]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge pull request #5044 from mmd-osm/patch/rn1
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   count:
24     at_least_pattern: '%{count}+'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       client_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       oauth2_application:
42         create: Nýskrá
43         update: Uppfæra
44       redaction:
45         create: Búa til leiðréttingu
46         update: Vista leiðréttingu
47       trace:
48         create: Senda
49         update: Vista breytingar
50       user_block:
51         create: Banna notandann
52         update: Uppfæra bannið
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57         email_address_not_routable: er ekki nothæft
58         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
59           þitt
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: er nú þegar þaggað
63     models:
64       acl: Aðgangslisti
65       changeset: Breytingasett
66       changeset_tag: Merki breytingasetts
67       country: Land
68       diary_comment: Bloggathugasemd
69       diary_entry: Bloggfærsla
70       friend: Vinur
71       issue: Vandamál
72       language: Tungumál
73       message: Skilaboð
74       node: Liður
75       node_tag: Merki hnúts
76       old_node: Gamall liður
77       old_node_tag: Merki gamals hnúts
78       old_relation: Gömul vensl
79       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81       old_way: Gömul leið
82       old_way_node: Liður í gamalli leið
83       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84       relation: Vensl
85       relation_member: Stak í venslum
86       relation_tag: Merki vensla
87       report: Skýrsla
88       session: Seta
89       trace: Ferill
90       tracepoint: Ferilpunktur
91       tracetag: Merki ferils
92       user: Notandi
93       user_preference: Notandastillingar
94       user_token: Aðgangsteikn notanda
95       way: Leið
96       way_node: Leiðarliður
97       way_tag: Merki leiðar
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nafn (krafist)
101         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102         callback_url: Svarslóð
103         support_url: Slóð á aðstoð
104         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107           vinum
108         allow_write_api: breyta kortagögnunum
109         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111         allow_write_notes: breyta minnispunktum
112       diary_comment:
113         body: Texti
114       diary_entry:
115         user: Notandi
116         title: Fyrirsögn
117         body: Meginmál
118         latitude: Breiddargráða
119         longitude: Lengdargráða
120         language_code: Tungumál
121       doorkeeper/application:
122         name: Nafn
123         redirect_uri: Endurbeina slóðum
124         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
125         scopes: Heimildir
126       friend:
127         user: Notandi
128         friend: Vinur
129       trace:
130         user: Notandi
131         visible: Sýnileg
132         name: Skráarheiti
133         size: Stærð
134         latitude: Breiddargráða
135         longitude: Lengdargráða
136         public: Opinbert
137         description: Lýsing
138         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139         visibility: Sýnileiki
140         tagstring: Merki
141       message:
142         sender: Sendandi
143         title: Fyrirsögn
144         body: Texti
145         recipient: Viðtakandi
146       redaction:
147         title: Titill
148         description: Lýsing
149       report:
150         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152       user:
153         auth_provider: Auðkenningaraðili
154         auth_uid: UID auðkenningar
155         email: Netfang
156         new_email: Nýtt póstfang
157         active: Virkur
158         display_name: Sýnilegt nafn
159         description: Lýsing á þér
160         home_lat: Breiddargráða
161         home_lon: Lengdargráða
162         languages: Ákjósanleg tungumál
163         preferred_editor: Eftirlætisritill
164         pass_crypt: Lykilorð
165         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170           trúnaðarmál)
171         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172       trace:
173         tagstring: aðskilið með kommum
174       user_block:
175         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181       user:
182         new_email: (aldrei birt opinberlega)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188       about_x_months:
189         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191       about_x_years:
192         one: fyrir um %{count} ári síðan
193         other: fyrir um %{count} árum síðan
194       almost_x_years:
195         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198       less_than_x_seconds:
199         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201       less_than_x_minutes:
202         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204       over_x_years:
205         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207       x_seconds:
208         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210       x_minutes:
211         one: fyrir %{count} mínútu síðan
212         other: fyrir %{count} mínútum síðan
213       x_days:
214         one: fyrir %{count} degi síðan
215         other: fyrir %{count} dögum síðan
216       x_months:
217         one: fyrir %{count} mánuði síðan
218         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219       x_years:
220         one: fyrir %{count} ári síðan
221         other: fyrir %{count} árum síðan
222   printable_name:
223     with_name_html: '%{name} (%{id})'
224     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225   editor:
226     default: Sjálfgefið (núna %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (ritill í vafra)
230     remote:
231       name: Fjarstýring
232       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Ekkert
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       microsoft: Microsoft
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Búið til %{when}
246         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247         commented_at_html: Uppfært %{when}
248         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249         closed_at_html: Leyst %{when}
250         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253       rss:
254         title: Minnispunktar OpenStreetMap
255         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256           athugasemdir við eða hefur verið lokað
257         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
265       entry:
266         comment: Athugasemd
267         full: Allur minnispunkturinn
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Eyða aðgangnum mínum
272         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273         delete_account: Eyða aðgangi
274         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283           geymdar.
284         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286           eru, verða geymdar en faldar.
287         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288           verða geymdir en faldir.
289         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290           verða geymdar.
291         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294         confirm_delete: Ertu viss?
295         cancel: Hætta við
296   accounts:
297     edit:
298       title: Stillingar
299       my settings: Mínar stillingar
300       current email address: Núverandi póstfang
301       external auth: Ytri auðkenning
302       openid:
303         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304         link text: hvað er openID?
305       public editing:
306         heading: Nafngreindar breytingar
307         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309         enabled link text: Hvað er þetta?
310         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311           ónafngreindar.
312         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313       contributor terms:
314         heading: Skilmálar vegna framlags
315         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317           þíns.
318         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319           skilmálana vegna framlags þíns.
320         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321           almenningseigu (Public Domain).
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Hvað er þetta?
324       save changes button: Vista breytingar
325       delete_account: Eyði aðgangi...
326     go_public:
327       heading: Opinberar breytingar
328       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334       find_out_why_html: (%{link}).
335       find_out_why: sjáðu hvers vegna
336       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339         eru núna sjálfgefið opinberir.
340       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341     update:
342       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345     destroy:
346       success: Aðgangi eytt.
347   browse:
348     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350     version: Útgáfa
351     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352     in_changeset: Breytingasett
353     anonymous: nafnlaus
354     no_comment: (engin athugasemd)
355     part_of: Hluti af
356     part_of_relations:
357       one: '{count} vensl'
358       other: '%{count} vensl'
359     part_of_ways:
360       one: '{count} leið'
361       other: '%{count} leiðir'
362     download_xml: Sækja XML
363     view_history: Skoða feril
364     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365     view_details: Skoða nánar
366     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368     location: 'Staðsetning:'
369     common_details:
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     node:
372       title_html: 'Liður: %{name}'
373       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Leið: %{name}'
376       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
377       nodes: Liðir
378       nodes_count:
379         one: '%{count} liður'
380         other: '%{count} liðir'
381       also_part_of_html:
382         one: hluti leiðar %{related_ways}
383         other: hlutar leiða %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Vensl: %{name}'
386       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
387       members: Meðlimir
388       members_count:
389         one: '%{count} meðlimur'
390         other: '%{count} meðlimir'
391     relation_member:
392       entry_html: '%{type} %{name}'
393       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
394       type:
395         node: Liður
396         way: Leið
397         relation: Vensl
398     containing_relation:
399       entry_html: Venslin %{relation_name}
400       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
401     not_found:
402       title: Fannst ekki
403       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
404       type:
405         node: liður
406         way: leið
407         relation: vensl
408         changeset: breytingasett
409         note: minnispunktur
410     timeout:
411       title: Villa í tímamörkum
412       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413         of langan tíma að ná í gögnin.
414       type:
415         node: liðinn
416         way: leiðina
417         relation: venslin
418         changeset: breytingasettið
419         note: minnispunktinn
420     redacted:
421       redaction: Leiðrétting %{id}
422       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
424       type:
425         node: liðnum
426         way: leiðinni
427         relation: venslunum
428     start_rjs:
429       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431         birta þessi gögn?
432       load_data: Hlaða inn gögnum
433       loading: Hleð inn gögnum...
