидање</a> или да се директно обратите на
1083         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1084       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1085       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1086         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1087         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1088         групи за лиценце</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Добро дошли!
1091     introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1092       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1093       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Шта је на карти
1096       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1097         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1098         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1099       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1100         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1101         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1102     basic_terms:
1103       title: Основни картографски термини
1104       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1105         да буду корисне.
1106       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1107         којег се уређује карта.
1108       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1109       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1110         језера или грађевине.
1111       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1112         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1113     rules:
1114       title: Правила!
1115       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1116         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1117         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1118         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1119         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1120         изменама</a>."
1121     questions:
1122       title: Питања?
1123       paragraph_1_html: |-
1124         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1125         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1126     start_mapping: Почни са цртањем карте
1127     add_a_note:
1128       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1129       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1130         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1131       paragraph_2_html: |-
1132         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1133         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1134   fixthemap:
1135     title: Пријави проблем / Поправи карту
1136     how_to_help:
1137       title: Како да помогнем
1138       join_the_community:
1139         title: Прикључи се заједници
1140         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1141           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1142           и самостално додате или исправите податке.
1143       add_a_note:
1144         instructions_html: |-
1145           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1146           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1147     other_concerns:
1148       title: Остале бриге
1149       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1150         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1151         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1152   help_page:
1153     title: Тражење помоћи
1154     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1155       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1156       теме.
1157     welcome:
1158       url: /welcome
1159       title: Добро дошли на ОСМ
1160       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1161     beginners_guide:
1162       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1163       title: Водич за почетничке
1164       description: Водич за почетнике
1165     help:
1166       url: https://help.openstreetmap.org/
1167       title: help.openstreetmap.org
1168       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1169     mailing_lists:
1170       title: Дописне листе
1171       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1172         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1173     forums:
1174       title: Форуми
1175       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1176         табле.
1177     irc:
1178       title: IRC
1179       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1180     switch2osm:
1181       title: switch2osm
1182       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1183         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1184     wiki:
1185       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1186       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1187       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1188   about_page:
1189     next: Следеће
1190     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1191     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1192       и уређаја'
1193     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1194       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1195       објектима широм света.
1196     local_knowledge_title: Локално знање
1197     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1198       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1199       и ажурности OSM-а.
1200     community_driven_title: Заједница је покретач
1201     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1202       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1203       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1204       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1205       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1206       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1207       OSM</a>."
1208     open_data_title: Отцорени подаци
1209     open_data_html: |-
1210       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1211       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1212       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1213       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1214       и лиценцама</a> за детаље.
1215     legal_title: Правни аспекти
1216     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1217       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1218       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1219       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1220       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1221       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1222       и сл."
1223     partners_title: Партнери
1224   notifier:
1225     diary_comment_notification:
1226       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1227       hi: Поздрав, %{to_user},
1228       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1229         %{subject}:'
1230       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1231         или одговорити на %{replyurl}
1232     message_notification:
1233       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1234       hi: Поздрав, %{to_user},
1235       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1236       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1237         на %{replyurl}
1238     friend_notification:
1239       hi: Поздрав, %{to_user},
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1241       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1242       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1243       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Поздрав,
1246       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1247       with_description: с описом
1248       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1249       and_no_tags: и без ознака.
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1252         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1253         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1254         more_info_2: 'може се наћи на:'
1255         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1258         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1259           тачака.
1260     signup_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1262       greeting: Здраво!
1263       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1264       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1265         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1266         потврдили свој налог:'
1267       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1268         о томе како почети.
1269     email_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1271     email_confirm_plain:
1272       greeting: Поздрав,
1273       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1274         на %{new_address}.
1275       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Поздрав,
1278       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1279         на %{new_address}.
1280       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1283     lost_password_plain:
1284       greeting: Поздрав,
1285       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1286         адресу овог openstreetmap.org налога.
1287       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1288     lost_password_html:
1289       greeting: Поздрав,
1290       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1291       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1292     note_comment_notification:
1293       anonymous: Анонимни корисник
1294       greeting: Поздрав,
1295       commented:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1297           белешки'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1299           коју сте заинтересовани'
1300         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1301           мапама у близини места %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1303           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1304       closed:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1307         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1308           места %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1310           Белешка је у близини места %{place}.'
1311       reopened:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1314           сте заинтересовани'
1315         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1316           места %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1318           Белешка је у близини места %{place}.'
1319       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1320     changeset_comment_notification:
1321       hi: Поздрав, %{to_user},
1322       greeting: Поздрав,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1325           чејнџсетова'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1327           који сте заинтересовани'
1328         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1329           направљеном %{time}'
1330         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1331           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1332         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1333         partial_changeset_without_comment: без коментара
1334       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1335       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1336         и кликните на „Престани пратити”.
1337   message:
1338     inbox:
1339       title: Примљене
1340       my_inbox: Примљене
1341       outbox: послате
1342       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} нова порука'
1345         other: '%{count} нових порука'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} стара порука'
1348         other: '%{count} старих порука'
1349       from: Од
1350       subject: Наслов
1351       date: Датум
1352       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1353         %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1355     message_summary:
1356       unread_button: Означи као непрочитано
1357       read_button: Означи као прочитано
1358       reply_button: Одговори
1359       delete_button: Обриши
1360     new:
1361       title: Пошаљи поруку
1362       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1363       subject: Наслов
1364       body: Текст
1365       send_button: Пошаљи
1366       back_to_inbox: Назад на примљене
1367       message_sent: Порука је послата.
1368       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1369         покушавате да пошаљете још неку.
1370     no_such_message:
1371       title: Нема такве поруке
1372       heading: Нема такве поруке
1373       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1374     outbox:
1375       title: Послате
1376       my_inbox: '%{inbox_link}'
1377       inbox: примљене
1378       outbox: послате
1379       messages:
1380         one: Имате %{count} послату поруку
1381         other: Имате %{count} послате поруке
1382       to: За
1383       subject: Наслов
1384       date: Датум
1385       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1386         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1388     reply:
1389       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1390         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1391     read:
1392       title: Прочитај поруку
1393       from: Од
1394       subject: Наслов
1395       date: Датум
1396       reply_button: Одговори
1397       unread_button: Означи као непрочитано
1398       delete_button: Обриши
1399       back: Назад
1400       to: За
1401       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1402         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1403         прочитали.
1404     sent_message_summary:
1405       delete_button: Обриши
1406     mark:
1407       as_read: Порука је означена као прочитана
1408       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1409     delete:
1410       deleted: Порука је обрисана
1411   site:
1412     index:
1413       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1414       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1415       permalink: Трајна веза
1416       shortlink: Кратка веза
1417       createnote: Додај белешку
1418       license:
1419         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1420       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1421         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1422     edit:
1423       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1424       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1425         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1426       user_page_link: корисничке странице
1427       anon_edits: (%{link})
1428       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1429       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1430         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1431         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1432         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1433       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1434         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1435         на дугме за чување, ако постоји.)
1436       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1437       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1438         на дугме за чување.
1439       id_not_configured: iD није конфигурисан
1440       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1441         за ову могућност.
1442     sidebar:
1443       search_results: Резултати претраге
1444       close: Затвори
1445     search:
1446       search: Претрага
1447       get_directions: Тражите упутства
1448       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1449       from: Од
1450       to: До
1451       where_am_i: Где је ово?