434     tag_details:
435       tags: Merki
436       wiki_link:
437         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444       email_link: Tölvupóstfang %{email}
445     query:
446       title: Rannsaka fitjur
447       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448       nearby: Nálægar fitjur
449       enclosing: Umlykjandi fitjur
450   old_nodes:
451     not_found:
452       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456   old_relations:
457     not_found:
458       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
459   changesets:
460     changeset_paging_nav:
461       showing_page: Síða %{page}
462       next: Áfram »
463       previous: « Til baka
464     changeset:
465       anonymous: Nafnlaus
466       no_edits: (engar breytingar)
467       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
468     changesets:
469       id: Auðkenni (ID)
470       saved_at: Vistað
471       user: Notandi
472       comment: Athugasemd
473       area: Svæði
474     index:
475       title: Breytingasett
476       title_user: Breytingar eftir %{user}
477       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478       title_friend: Breytingar eftir vini mína
479       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480       empty: Engin breytingasett fundust.
481       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486       load_more: Hlaða inn fleiri
487       feed:
488         title: Breytingasett %{id}
489         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
490         created: Búið til
491         closed: Lokað
492         belongs_to: Höfundur
493     subscribe:
494       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495       button: Gerast áskrifandi að umræðu
496     unsubscribe:
497       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498       button: Hætta áskrift að umræðu
499     heading:
500       title: Breytingasett %{id}
501       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
502     no_such_entry:
503       title: Ekkert slíkt breytingasett
504       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
507     show:
508       title: 'Breytingasett: %{id}'
509       created: 'Búið til: %{when}'
510       closed: 'Lokað: %{when}'
511       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
515       discussion: Umræða
516       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
518         hefur verið lokað.
519       subscribe: Gerast áskrifandi
520       unsubscribe: Hætta í áskrift
521       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: fela
524       unhide_comment: hætta að fela
525       comment: Athugasemd
526       changesetxml: XML breytingasetts
527       osmchangexml: XML osmChange
528     paging_nav:
529       nodes: Liðir (%{count})
530       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531       ways: Leiðir (%{count})
532       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533       relations: Vensl (%{count})
534       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
535     timeout:
536       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
537         sem þú baðst um.
538   changeset_comments:
539     comment:
540       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
542     comments:
543       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
544     index:
545       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
547     timeout:
548       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549         við breytingasett sem þú baðst um.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: í %{count} km fjarlægð
553       m away: í %{count} m fjarlægð
554       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
555     popup:
556       your location: Staðsetning þín
557       nearby mapper: Nálægur notandi
558       friend: Vinur
559     show:
560       title: Stjórnborðið mitt
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562         þína til að sjá nálæga notendur.'
563       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564       my friends: Vinir mínir
565       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566       nearby users: Aðrir nálægir notendur
567       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
568         þér.
569       friends_changesets: breytingasett vina
570       friends_diaries: bloggfærslur vina
571       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Ný bloggfærsla
576     form:
577       location: 'Staðsetning:'
578       use_map_link: Nota kort
579     index:
580       title: Blogg notenda
581       title_friends: Blogg vina
582       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583       user_title: Blogg frá %{user}
584       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
585       new: Ný bloggfærsla
586       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587       my_diary: Bloggið mitt
588       no_entries: Engar bloggfærslur
589       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590       older_entries: Eldri færslur
591       newer_entries: Nýrri færslur
592     edit:
593       title: Breyta bloggfærslu
594       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
595     show:
596       title: Blogg %{user} | %{title}
597       user_title: Blogg %{user}
598       discussion: Umræða
599       subscribe: Gerast áskrifandi
600       unsubscribe: Hætta í áskrift
601       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
603       login: Skrá inn
604     no_such_entry:
605       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
606       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
607       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
608         fylgdir ógildum tengli.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
611       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
612       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
613       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
614       comment_count:
615         one: '%{count} athugasemd'
616         other: '%{count} athugasemdir'
617       no_comments: Engar athugasemdir
618       edit_link: Breyta þessari færslu
619       hide_link: Fela þessa færslu
620       unhide_link: Af-fela þessa færslu
621       confirm: Staðfestu
622       report: Tilkynna þessa færslu
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
625       hide_link: Fela þessa athugasemd
626       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
627       confirm: Staðfesta
628       report: Tilkynna þessa athugasemd
629     location:
630       location: 'Staðsetning:'
631       view: Skoða
632       edit: Breyta
633       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
634     feed:
635       user:
636         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
637         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638       language:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
640         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
641       all:
642         title: OpenStreetMap bloggfærslur
643         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
644     subscribe:
645       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
646       button: Gerast áskrifandi að umræðu
647     unsubscribe:
648       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
649       button: Hætta áskrift að umræðu
650   diary_comments:
651     index:
652       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
653       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
654       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
655       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
656       post: Senda
657       when: Þegar
658       comment: Athugasemd
659       newer_comments: Nýrri athugasemdir
660       older_comments: Eldri athugasemdir
661     new:
662       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
663   doorkeeper:
664     errors:
665       messages:
666         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
667           endanotanda sé valinn
668         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
669         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
670         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
671     flash:
672       applications:
673         create:
674           notice: Umsókn skráð.
675     openid_connect:
676       errors:
677         messages:
678           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
680           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
682           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
684           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686             vantar.
687           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
688             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
689     scopes:
690       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
691       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
692       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
693       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
694       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
698       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
699       contact: hafa samband við
700       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
701         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
702         þinnar.
703     bad_request:
704       title: Ógild beiðni
705       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
706         (HTTP 400)
707     forbidden:
708       title: Bannað
709       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
710         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
711     internal_server_error:
712       title: Villa í forriti
713       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
714         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
715     not_found:
716       title: Skrá fannst ekki
717       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
718         (HTTP 404)
719   friendships:
720     make_friend:
721       heading: Bæta %{user} við sem vini?
722       button: Bæta við sem vini
723       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
724       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
725       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
726       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
727         en þú reynir að vingast fleiri.
728     remove_friend:
729       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
730       button: Fjarlægja úr vinum
731       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
732       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
737         latlon: Innri
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix_format: '%{name}:'
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Kláfur
745           chair_lift: Stólalyfta
746           drag_lift: Toglyfta
747           gondola: Eggjalyfta
748           magic_carpet: Töfrateppislyfta
749           platter: Diskalyfta
750           pylon: Lyftumastur
751           station: Lyftustöð
752           t-bar: T-lyfta
753           "yes": Víralyfta
754         aeroway:
755           aerodrome: Flugsvæði
756           airstrip: Flugbraut
757           apron: Flughlað
758           gate: Flughlið
759           hangar: Flugskýli