1452       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1453       submit_text: Иди
1454     key:
1455       table:
1456         entry:
1457           motorway: Ауто-пут
1458           main_road: Главни пут
1459           trunk: Ауто-пут
1460           primary: Магистрални пут
1461           secondary: Споредни пут
1462           unclassified: Локални пут
1463           track: Макадам
1464           bridleway: Коњичка стаза
1465           cycleway: Бициклистичка стаза
1466           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1467           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1468           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1469           footway: Пешачка стаза
1470           rail: Железничка пруга
1471           subway: Подземна железница
1472           tram:
1473           - Лака железница
1474           - трамвај
1475           cable:
1476           - Жичара
1477           - седишница
1478           runway:
1479           - Аеродромска писта
1480           - рулне стазе
1481           apron:
1482           - Аеродромски перон
1483           - терминал
1484           admin: Административна граница
1485           forest: Шума
1486           wood: Шума
1487           golf: Голф терен
1488           park: Парк
1489           resident: Стамбено подручје
1490           common:
1491           - Пољана
1492           - ливада
1493           retail: Малопродајно подручје
1494           industrial: Индустријско подручје
1495           commercial: Пословно подручје
1496           heathland: Пустош
1497           lake:
1498           - Језеро
1499           - резервоар
1500           farm: Фарма
1501           brownfield: Грађевинско земљиште
1502           cemetery: Гробље
1503           allotments: Баште
1504           pitch: Спортско игралиште
1505           centre: Спортски центар
1506           reserve: Резерват природе
1507           military: Војно подручје
1508           school:
1509           - Школа
1510           - универзитет
1511           building: Значајна зграда
1512           station: Железничка станица
1513           summit:
1514           - Узвишење
1515           - врх
1516           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1517           bridge: Црни оквир – мост
1518           private: Приватни посед
1519           destination: Приступ одредишту
1520           construction: Путеви у изградњи
1521           bicycle_shop: Продавница бицикала
1522           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1523           toilets: Тоалети
1524     richtext_area:
1525       edit: Уреди
1526       preview: Преглед
1527     markdown_help:
1528       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1529       headings: Наслови
1530       heading: Наслов
1531       subheading: Поднаслов
1532       unordered: Несврстан списак
1533       ordered: Сврстан списак
1534       first: Прва ставка
1535       second: Друга ставка
1536       link: Веза
1537       text: Текст
1538       image: Слика
1539       alt: Резервни текст
1540       url: Адреса
1541   trace:
1542     visibility:
1543       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1544       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1545       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1546       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1547         и датиране тачке)
1548     create:
1549       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1550       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1551         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1552     edit:
1553       title: Уређивање трага %{name}
1554       heading: Уређивање трага %{name}
1555       filename: 'Назив датотеке:'
1556       download: преузми
1557       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1558       points: 'Тачака:'
1559       start_coord: 'Почетна координата:'
1560       map: мапа
1561       edit: уреди
1562       owner: 'Власник:'
1563       description: 'Опис:'
1564       tags: 'Ознаке:'
1565       tags_help: раздвојено запетама
1566       save_button: Сачувај измене
1567       visibility: 'Видљивост:'
1568       visibility_help: шта ово значи?
1569       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1570     trace_form:
1571       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1572       description: 'Опис:'
1573       tags: 'Ознаке:'
1574       tags_help: раздвојено запетама
1575       visibility: 'Видљивост:'
1576       visibility_help: шта ово значи?
1577       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1578       upload_button: Отпреми
1579       help: Помоћ
1580       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1581     trace_header:
1582       upload_trace: Отпреми траг
1583       see_all_traces: Погледај све трагове
1584       see_your_traces: Погледај своје трагове
1585       traces_waiting:
1586         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1587           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1588         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1589           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1590           корисницима.'
1591     trace_optionals:
1592       tags: Ознаке
1593     view:
1594       title: Преглед трага %{name}
1595       heading: Преглед трага %{name}
1596       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1597       filename: 'Назив датотеке:'
1598       download: преузми
1599       uploaded: 'Отпремљено:'
1600       points: 'Тачака:'
1601       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1602       map: мапа
1603       edit: уреди
1604       owner: 'Власник:'
1605       description: 'Опис:'
1606       tags: 'Ознаке:'
1607       none: ништа
1608       edit_track: Уреди овај траг
1609       delete_track: Обриши овај траг
1610       trace_not_found: Траг није пронађен.
1611       visibility: 'Видљивост:'
1612     trace_paging_nav:
1613       showing_page: Страница %{page}
1614       older: Старији трагови
1615       newer: Новији трагови
1616     trace:
1617       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1618       count_points: '%{count} тачака'
1619       ago: пре %{time_in_words_ago}
1620       more: више
1621       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1622       view_map: Погледај карту
1623       edit: уреди
1624       edit_map: Уреди мапу
1625       public: ЈАВНИ
1626       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1627       private: ПРИВАТНИ
1628       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1629       by: од
1630       in: у
1631       map: мапа
1632     list:
1633       public_traces: Јавни ГПС трагови
1634       your_traces: Ваши ГПС трагови
1635       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1636       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1637       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1638       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1639         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1640         страници</a>.
1641     delete:
1642       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1643     make_public:
1644       made_public: Јавни траг
1645     offline_warning:
1646       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1647     offline:
1648       heading: GPX остава је ван мреже
1649       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1650     georss:
1651       title: OpenStreetMap GPS трасе
1652     description:
1653       description_with_count:
1654         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1655         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1656       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1657   application:
1658     require_cookies:
1659       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1660         наставите.
1661     require_moderator:
1662       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1663     setup_user_auth:
1664       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1665         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1666       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1667       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1668         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1669         их видите.
1670   oauth:
1671     oauthorize:
1672       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1673       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1674         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1675       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1676       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1677       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1678       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1679       allow_write_api: мења мапу.
1680       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1681       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1682       allow_write_notes: измени белешке.
1683       grant_access: Додели приступ
1684     oauthorize_success:
1685       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1686       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1687       verification: Верификациони код је %{code}.
1688     oauthorize_failure:
1689       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1690       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1691       invalid: Токен за ауторизацију није исправан.
1692     revoke:
1693       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1694     permissions:
1695       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1696   oauth_clients:
1697     new:
1698       title: Упиши нови програм
1699       submit: Отвори налог
1700     edit:
1701       title: Уреди програм
1702       submit: Уреди
1703     show:
1704       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1705       key: 'Кључ потрошача:'
1706       secret: 'Тајна потрошача:'
1707       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1708       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1709       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1710       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1711       edit: Детаљи измене
1712       delete: Обриши клијент
1713       confirm: Јесте ли сигурни?
1714       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1715       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1716       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1717       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1718       allow_write_api: мења мапу.
1719       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1720       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1721       allow_write_notes: измени белешке.
1722     index:
1723       title: OAuth детаљи
1724       my_tokens: Одобрени програми
1725       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1726       application: Назив програма
1727       issued_at: Издано
1728       revoke: Опозови
1729       my_apps: Програми
1730       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1731         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1732       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1733       register_new: Упиши програм
1734     form:
1735       name: Име
1736       required: Неопходно
1737       url: Адреса главног програма
1738       callback_url: Повратна адреса
1739       support_url: Адреса подршке
1740       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1741       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1742       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1743       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1744       allow_write_api: мењање мапе.
1745       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1746       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1747       allow_write_notes: измени белешке.
1748     not_found:
1749       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1750     create:
1751       flash: Подаци су успешно уписани
1752     update:
1753       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1754     destroy:
1755       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1756   user:
1757     login:
1758       title: Пријава
1759       heading: Пријава
1760       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1761       password: 'Лозинка:'
1762       openid: '%{logo} OpenID:'
1763       remember: Запамти ме
1764       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1765       login_button: Пријави ме
1766       register now: Отворите налог
1767       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1768       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1769       new to osm: Нови сте на сајту?
1770       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1771       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1772       no account: Немате налог?
1773       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1774         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1775         нову поруку</a>.
1776       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1777         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1778         о проблему.