760           helipad: Þyrlupallur
761           holding_position: Biðstæði
762           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
763           parking_position: Loftfarastæði
764           runway: Flugbraut
765           taxilane: Aksturbraut
766           taxiway: Akbraut flugvéla
767           terminal: Flugstöð
768           windsock: Vindpoki
769         amenity:
770           animal_boarding: Dýrahótel
771           animal_shelter: Dýraheimili
772           arts_centre: Listamiðstöð
773           atm: Hraðbanki
774           bank: Banki
775           bar: Bar
776           bbq: Grill
777           bench: Bekkur
778           bicycle_parking: Hjólastæði
779           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
780           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
781           biergarten: Bjórgarður
782           blood_bank: Blóðbanki
783           boat_rental: Bátaleiga
784           brothel: Hóruhús
785           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
786           bus_station: Strætóstöð
787           cafe: Kaffihús
788           car_rental: Bílaleiga
789           car_sharing: Deiling bíla
790           car_wash: Bílaþvottastöð
791           casino: Spilavíti
792           charging_station: Hleðslustöð
793           childcare: Barnagæsla
794           cinema: Kvikmyndahús
795           clinic: Heilsugæsla
796           clock: Klukka
797           college: Framhaldsskóli
798           community_centre: Samfélagsmiðstöð
799           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
800           courthouse: Dómshús
801           crematorium: Bálstofa
802           dentist: Tannlæknir
803           doctors: Læknar
804           drinking_water: Drykkjarvatn
805           driving_school: Ökuskóli
806           embassy: Sendiráð
807           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
808           fast_food: Skyndibitastaður
809           ferry_terminal: Ferjustöð
810           fire_station: Slökkvistöð
811           food_court: Veitingasvæði
812           fountain: Gosbrunnur
813           fuel: Bensínstöð
814           gambling: Fjárhættuspil
815           grave_yard: Kirkjugarður
816           grit_bin: Sandkista
817           hospital: Sjúkrahús
818           hunting_stand: Skotvöllur
819           ice_cream: Ísbúð
820           internet_cafe: Netkaffi
821           kindergarten: Leikskóli
822           language_school: Tungumálaskóli
823           library: Bókasafn
824           loading_dock: Hleðslupallur
825           love_hotel: Elskendahótel
826           marketplace: Markaður
827           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
828           monastery: Klaustur
829           money_transfer: Greiðslumiðlun
830           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
831           music_school: Tónlistarskóli
832           nightclub: Næturklúbbur
833           nursing_home: Hjúkrunarheimili
834           parking: Bílastæði
835           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
836           parking_space: Bílastæði
837           payment_terminal: Greiðslukassi
838           pharmacy: Lyfjabúð
839           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
840           police: Lögreglustöð
841           post_box: Póstkassi
842           post_office: Pósthús
843           prison: Fangelsi
844           pub: Krá
845           public_bath: Almenningsbaðhús
846           public_bookcase: Almenningsbókakassi
847           public_building: Opinber bygging
848           ranger_station: Landvarðastöð
849           recycling: Endurvinnsla
850           restaurant: Veitingastaður
851           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
852           school: Skóli
853           shelter: Skýli
854           shower: Sturta
855           social_centre: Félagsmiðstöð
856           social_facility: Félagsþjónusta
857           studio: Stúdíó
858           swimming_pool: Sundlaug
859           taxi: Leigubílastöð
860           telephone: Almenningssími
861           theatre: Leikhús
862           toilets: Klósett
863           townhall: Ráðhús
864           training: Æfingaaðstaða
865           university: Háskóli
866           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
867           vending_machine: Sjálfsali
868           veterinary: Dýraspítali
869           village_hall: Hreppsskrifstofa
870           waste_basket: Ruslafata
871           waste_disposal: Ruslsöfnun
872           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
873           watering_place: Vatnsból
874           water_point: Vatnspóstur
875           weighbridge: Bílavog
876           "yes": Aðstaða
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
879           administrative: Stjórnsýslumörk
880           census: Manntalsmörk
881           national_park: Þjóðgarður
882           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
883           protected_area: Verndarsvæði
884           "yes": Mörk
885         bridge:
886           aqueduct: Vatnsveitubrú
887           boardwalk: Plankabrú
888           suspension: Hengibrú
889           swing: Snúningsbrú
890           viaduct: Dalbrú
891           "yes": Brú
892         building:
893           apartment: Íbúð
894           apartments: Íbúðir
895           barn: Hlaða
896           bungalow: Sumarbústaður
897           cabin: Kofi
898           chapel: Kapellan
899           church: Kirkjubygging
900           civic: Almenningsbygging
901           college: Framhaldsskólabygging
902           commercial: Verslunarhús
903           construction: Bygging á framkvæmdastigi
904           cowshed: Fjós
905           detached: Aðskilið hús
906           dormitory: Heimavist
907           duplex: Parhús
908           farm: Bóndabær
909           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
910           garage: Bílskúr
911           garages: Verkstæði
912           greenhouse: Gróðurhús
913           hangar: Flugskýli
914           hospital: Sjúkrahús
915           hotel: Hótelbygging
916           house: Hús
917           houseboat: Húsbátur
918           hut: Kofi
919           industrial: Iðnaðarhús
920           kindergarten: Leikskólabygging
921           manufacture: Verksmiðjubygging
922           office: Skrifstofuhús
923           public: Opinber bygging
924           residential: Íbúðarhús
925           retail: Verslunarbygging
926           roof: Þak
927           ruins: Byggingarústir
928           school: Skóli
929           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
930           service: Þjónustubygging
931           shed: Skúr
932           stable: Hesthús
933           static_caravan: Hjólhýsi
934           sty: Stía
935           temple: Trúarleg bygging
936           terrace: Raðhús
937           train_station: Lestarstöðvarbygging
938           university: Háskólabygging
939           warehouse: Vöruhús
940           "yes": Bygging
941         club:
942           scout: Aðstaða skátafélags
943           sport: Íþróttaklúbbur
944           "yes": Klúbbur
945         craft:
946           beekeeper: Býflugnabóndi
947           blacksmith: Járnsmiður
948           brewery: Brugghús
949           carpenter: Trésmiður
950           caterer: Veisluþjónusta
951           confectionery: Sælgætisverslun
952           dressmaker: Klæðskeri
953           electrician: Rafvirki
954           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
955           gardener: Garðyrkjumaður
956           glaziery: Glerverkstæði
957           handicraft: Handverk
958           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
959           metal_construction: Málmsmíði
960           painter: Málari
961           photographer: Ljósmyndari
962           plumber: Pípulagningamaður
963           roofer: Þaksmiður
964           sawmill: Sögunarmylla
965           shoemaker: Skósmiður
966           stonemason: Steinsmiður
967           tailor: Klæðskeri
968           window_construction: Gluggasmíði
969           winery: Víngerð
970           "yes": Handverkshús
971         emergency:
972           access_point: Aðgangspunktur
973           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
974           assembly_point: Safnsvæði
975           defibrillator: Hjartastuðtæki
976           fire_extinguisher: Slökkvitæki
977           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
978           landing_site: Neyðarlending
979           life_ring: Björgunarhringur
980           phone: Neyðarsími
981           siren: Neyðarsírena
982           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
983           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
984         highway:
985           abandoned: Ónotuð hraðbraut
986           bridleway: Reiðstígur
987           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
988           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
989           construction: Hraðbraut í byggingu
990           corridor: Gangur
991           crossing: Götugangur
992           cycleway: Hjólastígur
993           elevator: Lyfta
994           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
995           emergency_bay: Neyðarútskot
996           footway: Göngustígur
997           ford: Vað
998           give_way: Víkja-skilti
999           living_street: Vistgata
1000           milestone: Vegalengdarsteinn
1001           motorway: Hraðbraut
1002           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1003           motorway_link: Hraðbraut
1004           passing_place: Víkingakantur
1005           path: Slóð
1006           pedestrian: Gönguleið
1007           platform: Pallur
1008           primary: Stofnvegur
1009           primary_link: Stofnvegur
1010           proposed: Tillaga um veglagningu
1011           raceway: Keppnisbraut
1012           residential: Íbúðagata
1013           rest_area: Hvíldarsvæði
1014           road: Vegur
1015           secondary: Tengivegur
1016           secondary_link: Tengivegur
1017           service: Þjónustuvegur
1018           services: Hraðbrautaþjónusta
1019           speed_camera: Hraðamyndavél
1020           steps: Tröppur
1021           stop: Stöðvunarskilti
1022           street_lamp: Ljósastaur
1023           tertiary: Annar vegur
1024           tertiary_link: Annar vegur
1025           track: Slóði
1026           traffic_mirror: Umferðarspegill
1027           traffic_signals: Umferðarljós
1028           trailhead: Upphaf slóða
1029           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1030           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1031           turning_circle: Beygjuhringur
1032           turning_loop: Snúningsslaufa
1033           unclassified: Óflokkaður vegur
1034           "yes": Vegur
1035         historic:
1036           aircraft: Söguleg flugvél
1037           archaeological_site: Fornminjar
1038           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1039           battlefield: Orustuvöllur
1040           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1041           building: Söguleg bygging
1042           bunker: Sprengjubyrgi
1043           cannon: Söguleg fallbyssa
1044           castle: Kastali
1045           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1046           church: Kirkja
1047           city_gate: Borgarhlið
1048           citywalls: Borgarmúrar
1049           fort: Virki
1050           heritage: Sögulegur staður