1779       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1780       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1781       auth_providers:
1782         openid:
1783           title: Пријавити се са OpenID
1784           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1785         google:
1786           title: Пријава преко Гугла
1787           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1788         facebook:
1789           title: Пријавити се са Facebook-ом
1790           alt: Пријава преко Facebook налога
1791         windowslive:
1792           title: Пријава преко Windows Live-а
1793           alt: Пријава преко Windows Live налога
1794         github:
1795           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1796           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1797         wikipedia:
1798           title: Пријава преко Википедије
1799           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1800         yahoo:
1801           title: Пријава преко Јахуа
1802           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1803         wordpress:
1804           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1805           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1806         aol:
1807           title: Пријава преко AOL-а
1808           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1809     logout:
1810       title: Одјава
1811       heading: Одјава
1812       logout_button: Одјави ме
1813     lost_password:
1814       title: Повратак лозинке
1815       heading: Заборавили сте лозинку?
1816       email address: 'Имејл адреса:'
1817       new password button: Поништи лозинку
1818       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1819         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1820       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1821       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1822     reset_password:
1823       title: Поништи лозинку
1824       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1825       password: 'Лозинка:'
1826       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1827       reset: Поништи лозинку
1828       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1829       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1830     new:
1831       title: Регистрација
1832       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1833         налог.
1834       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1835         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1836       about:
1837         header: Слободно и изменљиво
1838         html: |-
1839           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1840           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1841           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1842       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1843         уређивања</a>.
1844       email address: 'Имејл адреса:'
1845       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1846       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1847         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1848         приватности</a> за више информација
1849       display name: 'Име приказа:'
1850       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1851         променити у поставкама.
1852       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1853       password: 'Лозинка:'
1854       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1855       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1856       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1857         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1858       continue: Отвори налог
1859       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1860       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1861         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1862       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1863     terms:
1864       title: Услови уређивања
1865       heading: Услови уређивања
1866       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1867         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1868       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1869         јавном власништву
1870       consider_pd_why: шта је ово?
1871       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1872       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1873         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1874       agree: Прихвати
1875       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1876       decline: Одбаци
1877       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1878         прихватите.
1879       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1880       legale_names:
1881         france: Француска
1882         italy: Италија
1883         rest_of_world: Остатак света
1884     no_such_user:
1885       title: Нема таквог корисника
1886       heading: Корисник %{user} не постоји
1887       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1888         коју сте кликнули.
1889       deleted: обрисано
1890     view:
1891       my diary: Мој дневник
1892       new diary entry: нови дневнички запис
1893       my edits: Моје измене
1894       my traces: Моји трагови
1895       my notes: Моје белешке
1896       my messages: Моје поруке
1897       my profile: Мој профил
1898       my settings: Моје поставке
1899       my comments: Моји коментари
1900       oauth settings: oAuth поставке
1901       blocks on me: Мени забрањено
1902       blocks by me: Моје забране
1903       send message: Пошаљи поруку
1904       diary: Дневник
1905       edits: Измене
1906       traces: Трагови
1907       notes: Белешке на карти
1908       remove as friend: Избаци из пријатеља
1909       add as friend: Додај пријатеља
1910       mapper since: 'Картограф од:'
1911       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1912       ct status: 'Услови за учешће:'
1913       ct undecided: Неодлучено
1914       ct declined: Одбијено
1915       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1916       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1917       email address: 'Имејл адреса:'
1918       created from: 'Направљено из:'
1919       status: 'Стање:'
1920       spam score: 'Оцена спама:'
1921       description: Опис
1922       user location: Боравиште корисника
1923       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1924         кориснике у околини.
1925       settings_link_text: поставкама
1926       your friends: Ваши пријатељи
1927       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1928       km away: удаљено %{count} км
1929       m away: удаљено %{count} м
1930       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1931       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1932       role:
1933         administrator: Овај корисник је администратор
1934         moderator: Овај корисник је уредник
1935         grant:
1936           administrator: Додели овлашћења администратора
1937           moderator: Додели овлашћења уредника
1938         revoke:
1939           administrator: Опозови овлашћења администратора
1940           moderator: Опозови овлашћења уредника
1941       block_history: Активне блокаде
1942       moderator_history: Извршене блокаде
1943       comments: Коментари
1944       create_block: Блокирај корисника
1945       activate_user: Активирај корисника
1946       deactivate_user: Деактивирај корисника
1947       confirm_user: Потврди овог корисника
1948       hide_user: Сакриј корисника
1949       unhide_user: Откриј корисника
1950       delete_user: Избриши корисника
1951       confirm: Потврди
1952       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1953       friends_diaries: Дневник пријатеља
1954       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1955       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1956     popup:
1957       your location: Ваша локација
1958       nearby mapper: Оближњи картограф
1959       friend: Пријатељ
1960     account:
1961       title: Уреди налог
1962       my settings: Поставке
1963       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1964       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1965       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1966       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1967       openid:
1968         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1969         link text: шта је ово?
1970       public editing:
1971         heading: 'Јавно уређивање:'
1972         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1973         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1974         enabled link text: шта је ово?
1975         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1976           су анонимне.
1977         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1978       public editing note:
1979         heading: Јавно уређивање
1980         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1981           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1982           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1983           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1984           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1985           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1986           јавни.</li></ul>
1987       contributor terms:
1988         heading: 'Услови уређивања:'
1989         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1990         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1991         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1992           уређивања.
1993         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1994         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1995         link text: шта је ово?
1996       profile description: 'Опис профила:'
1997       preferred languages: 'Жељени језици:'
1998       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1999       image: 'Слика:'
2000       gravatar:
2001         gravatar: Користи Граватар
2002         link text: шта је ово?
2003         disabled: Граватар је онемогућен.
2004         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2005       new image: Додај слику
2006       keep image: Задржи тренутну слику
2007       delete image: Уклони тренутну слику
2008       replace image: Замени тренутну слику
2009       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2010       home location: 'Место становања:'
2011       no home location: Нисте унели место становања.
2012       latitude: 'Географска ширина:'
2013       longitude: 'Географска дужина:'
2014       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2015       save changes button: Сачувај измене
2016       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2017       return to profile: Назад на профил
2018       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2019         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2020       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2021     confirm:
2022       heading: Проверите Ваш имејл!
2023       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2024       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2025         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2026       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2027       button: Потврди
2028       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2029       already active: Овај налог је већ потврђен.
2030       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2031       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2032         овде</a>.
2033     confirm_resend:
2034       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2035         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2036         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2037         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2038       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2039     confirm_email:
2040       heading: Потврда промене имејл адресе
2041       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2042         имејл адресу.
2043       button: Потврди
2044       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2045       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2046       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2047     set_home:
2048       flash success: Место становања је успешно сачувано
2049     go_public:
2050       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2051     make_friend:
2052       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2053       button: Додај као пријатеља
2054       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2055       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2056       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2057     remove_friend:
2058       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2059       button: Уклони из списка пријатеља
2060       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2061       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2062     filter:
2063       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2064     list:
2065       title: Корисници
2066       heading: Корисници
2067       showing:
2068         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2069         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2070       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2071       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2072       confirm: Потврди изабране кориснике
2073       hide: Сакриј изабране кориснике
2074       empty: Није пронађен ниједан корисник
2075     suspended:
2076       title: Суспендован налог
2077       heading: Суспендован налог
2078       webmaster: администратор
2079       body: |-
2080         <p>
2081           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2082           због сумњиве активности.
2083         </p>
2084         <p>
2085           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2086           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2087         </p>
2088     auth_failure:
2089       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2090       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2091       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2092       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2093       invalid_scope: Неисправан опсед
2094     auth_association:
2095       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2096       option_1: |-
2097         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2098         коришћењем доњег обрасца.
2099       option_2: |-
2100         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2101         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2102         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2103   user_role:
2104     filter:
2105       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2106         а ви то нисте.