1051           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1052           house: Hús
1053           manor: Herragarður
1054           memorial: Minnismerki
1055           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1056           mine: Náma
1057           mine_shaft: Námugöng
1058           monument: Minnisvarði
1059           railway: Sögulegt lestarspor
1060           roman_road: Rómverskur vegur
1061           ruins: Rústir
1062           rune_stone: Rúnasteinn
1063           stone: Steinn
1064           tomb: Gröf
1065           tower: Turn
1066           wayside_chapel: Vegakapella
1067           wayside_cross: Vegakross
1068           wayside_shrine: Vegaskrín
1069           wreck: Flak
1070           "yes": Sögustaður
1071         junction:
1072           "yes": Tenging
1073         landuse:
1074           allotments: Úthlutuð svæði
1075           aquaculture: Vatnseldi
1076           basin: Lægð
1077           brownfield: Byggingarsvæði
1078           cemetery: Grafreitur
1079           commercial: Verslunarsvæði
1080           conservation: Verndarsvæði
1081           construction: Byggingarsvæði
1082           farmland: Ræktarland
1083           farmyard: Hlað
1084           forest: Skógur
1085           garages: Verkstæði
1086           grass: Gras
1087           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1088           industrial: Iðnaðarsvæði
1089           landfill: Landfylling
1090           meadow: Skógarlundur
1091           military: Hersvæði
1092           mine: Náma
1093           orchard: Trjágarður
1094           plant_nursery: Græðlingaræktun
1095           quarry: Grjótnáma
1096           railway: Lestarteinar
1097           recreation_ground: Leikvöllur
1098           religious: Trúartengt svæði
1099           reservoir: Uppistöðulón
1100           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1101           residential: Íbúðasvæði
1102           retail: Smásölusvæði
1103           village_green: Grænt svæði
1104           vineyard: Vínekra
1105           "yes": Landnotkun
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1108           amusement_arcade: Spilasalur
1109           bandstand: Hljómsveitarpallur
1110           beach_resort: Strandbær
1111           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1112           bleachers: Áhorfendapallar
1113           bowling_alley: Keiluhöll
1114           common: Almenningur
1115           dance: Danssalur
1116           dog_park: Hundagarður
1117           firepit: Eldhola
1118           fishing: Fiskveiði
1119           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1120           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1121           garden: Garður
1122           golf_course: Golfvöllur
1123           horse_riding: Reiðmiðstöð
1124           ice_rink: Skautahöll
1125           marina: Bátalægi
1126           miniature_golf: Mínigolf
1127           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1128           outdoor_seating: Sæti utandyra
1129           park: Almenningsgarður
1130           picnic_table: Nestisborð
1131           pitch: Íþróttavöllur
1132           playground: Leikvöllur
1133           recreation_ground: Leikvöllur
1134           resort: Ferðamannastaður
1135           sauna: Gufubað
1136           slipway: Slippur
1137           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1138           stadium: Íþróttaleikvangur
1139           swimming_pool: Sundlaug
1140           track: Hlaupabraut
1141           water_park: Vatnsleikjagarður
1142           "yes": Afþreying
1143         man_made:
1144           adit: Námuinngangur
1145           advertising: Auglýsing
1146           antenna: Loftnet
1147           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1148           beacon: Miðunarmerki
1149           beam: Biti
1150           beehive: Býflugnabú
1151           breakwater: Brimvarnargarður
1152           bridge: Brú
1153           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1154           cairn: Varða
1155           chimney: Skorsteinn
1156           clearcut: Höggvið
1157           communications_tower: Samskiptamastur
1158           crane: Krani
1159           cross: Kross
1160           dolphin: Bryggjustólpi
1161           dyke: Flóðgarður
1162           embankment: Stallur
1163           flagpole: Fánastöng
1164           gasometer: Gasmælir
1165           groyne: Öldubrjótur
1166           kiln: Brennsluofn
1167           lighthouse: Viti
1168           manhole: Mannop
1169           mast: Mastur
1170           mine: Náma
1171           mineshaft: Námugöng
1172           monitoring_station: Vöktunarstöð
1173           petroleum_well: Olíulind
1174           pier: Bryggja
1175           pipeline: Leiðsla
1176           pumping_station: Dælustöð
1177           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1178           silo: Síló
1179           snow_cannon: Snjóbyssa
1180           snow_fence: Snjógirðing
1181           storage_tank: Geymslutankur
1182           street_cabinet: Götuklefi
1183           surveillance: Eftirlit
1184           telescope: Sjónauki
1185           tower: Turn
1186           utility_pole: Strengjamastur
1187           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1188           watermill: Vatnsmylla
1189           water_tap: Vatnshani
1190           water_tower: Vatnsturn
1191           water_well: Brunnur
1192           water_works: Vatnsvinnsla
1193           windmill: Vindmylla
1194           works: Verksmiðja
1195           "yes": Manngert
1196         military:
1197           airfield: Herflugvöllur
1198           barracks: Herbúðir
1199           bunker: Sprengjubyrgi
1200           checkpoint: Varðstöð
1201           trench: Skurður
1202           "yes": Hernaðar
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Fjallaskarð
1205         natural:
1206           atoll: Kóralrif
1207           bare_rock: Berar klappir
1208           bay: Flói
1209           beach: Strönd
1210           cape: Höfði
1211           cave_entrance: Hellisop
1212           cliff: Klettar
1213           coastline: Strandlengja
1214           crater: Gígur
1215           dune: Alda
1216           fell: Fell
1217           fjord: Fjörður
1218           forest: Ræktaður skógur
1219           geyser: Goshver
1220           glacier: Jökull
1221           grassland: Gresja
1222           heath: Heiði
1223           hill: Hæð
1224           hot_spring: Heit uppspretta
1225           island: Eyja
1226           isthmus: Eiði
1227           land: Land
1228           marsh: Votlendi
1229           moor: Mýri
1230           mud: Leir
1231           peak: Tindur
1232           peninsula: Skagi
1233           point: Nes
1234           reef: Sker
1235           ridge: Hryggur
1236           rock: Rokk
1237           saddle: Söðull
1238           sand: Sandur
1239           scree: Skriða
1240           scrub: Kjarr
1241           shingle: Riðuströnd
1242           spring: Lind
1243           stone: Steinn
1244           strait: Sund
1245           tree: Tré
1246           tree_row: Trjáröð
1247           tundra: Freðmýri
1248           valley: Dalur
1249           volcano: Eldfjall
1250           water: Vatn
1251           wetland: Votlendi
1252           wood: Skógur
1253           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1254         office:
1255           accountant: Bókari
1256           administrative: Stjórnsýsla
1257           advertising_agency: Auglýsingastofa
1258           architect: Arkítektar
1259           association: Samtök
1260           company: Fyrirtæki
1261           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1262           educational_institution: Menntastofnun
1263           employment_agency: Vinnumiðlun
1264           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1265           estate_agent: Fasteignasali
1266           financial: Fjármálaskrifstofa
1267           government: Stjórnarskrifstofa
1268           insurance: Tryggingaskrifstofa
1269           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1270           lawyer: Lögmaður
1271           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1272           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1273           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1274           notary: Lögbókandi
1275           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1276           research: Rannsóknaskrifstofa
1277           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1278           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1279           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1280           "yes": Skrifstofa
1281         place:
1282           allotments: Úthlutuð svæði
1283           archipelago: Eyjagarður
1284           city: Borg
1285           city_block: Götureitur
1286           country: Land
1287           county: Sýsla
1288           farm: Býli
1289           hamlet: Byggðakjarni
1290           house: Hús
1291           houses: Hús
1292           island: Eyja
1293           islet: Smáeyja
1294           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1295           locality: Sveitarfélag
1296           municipality: Sveitarfélag
1297           neighbourhood: Nágrenni
1298           plot: Lóð
1299           postcode: Póstnúmer
1300           quarter: Hverfi
1301           region: Hérað
1302           sea: Hafið
1303           square: Torg
1304           state: Ríki
1305           subdivision: Undirskipting
1306           suburb: Úthverfi
1307           town: Bær
1308           village: Þorp
1309           "yes": Staður
1310         railway:
1311           abandoned: Aflögð járnbraut
1312           buffer_stop: Stuðpúði
1313           construction: Járnbraut í byggingu
1314           disused: Aflögð járnbraut
1315           funicular: Kláfbraut
1316           halt: Lestarstopp
1317           junction: Járnbrautatenging
1318           level_crossing: Þverun brautarteina
1319           light_rail: Léttlest
1320           miniature: Smálest
1321           monorail: Einteinungur
1322           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1323           platform: Brautarpallur
1324           preserved: Varðveitt lestarspor
1325           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1326           rail: Járnbraut
1327           spur: Lestarteinastubbur
1328           station: Lestarstöð
1329           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1330           subway: Neðanjarðarlest
1331           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1332           switch: Lestarteinaskipting
1333           tram: Sporvagn
1334           tram_stop: Sporvagnastöð
1335           turntable: Snúningspallur
1336           yard: Járnbrautagerði
1337         shop:
1338           agrarian: Landbúnaðarverslun
1339           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1340           antiques: Antíkverslun
1341           appliance: Raftækjaverslun
1342           art: Listmunaverslun
1343           baby_goods: Barnavörur
1344           bag: Pokaverslun
1345           bakery: Bakarí
1346           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1347           beauty: Snyrtivöruverslun
1348           bed: Svefnherbergisvörur
1349           beverages: Drykkjarfangaverslun
1350           bicycle: Hjólaverslun
1351           bookmaker: Veðmangari