2107       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2108       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2109       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2110     grant:
2111       title: Потврда доделе улоге
2112       heading: Потврда доделе улоге
2113       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2114       confirm: Потврди
2115       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2116         су корисник и улога исправни.
2117     revoke:
2118       title: Потврда одузимања улоге
2119       heading: Потврда одузимања улоге
2120       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2121       confirm: Потврди
2122       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2123         ли су корисник и улога исправни.
2124   user_block:
2125     model:
2126       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2127         блокаду.
2128       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2129     not_found:
2130       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2131       back: Назад на индекс
2132     new:
2133       title: Блокирање %{name}
2134       heading: Блокирање %{name}
2135       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2136         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2137         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2138       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2139       submit: Направи блокаду
2140       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2141       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2142       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2143       back: Погледај све блокаде
2144     edit:
2145       title: Уређивање блокаде за %{name}
2146       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2147       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2148         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2149         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2150       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2151       submit: Ажурирај блокаду
2152       show: Погледај ову блокаду
2153       back: Погледај све блокаде
2154       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2155     filter:
2156       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2157       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2158     create:
2159       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2160         времена да одговори.
2161       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2162       flash: Блокирај корисника %{name}.
2163     update:
2164       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2165         уреди.
2166       success: Блокада је ажурирана.
2167     index:
2168       title: Корисничке блокаде
2169       heading: Списак корисничких блокада
2170       empty: Није направљена ниједна блокада.
2171     revoke:
2172       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2173       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2174       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2175       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2176       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2177       revoke: Опозови
2178       flash: Ова блокада је опозвана.
2179     period:
2180       one: 1 сат
2181       other: '%{count} сата'
2182     partial:
2183       show: Прикажи
2184       edit: Уреди
2185       revoke: Опозови
2186       confirm: Јесте ли сигурни?
2187       display_name: Блокирани корисник
2188       creator_name: Творац
2189       reason: Разлози за блокирање
2190       status: Стање
2191       revoker_name: Опозвао
2192       not_revoked: (није опозвано)
2193       showing_page: Страница %{page}
2194       next: Следеће »
2195       previous: « Претходно
2196     helper:
2197       time_future: Завршава се у %{time}.
2198       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2199       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2200       time_past: Завршено пре %{time}.
2201     blocks_on:
2202       title: Блокаде за %{name}
2203       heading: Списак блокада за %{name}
2204       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2205     blocks_by:
2206       title: Блокаде од %{name}
2207       heading: Списак блокада од %{name}
2208       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2209     show:
2210       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2211       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2212       time_future: Завршава се у %{time}
2213       time_past: Завршено пре %{time}
2214       created: Направљено
2215       ago: пре %{time}
2216       status: Стање
2217       show: Прикажи
2218       edit: Уреди
2219       revoke: Опозови
2220       confirm: Јесте ли сигурни?