1352           books: Bókabúð
1353           boutique: Sérverslun
1354           butcher: Slátrari
1355           car: Bílavöruverslun
1356           car_parts: Bílapartar
1357           car_repair: Bílaviðgerðir
1358           carpet: Teppabúð
1359           charity: Góðgerðaverslun
1360           cheese: Ostabúð
1361           chemist: Lyfsali
1362           chocolate: Súkkulaði
1363           clothes: Fataverslun
1364           coffee: Kaffiverslun
1365           computer: Tölvuverslun
1366           confectionery: Sælgætisverslun
1367           convenience: Kjörbúð
1368           copyshop: Ljósritunarverslun
1369           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1370           craft: Aðföng fyrir handverk
1371           curtain: Gluggatjaldaverslun
1372           dairy: Mjólkurbúð
1373           deli: Sælkeraverslun
1374           department_store: Kjörbúð
1375           discount: Afsláttarvöruverslun
1376           doityourself: Föndurvöruverslun
1377           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1378           e-cigarette: Rafrettuverslun
1379           electronics: Raftækjaverslun
1380           erotic: Erótísk verslun
1381           estate_agent: Fasteignasali
1382           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1383           farm: Beint frá býli
1384           fashion: Tískuverslun
1385           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1386           florist: Blómabúð
1387           food: Matvöruverslun
1388           frame: Rammabúð
1389           funeral_directors: Útfararstjóri
1390           furniture: Húsgögn
1391           garden_centre: Garðyrkja
1392           gas: Gasverslun
1393           general: Almenn verslun
1394           gift: Gjafabúð
1395           greengrocer: Grænmetissali
1396           grocery: Matvöruverslun
1397           hairdresser: Hársnyrting
1398           hardware: Verkfærabúð
1399           health_food: Heilsufæðisverslun
1400           hearing_aids: Heyrnartæki
1401           herbalist: Jurtaverslun
1402           hifi: Hljómtækjaverslun
1403           houseware: Húsbúnaðarverslun
1404           ice_cream: Ísbúð
1405           interior_decoration: Innanhúshönnun
1406           jewelry: Skartgripaverslun
1407           kiosk: Söluturn
1408           kitchen: Eldhúsvörur
1409           laundry: Þvottahús
1410           locksmith: Lásasmíði
1411           lottery: Lottó
1412           mall: Verslunarkjarni
1413           massage: Nudd
1414           medical_supply: Lækningavöruverslun
1415           mobile_phone: Farsímaverslun
1416           money_lender: Peningaútlán
1417           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1418           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1419           music: Tónlistarverslun
1420           musical_instrument: Hljóðfæri
1421           newsagent: Blaðasali
1422           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1423           optician: Sjóntækjafræðingur
1424           organic: Verslun með lífrænt fæði
1425           outdoor: Útivistarverslun
1426           paint: Málningarvöruverslun
1427           pastry: Kökubúð
1428           pawnbroker: Veðlánari
1429           perfumery: Ilmvötn
1430           pet: Gæludýraverslun
1431           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1432           photo: Ljósmyndavöruverslun
1433           seafood: Fiskmeti
1434           second_hand: Verslun með notað
1435           sewing: Saumabúð
1436           shoes: Skóbúð
1437           sports: Íþróttavöruverslun
1438           stationery: Ritfangaverslun
1439           storage_rental: Leigugeymslur
1440           supermarket: Kjörbúð
1441           tailor: Klæðskeri
1442           tattoo: Húðflúrstofa
1443           tea: Teverslun
1444           ticket: Miðasala
1445           tobacco: Tóbaksverslun
1446           toys: Leikfangaverslun
1447           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1448           tyres: Dekkjaverslun
1449           vacant: Laust verslunarrými
1450           variety_store: Smávörumarkaður
1451           video: Videoleiga
1452           video_games: Tölvuleikjaverslun
1453           wholesale: Heildsöluverslun
1454           wine: Vínbúð
1455           "yes": Verslun
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Fjallaskáli
1458           apartment: Frístundaíbúð
1459           artwork: Listaverk
1460           attraction: Aðdráttarafl
1461           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1462           cabin: Ferðamannakofi
1463           camp_pitch: Tjaldreitur
1464           camp_site: Tjaldstæði
1465           caravan_site: Hjólhýsastæði
1466           chalet: Fjallakofi
1467           gallery: Gallerí
1468           guest_house: Gistihús
1469           hostel: Farfuglaheimili
1470           hotel: Hótel
1471           information: Upplýsingar
1472           motel: Mótel
1473           museum: Safn
1474           picnic_site: Nestisaðstaða
1475           theme_park: Þemagarður
1476           viewpoint: Útsýnisstaður
1477           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1478           zoo: Dýragarður
1479         tunnel:
1480           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1481           culvert: Ræsi
1482           "yes": Göng
1483         waterway:
1484           artificial: Manngerð vatnaleið
1485           boatyard: Bátalægi
1486           canal: Skipaskurður
1487           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1488           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1489           ditch: Skurður
1490           dock: Hafnarbakki
1491           drain: Dren
1492           lock: Flóðgátt
1493           lock_gate: Hlið í skipastiga
1494           mooring: Bryggja
1495           rapids: Flúðir
1496           river: Á
1497           stream: Lækur
1498           wadi: Wadi
1499           waterfall: Foss
1500           weir: Stíflugarður
1501           "yes": Siglingaleið
1502       admin_levels:
1503         level2: Landamæri
1504         level3: Héraðsmörk
1505         level4: Fylkismörk
1506         level5: Héraðsmörk
1507         level6: Sýslumörk
1508         level7: Mörk sveitarfélags
1509         level8: Borgarmörk
1510         level9: Þorpsmörk
1511         level10: Úthverfamörk
1512         level11: Mörk hverfis
1513       types:
1514         cities: Borgir
1515         towns: Bæir
1516         places: Staðir
1517     results:
1518       no_results: Ekkert fannst
1519       more_results: Fleiri niðurstöður
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Vandamál
1523       select_status: Veldu stöðu
1524       select_type: Veldu gerð
1525       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1526       reported_user: Tilkynntur notandi
1527       not_updated: Ekki uppfært
1528       search: Leita
1529       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1530       user_not_found: Notandi er ekki til
1531       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1532       status: Staða
1533       reports: Skýrslur
1534       last_updated: Síðast uppfært
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1536       link_to_reports: Skoða skýrslur
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} skýrsla'
1539         other: '%{count} skýrslur'
1540       reported_item: Tilkynnt atriði
1541       states:
1542         ignored: Hunsað
1543         open: Opna
1544         resolved: Leyst
1545     show:
1546       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} skýrsla'
1549         other: '%{count} skýrslur'
1550       no_reports: Engar skýrslur
1551       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1554       resolve: Leysa
1555       ignore: Hunsa
1556       reopen: Enduropna
1557       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1558       read_reports: Lesa skýrslur
1559       new_reports: Nýjar skýrslur
1560       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1561       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1562       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1563     resolve:
1564       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1565     ignore:
1566       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1567     reopen:
1568       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1569     comments:
1570       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1577         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1581       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Tilkynna %{link}
1585       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1588           ganga úr skugga um að:'
1589         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1590         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1591           félaga þinna í samfélaginu
1592         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1593           notanda
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1597           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1598           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1599           other_label: Annað
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1602           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1603           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1604           other_label: Annað
1605         user:
1606           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1607           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1608           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1609           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1610           other_label: Annað
1611         note:
1612           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1613           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1614           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1615           other_label: Annað
1616     create:
1617       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1618       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1619   layouts:
1620     project_name:
1621       title: OpenStreetMap
1622       h1: OpenStreetMap
1623     logo:
1624       alt_text: OpenStreetMap merkið
1625     home: Fara heim
1626     logout: Skrá út
1627     log_in: Skrá inn
1628     sign_up: Nýskrá
1629     start_mapping: Hefja kortlagningu
1630     edit: Breyta
1631     history: Breytingaskrá
1632     export: Flytja út
1633     issues: Vandamál
1634     data: Gögn
1635     export_data: Flytja út gögn
1636     gps_traces: GPS ferlar
1637     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1638     user_diaries: Blogg notenda
1639     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1640     edit_with: Breyta með %{editor}
1641     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1642     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1643     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1644       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1645     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1646     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1647       öðrum %{partners}.
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1650     partners_partners: samstarfsaðilum
1651     tou: Notkunarskilmálar
1652     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1653     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1654       vegna viðhalds.
1655     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1656     help: Hjálp
1657     about: Um hugbúnaðinn
1658     copyright: Höfundaréttur
1659     communities: Samfélög
1660     community: Samfélag
1661     community_blogs: Blogg félaga
1662     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1663     make_a_donation:
1664       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1665       text: Styrkja verkefnið
1666     learn_more: Vita meira
1667     more: Meira
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1672       hi: Hæ %{to_user},
1673       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1674         með titlinum „%{subject}“:'
1675       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1676         með titlinum „%{subject}“:'
1677       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1678         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1679       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1680         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1681       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1682       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1683     message_notification:
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685       hi: Hæ %{to_user},
1686       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1687       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1688         efninu %{subject}:'
1689       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1690         á %{replyurl}
1691       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1692         til höfundarins á %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Hæ %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1696       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1697       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1698         bætt honum við sem vini líka.
1699       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1700       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1701       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1704         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1705       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1706         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1707       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1708         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1709       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1710         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1711     gpx_failure:
1712       hi: Hæ %{to_user},
1713       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1714       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1715         forðast þær má finna á %{url}.
1716       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1717         á að forðast þær má finna á %{url}.
1718       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1719       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1720     gpx_success:
1721       hi: Hæ %{to_user},
1722       loaded:
1723         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1724         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1725       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1726       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1727       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1728       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1729     signup_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1731       greeting: Hæ þú!
1732       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1733       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1734         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1735         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1736       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1737         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1738     email_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1740       greeting: Hæ,
1741       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1742         í %{new_address}.
1743       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1744         neðan til að staðfesta breytinguna.
1745     lost_password:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1747       greeting: Hæ,
1748       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1749         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1750       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1751         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1752     note_comment_notification:
1753       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1754       anonymous: Nafnlaus notandi
1755       greeting: Hæ,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1758           af minnispunktunum þínum'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1760           sem þú hefur áhuga á'
1761         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1762           þínum nálægt %{place}.'
1763         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1764           þínum nálægt %{place}.'
1765         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1766           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1768           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1769       closed:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1771           þínum'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1773           þú hefur áhuga á'
1774         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1775           %{place}.'
1776         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1777           %{place}.'
1778         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1779           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1780         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1781           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1782       reopened:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1784           þínum'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1786           sem þú hefur áhuga á'
1787         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1788           nálægt %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1790           nálægt %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1792           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1794           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1795       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1796       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1797     changeset_comment_notification:
1798       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1799       hi: Hæ %{to_user},
1800       greeting: Hæ,
1801       commented:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1803           af breytingasettunum þínum'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1805           sem þú hefur áhuga á'
1806         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1807           þínum sem búið var til %{time}'
1808         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1809           þínum sem búið var til %{time}'
1810         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1811           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1812         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1813           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1814         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1815         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1816         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1817       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1818       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1819       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1820       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1821         á %{url}.
1822   confirmations:
1823     confirm:
1824       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1825       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1826       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1827         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1828       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1829         þinn.
1830       button: Staðfesta
1831       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1832         þig.
1833       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1834       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1835       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1836       click_here: skaltu smella hér
1837     confirm_resend:
1838       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1839     confirm_email:
1840       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1841       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1842       button: Staðfesta
1843       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1844       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1845       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1846     resend_success_flash:
1847       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1848         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1849       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1850         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1851         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1852   messages:
1853     inbox:
1854       title: Innhólf
1855       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1856       new_messages:
1857         one: '%{count} ný skilaboð'
1858         other: '%{count} ný skilaboð'
1859       old_messages:
1860         one: '%{count} eldri skilaboð'
1861         other: '%{count} eldri skilaboð'
1862       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1863         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1865     messages_table:
1866       from: Frá
1867       to: Til
1868       subject: Viðfangsefni
1869       date: Dagsetning
1870       actions: Aðgerðir
1871     message_summary:
1872       unread_button: Merkja sem ólesin
1873       read_button: Merkja sem lesin
1874       reply_button: Svara
1875       destroy_button: Eyða
1876       unmute_button: Færa í innhólf
1877     new:
1878       title: Senda skilaboð
1879       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1880       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1881     create:
1882       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1883       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1884         áður en þú reynir að senda fleiri.
1885     no_such_message:
1886       title: Engin slík skilaboð til
1887       heading: Engin slík skilaboð til
1888       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1889     outbox:
1890       title: Úthólf
1891       actions: Aðgerðir
1892       messages:
1893         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1894         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1895       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1896         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1897       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1898     muted:
1899       title: Þögguð skilaboð
1900       messages:
1901         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1902         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1903     reply:
1904       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1905         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1906         til að geta svarað.
1907     show:
1908       title: Les skilaboð
1909       reply_button: Svara
1910       unread_button: Merkja sem ólesin
1911       destroy_button: Eyða
1912       back: Til baka
1913       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1914         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1915         notanda til að geta svarað.
1916     sent_message_summary:
1917       destroy_button: Eyða
1918     heading:
1919       my_inbox: Innhólfið mitt
1920       my_outbox: Úthólfið mitt
1921       muted_messages: Þögguð skilaboð
1922     mark:
1923       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1924       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1925     unmute:
1926       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1927       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1928     destroy:
1929       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1930   passwords:
1931     new:
1932       title: Glatað lykilorð
1933       heading: Gleymt lykilorð?
1934       email address: Tölvupóstfang
1935       new password button: Endurstilla lykilorð
1936       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1937         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1938     create:
1939       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1940         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1941         lykilorðið þitt.
1942     edit:
1943       title: Endurstilla lykilorð
1944       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1945       reset: Endurstilla lykilorð
1946       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1947     update:
1948       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1949       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1950   preferences:
1951     show:
1952       title: Kjörstillingar
1953       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1954       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1955       edit_preferences: Kjörstillingar
1956     edit:
1957       title: Breyta kjörstillingum
1958       save: Uppfæra kjörstillingar
1959       cancel: Hætta við
1960     update:
1961       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1962     update_success_flash:
1963       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1964   profiles:
1965     edit:
1966       title: Breyta notandasíðu
1967       save: Uppfæra notandasíðu
1968       cancel: Hætta við
1969       image: Mynd
1970       gravatar:
1971         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1972         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1973         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1974         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1975         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1976       new image: Bæta við mynd
1977       keep image: Halda þessari mynd
1978       delete image: Eyða þessari mynd
1979       replace image: Skipta út núverandi mynd
1980       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1981       home location: Upphafsstaðsetning
1982       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1983       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1984       show: Birta
1985       delete: Eyða
1986       undelete: Afturkalla eyðingu
1987     update:
1988       success: Notandasíða uppfært.
1989       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1990   sessions:
1991     new:
1992       title: Skrá inn
1993       tab_title: Skrá inn
1994       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1995       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1996       password: Lykilorð
1997       remember: Muna innskráninguna
1998       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1999       login_button: Skrá inn
2000       register now: Skrá þig núna
2001       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2002       or: eða
2003       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2004     destroy:
2005       title: Útskráning
2006       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2007       logout_button: Útskráning
2008     suspended_flash:
2009       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2010         virkni.
2011       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2012       support: aðstoðarteymið
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2016       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2017       kramdown: kramdown
2018       headings: Fyrirsagnir
2019       heading: Fyrirsögn
2020       subheading: Undirfyrirsögn
2021       unordered: Óraðaður listi
2022       ordered: Raðaður listi
2023       first: Fyrsta atriði
2024       second: Annað atriði
2025       link: Tengill
2026       text: Texti
2027       image: Mynd
2028       alt: Alt-texti
2029       url: Vefslóð
2030       codeblock: Kóðablokk
2031     richtext_field:
2032       edit: Breyta
2033       preview: Forskoða
2034   site:
2035     about:
2036       next: Næsta
2037       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2038       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2039         tækjum'
2040       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2041         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2042         margt fleira, út um víða veröld.
2043       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2044       local_knowledge_html: |-
2045         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2046         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2047         sé nákvæmt og vel uppfært.
2048       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2049       community_driven_1_html: |-
2050         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2051         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2052         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2053         og margir fleiri.
2054         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2055         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2056         %{osm_foundation_link}.
2057       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2058       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2059       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2060       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2061       open_data_title: Opin gögn
2062       open_data_1_html: |-
2063         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2064         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2065         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2066         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2067       open_data_open_data: opin gögn
2068       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2069       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2070       legal_1_1_html: |-
2071         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2072         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2073         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2074         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2075       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2076       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2077       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2078       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2079       legal_2_1_html: |-
2080         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2081         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2082       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2083       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2084         eru %{registered_trademarks_link}.
2085       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2086       partners_title: Samstarfsaðilar
2087     copyright:
2088       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2089       foreign:
2090         title: Um þessa þýðingu
2091         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2092           fram yfir íslenskuna.