2221       reason: 'Разлог за блокирање:'
2222       back: Погледај све блокаде
2223       revoker: 'Опозивалац:'
2224       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2225   note:
2226     description:
2227       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2228       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2229       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2230       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2231       closed_at_html: Решено пре %{when}
2232       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2233       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2234       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2235     rss:
2236       title: ОпенСтритМап белешке
2237       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2238         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2240       opened: нова белешка (близу %{place})
2241       commented: нови коментар (близу %{place})
2242       closed: затворена белешка (близу %{place})
2243       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2244     entry:
2245       comment: Коментар
2246       full: Потпуна белешка
2247     mine:
2248       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2249       heading: Белешке корисника %{user}
2250       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2251       id: Id
2252       creator: Творац
2253       description: Опис
2254       created_at: Направљено
2255       last_changed: Последња измена
2256       ago_html: пре %{when}
2257   javascripts:
2258     close: Затвори
2259     share:
2260       title: Дели
2261       cancel: Откажи
2262       image: Слика
2263       link: Веза или HTML
2264       long_link: Веза
2265       short_link: Кратка веза
2266       geo_uri: Geo URI
2267       embed: HTML
2268       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2269       format: 'Формат:'
2270       scale: Размераː
2271       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2272       download: Преузми
2273       short_url: Скраћени URL
2274       include_marker: Укључи и ознаку
2275       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2276       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2277       view_larger_map: Погледај већу карту
2278       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2279     embed:
2280       report_problem: Пријави проблем
2281     key:
2282       title: Легенда
2283       tooltip: Легенда карте
2284       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2285     map:
2286       zoom:
2287         in: Увећај
2288         out: Умањи
2289       locate:
2290         title: Прикажи моју позицију
2291         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2292       base:
2293         standard: Стандардна
2294         cycle_map: Бициклистичка мапа
2295         transport_map: Саобраћајна мапа
2296         hot: Хуманитарни
2297       layers:
2298         header: Слојеви карте
2299         notes: Белешке на карти
2300         data: Подаци карте
2301         gps: Јавне GPS трасе
2302         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2303         title: Слојеви
2304       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2305       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2306     site:
2307       edit_tooltip: Уредите мапу
2308       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2309       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2310       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2311       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2312       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2313       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2314       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2315     changesets:
2316       show:
2317         comment: Коментар
2318         subscribe: Пријави ме
2319         unsubscribe: Одјави ме
2320         hide_comment: сакриј
2321         unhide_comment: прикажи
2322     notes:
2323       new:
2324         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2325           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2326           објашњење.
2327         add: Додај белешку
2328       show:
2329         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2330           требало посебно проверити.
2331         hide: Сакриј
2332         resolve: Реши
2333         reactivate: Поново покрени
2334         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2335         comment: Коментариши
2336     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2337     directions:
2338       ascend: Растуће
2339       engines:
2340         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2341         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2342         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2343         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2344         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2345         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2346         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2347       descend: Опадајуће
2348       directions: Путања
2349       distance: Удаљеност
2350       errors:
2351         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2352         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2353       instructions:
2354         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2355         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2356         offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
2357         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2358         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2359         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2360         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2361         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2362         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2363         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2364         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2365         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2366         offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
2367         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2368         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2369         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2370         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2371         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2372         via_point_without_exit: (преко тачке)
2373         follow_without_exit: Пратите %{name}
2374         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2375         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2376         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2377         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2378         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2379         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2380         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2381         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2382         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2383         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2384         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2385         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2386         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2387         unnamed: без имена
2388         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2389       time: Време
2390     query:
2391       node: Тачка
2392       way: Линија
2393       relation: Однос
2394       nothing_found: Нема објеката у близини
2395       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2396       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2397     context:
2398       directions_from: Упути одавде
2399       directions_to: Упути довде
2400       add_note: Додај белешку овде
2401       show_address: Прикажи адресу
2402       query_features: Одлике упита
2403       centre_map: Центрирај мапу овде
2404   redaction:
2405     edit:
2406       description: Опис
2407       heading: Уреди редакцију
2408       submit: Сачувај редакцију
2409       title: Уређивање редакције
2410     index:
2411       empty: Нема редакција.
2412       heading: Списак редакција
2413       title: Списак редакција
2414     new:
2415       description: Опис
2416       heading: Унесите податке за нову редакцију
2417       submit: Направи редакцију
2418       title: Прављење нове редакције
2419     show:
2420       description: 'Опис:'
2421       heading: Приказ редакције „%{title}“
2422       title: Приказ редакције
2423       user: 'Творац:'
2424       edit: Уреди ову редакцију
2425       destroy: Уклони ову редакцију
2426       confirm: Јесте ли сигурни?
2427     create:
2428       flash: Редакција је направљена.
2429     update:
2430       flash: Измене су сачуване.
2431     destroy:
2432       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2433         овој редакцији пре него што је уклоните.
2434       flash: Редакција је уклоњена.
2435       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2436 ...