2093         english_link: ensku útgáfuna
2094       native:
2095         title: Um þessa síðu
2096         html: |-
2097           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2098           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2099           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2100         native_link: íslensku útgáfuna
2101         mapping_link: farið að kortleggja
2102       legal_babble:
2103         introduction_1_html: |-
2104           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2105           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2106         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2107         introduction_1_open_data: opin gögn
2108         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2109         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2110         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2111         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2112         introduction_2_html: |-
2113           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2114           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2115           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2116           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2117           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2118         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2119         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2120         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2121           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2122         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2123           2.0
2124         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2125         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2126         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2127         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2128         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2129         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2130           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2131           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2132           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2133           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2134         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2135         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2136         credit_4_1_html: |-
2137           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2138           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2139           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2140           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2141         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2142         attribution_example:
2143           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2144           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2145         more_title_html: Finna út meira
2146         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2147           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2148         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2149         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2150         more_2_1_html: |-
2151           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2152           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2153           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2154         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2155         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2157         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2158         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2159         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2160         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2161         contributors_intro_html: |-
2162           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2163           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2164           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2165         contributors_at_credit_html: |-
2166           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2167           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2168         contributors_at_austria: Austurríki
2169         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2170         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2171         contributors_at_cc_by: CC BY
2172         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2173         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2174         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2175         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2176         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2177         contributors_au_credit_html: |-
2178           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2179           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2180         contributors_au_australia: Ástralía
2181         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2182         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2183         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2184           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2185         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2186         contributors_ca_credit_html: |-
2187           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2188           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2189           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2190           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2191           Statistics Canada).
2192         contributors_ca_canada: Kanada
2193         contributors_cz_credit_html: |-
2194           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2195           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2196         contributors_cz_czechia: Tékkland
2197         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2198           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2199         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2200         contributors_fi_credit_html: |-
2201           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2202           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2203           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2204         contributors_fi_finland: Finnland
2205         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2206         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2207         contributors_fr_credit_html: |-
2208           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2209           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2210         contributors_fr_france: Frakkland
2211         contributors_hr_credit_html: |-
2212           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2213           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2214         contributors_hr_croatia: Króatía
2215         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2216         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2217         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2218         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2219         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2220           2007 (%{and_link})'
2221         contributors_nl_netherlands: Holland
2222         contributors_nl_and: www.and.com
2223         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2224         contributors_nz_credit_html: |-
2225           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2226           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2227         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2228         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2229         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2230         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2232         contributors_rs_credit_html: |-
2233           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2234           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2235         contributors_rs_serbia: Serbía
2236         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2237         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2238         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2239         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2240         contributors_si_credit_html: |-
2241           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2242           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2243         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2244         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2245         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2246         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2247         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2248         contributors_es_credit_html: |-
2249           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2250           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2251           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2252           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2253         contributors_es_spain: Spánn
2254         contributors_es_ign: IGN
2255         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2256         contributors_es_scne: SCNE
2257         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2258         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2260         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2261           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2262         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2263         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2264         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2265         contributors_gb_credit_html: |-
2266           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2267           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2268           2010-2023.
2269         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2270         contributors_2_html: |-
2271           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2272           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2273         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2274         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2275         contributors_footer_2_html: |-
2276           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2277           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2278           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2279         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2280         infringement_1_html: |-
2281           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2282           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2283           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2284         infringement_2_1_html: |-
2285           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2286           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2287            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2288           %{online_filing_page_link}.
2289         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2290         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2291         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2292         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2293         trademarks_title: Vörumerki
2294         trademarks_1_1_html: |-
2295           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2296            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2297           %{trademark_policy_link}.
2298         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2299         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2300     index:
2301       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2302         á JavaScript stuðning.
2303       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2304       license:
2305         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2306       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2307         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2308     edit:
2309       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2310       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2311         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2312       user_page_link: notandasíðunni þinni
2313       anon_edits_html: (%{link})
2314       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2315       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2316       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2317         ef nota á þennan eiginleika.
2318     export:
2319       title: Flytja út
2320       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2321       licence: Leyfi
2322       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2323       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2324       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2325       too_large:
2326         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2327           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2328         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2329           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2330           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2331         planet:
2332           title: OSM-plánetan
2333           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2334         overpass:
2335           title: Overpass API-forritsviðmót
2336           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2337         geofabrik:
2338           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2339           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2340         other:
2341           title: Aðrar heimildir
2342           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2343       export_button: Flytja út
2344     fixthemap:
2345       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2346       how_to_help:
2347         title: Hvernig á að hjálpa til
2348         join_the_community:
2349           title: Gakktu í hópinn
2350           explanation_html: |-
2351             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2352             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2353         add_a_note:
2354           instructions_1_html: |-
2355             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2356             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2357             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2358       other_concerns:
2359         title: Önnur íhugunarefni
2360         concerns_html: |-
2361           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2362           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2363         copyright: höfundarréttarsíðuna
2364         working_group: OSMF-vinnuhóp
2365         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2366     help:
2367       title: Til að fá hjálp
2368       introduction: |-
2369         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2370         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2371       welcome:
2372         url: /velkomin
2373         title: Velkomin í OpenStreetMap
2374         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2375           varðandi OpenStreetMap.
2376       beginners_guide:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2378         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2379         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2380       community:
2381         url: https://community.openstreetmap.org/
2382         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2383         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2384       mailing_lists:
2385         title: Póstlistar
2386         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2387           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2388       irc:
2389         title: IRC
2390         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2391       switch2osm:
2392         title: switch2osm
2393         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2394           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2395       welcomemat:
2396         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2397         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2398         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2399           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2400       wiki:
2401         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2402         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2403         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2404           varðandi OpenStreetMap.
2405     potlatch:
2406       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2407         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2408         í vafra.
2409       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2410       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2411       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2412       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2413         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2414       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2415     any_questions:
2416       title: Einhverjar spurningar?
2417       paragraph_1_html: |-
2418         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2419         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2420          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2421       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2422       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2423       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2424     sidebar:
2425       search_results: Leitarniðurstöður
2426       close: Loka
2427     search:
2428       search: Leita
2429       get_directions: Fá leiðsögn
2430       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2431       from: Frá
2432       to: Til
2433       where_am_i: Hvar er þetta?
2434       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2435       submit_text: Fara
2436       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2437     key:
2438       table:
2439         entry:
2440           motorway: Hraðbraut
2441           main_road: Aðalbraut
2442           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2443           primary: Stofnvegur
2444           secondary: Tengivegur
2445           unclassified: Héraðsvegur
2446           pedestrian: Gönguleið
2447           track: Slóði
2448           bridleway: Reiðstígur
2449           cycleway: Hjólaleið
2450           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2451           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2452           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2453           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2454           footway: Gönguleið
2455           rail: Lestarteinar
2456           train: Lest
2457           subway: Neðanjarðarlest
2458           ferry: Ferja
2459           light_rail: Léttlest
2460           tram: Sporvagn
2461           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2462           bus: Strætó
2463           cable_car: Kláflyfta
2464           chair_lift: Stólalyfta
2465           runway: Flugbraut
2466           taxiway: Akbraut flugvéla
2467           apron: Flughlað
2468           admin: Stjórnsýslumörk
2469           capital: Höfuðborg
2470           city: Borg
2471           orchard: Trjágarður
2472           vineyard: Vínekra
2473           forest: Ræktaður skógur
2474           wood: Skógur
2475           farmland: Ræktarland
2476           grass: Gras
2477           meadow: Rjóður
2478           bare_rock: Berar klappir
2479           sand: Sandur
2480           golf: Golfvöllur
2481           park: Almenningsgarður
2482           common: Almenningur
2483           built_up: Byggt svæði
2484           resident: Íbúðasvæði
2485           retail: Smásölusvæði
2486           industrial: Iðnaðarsvæði
2487           commercial: Verslunarsvæði
2488           heathland: Heiðalönd
2489           scrubland: Kjarrlendi
2490           lake: Vatn
2491           reservoir: Uppistöðulón
2492           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2493           glacier: Jökull
2494           reef: Sker
2495           wetland: Votlendi
2496           farm: Bóndabær
2497           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2498           cemetery: Grafreitur
2499           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2500           pitch: Íþróttavöllur
2501           centre: Íþróttamiðstöð
2502           beach: Strönd
2503           reserve: Náttúruverndarsvæði
2504           military: Hersvæði
2505           school: Skóli
2506           university: Háskóli
2507           hospital: Sjúkrahús
2508           building: Merkisbygging
2509           station: Lestarstöð
2510           summit: Fjallstindur
2511           peak: Tindur
2512           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2513           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2514           private: Einkaaðgangur
2515           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2516           construction: Vegir í byggingu
2517           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2518           stop: Biðstöð
2519           bicycle_shop: Hjólaverslun
2520           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2521           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2522           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2523           toilets: Salerni
2524     welcome:
2525       title: Velkomin!
2526       introduction: |-
2527         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2528         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2529         með því helsta sem þú þarft að vita.
2530       whats_on_the_map:
2531         title: Hvað er á kortinu
2532         on_the_map_html: |-
2533           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2534           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2535           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2536         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2537         off_the_map_html: |-
2538           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2539           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2540           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2541         doesnt: inniheldur ekki
2542       basic_terms:
2543         title: Grunnhugtök við kortagerð
2544         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2545           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2546         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2547           breytingar á landakortinu.'
2548         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2549           eða tré.'
2550         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2551           tjörn eða bygging.'
2552         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2553           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2554         editor: Ritill
2555         node: Liður
2556         way: Leið
2557         tag: Merki
2558       rules:
2559         title: Reglur!
2560         para_1_html: |-
2561           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2562           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2563           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2564           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2565         imports: Innflutningur
2566         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2567         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2568         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2569       start_mapping: Hefja kortlagningu
2570       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2571       add_a_note:
2572         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2573         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2574           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2575         para_2_html: |-
2576           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2577           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2578           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2579         the_map: landakortið
2580     communities:
2581       title: Samfélög
2582       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2583         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2584         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2585         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2586         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2587       local_chapters:
2588         title: Svæðisdeildir
2589         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2590           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2591           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2592           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2593           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2594           stjórnun.
2595         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2596       other_groups:
2597         title: Aðrir hópar
2598         other_groups_html: |-
2599           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2600           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2601           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2602         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2603         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2604   traces:
2605     visibility:
2606       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2607       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2608       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2609       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2610         punktar með tímastimpli)
2611     new:
2612       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2613       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2614       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2615       help: Hjálp
2616       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2617     create:
2618       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2619       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2620         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2621         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2622       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2623         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2624       traces_waiting:
2625         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2626           ferla til að aðrir notendur komist að.
2627         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2628           ferla til að aðrir notendur komist að.
2629     edit:
2630       cancel: Hætta við
2631       title: Breyti ferlinum %{name}
2632       heading: Breyti ferlinum %{name}
2633       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2634       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2635     update:
2636       updated: Ferill uppfærður
2637     trace_optionals:
2638       tags: Merki
2639     show:
2640       title: Skoða ferilinn %{name}
2641       heading: Skoða ferilinn %{name}
2642       pending: Í BIÐ
2643       filename: 'Skráarheiti:'
2644       download: sækja
2645       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2646       points: 'Punktar:'
2647       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2648       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2649       map: kort
2650       edit: breyta
2651       owner: 'Eigandi:'
2652       description: 'Lýsing:'
2653       tags: 'Merki:'
2654       none: Ekkert
2655       edit_trace: Breyta
2656       delete_trace: Eyða
2657       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2658       visibility: 'Sýnileiki:'
2659       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2660     trace_paging_nav:
2661       older: Eldri ferlar
2662       newer: Nýrri ferlar
2663     trace:
2664       pending: Í BIÐ
2665       count_points:
2666         one: '%{count} punktur punktar'
2667         other: '%{count} punktar punktar'
2668       more: upplýsingar
2669       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2670       view_map: Skoða kort
2671       edit_map: Breyta korti
2672       public: OPIРÖLLUM
2673       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2674       private: EINKA
2675       trackable: REKJANLEGT
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2678     index:
2679       public_traces: Allir ferlar
2680       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2681       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2682       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2683       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2684       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2686       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2687       wiki_page: wiki-síðunni
2688       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2689       upload_trace: Senda inn feril
2690       all_traces: Allar ferlar
2691       my_traces: Ferlarnir mínir
2692       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2693       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2694     destroy:
2695       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2696     make_public:
2697       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2698     offline_warning:
2699       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2700     offline:
2701       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2702       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2703     georss:
2704       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2705     description:
2706       description_with_count:
2707         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2708         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2709       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2710   application:
2711     basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2712       %{link}'
2713     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2714     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2715     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2716     require_cookies:
2717       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2718         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2719     require_admin:
2720       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2721     setup_user_auth:
2722       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2723         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2724       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2725         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2726       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2727         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2728         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2729         að skoða þá.
2730     settings_menu:
2731       account_settings: Kjörstillingar
2732       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2733       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2734       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2735       muted_users: Þaggaðir notendur
2736     auth_providers:
2737       openid_url: OpenID-slóð
2738       openid_login_button: Halda áfram
2739       openid:
2740         title: Skrá inn með OpenID
2741         alt: Táknmerki OpenID
2742       google:
2743         title: Skrá inn með Google
2744         alt: Táknmerki Google
2745       facebook:
2746         title: Skrá inn með Facebook
2747         alt: Táknmerki Facebook
2748       microsoft:
2749         title: Skrá inn með Microsoft
2750         alt: Táknmerki Microsoft
2751       github:
2752         title: Skrá inn með GitHub
2753         alt: Táknmerki GitHub
2754       wikipedia:
2755         title: Skrá inn með Wikipedia
2756         alt: Táknmerki Wikipedia
2757   oauth:
2758     authorize:
2759       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2760       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2761         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2762         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2763         er.
2764       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2765       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2766       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2767       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2768         vinum.
2769       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2770       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2771       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2772       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2773       grant_access: Veita aðgang
2774     authorize_success:
2775       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2776       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2777         þínum.
2778       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2779     authorize_failure:
2780       title: Auðkenningarbeiðni brást
2781       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2782         þínum.
2783       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2784     revoke:
2785       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2786     permissions:
2787       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2788     scopes:
2789       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2790       read_prefs: Lesa notandastillingar
2791       write_prefs: Breyta notandastillingum
2792       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2793       write_api: Breyta kortagögnunum.
2794       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2795       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2796       write_notes: Breyta minnispunktum.
2797       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2798       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2799       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2800       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2801       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2802     for_roles:
2803       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2804   oauth_clients:
2805     new:
2806       title: Skrá nýtt forrit
2807       disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2808     edit:
2809       title: Breyta forritinu þínu
2810     show:
2811       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2812       key: 'Lykill notanda:'
2813       secret: 'Leyniorð notanda:'
2814       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2815       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2816       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2817       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2818       edit: Breyta þessari skráningu
2819       delete: Eyða biðlara
2820       confirm: Ertu viss?
2821       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2822     index:
2823       title: OAuth stillingar
2824       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2825       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2826         handa forritum:'
2827       application: Heiti forrits
2828       issued_at: Gefið út þann
2829       revoke: Eyða banninu
2830       my_apps: Forritin mín
2831       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2832         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2833         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2834       oauth: OAuth
2835       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2836       register_new: Skrá nýtt forrit
2837     form:
2838       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2839     not_found:
2840       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2841     create:
2842       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2843     update:
2844       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2845     destroy:
2846       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2847   oauth2_applications:
2848     index:
2849       title: Forritin mín
2850       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2851         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2852         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2853       oauth_2: OAuth 2
2854       new: Skrá nýtt forrit
2855       name: Nafn
2856       permissions: Heimildir
2857     application:
2858       edit: Breyta
2859       delete: Eyða
2860       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2861     new:
2862       title: Skrá nýtt forrit
2863     edit:
2864       title: Breyta forritinu þínu
2865     show:
2866       edit: Breyta
2867       delete: Eyða
2868       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2869       client_id: Auðkenni biðlara
2870       client_secret: Leynikóði biðlara
2871       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2872         ekki aðgengilegur aftur
2873       permissions: Heimildir
2874       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2875     not_found:
2876       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2877   oauth2_authorizations:
2878     new:
2879       title: Heimildar er krafist
2880       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2881         réttindi?
2882       authorize: Leyfa
2883       deny: Hafna
2884     error:
2885       title: Villa kom upp
2886     show:
2887       title: Auðkennisnúmer
2888   oauth2_authorized_applications:
2889     index:
2890       title: Auðkenndu forritin mín
2891       application: Forrit
2892       permissions: Heimildir
2893       last_authorized: Síðast auðkennt
2894       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2895       oauth_2: OAuth 2
2896     application:
2897       revoke: Afturkalla aðgang
2898       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2899   users:
2900     new:
2901       title: Nýskrá
2902       tab_title: Nýskrá
2903       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2904       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2905         sjálfkrafa.
2906       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2907         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2908       support: aðstoðarteymið
2909       about:
2910         header: Frjálst og breytanlegt.
2911         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2912           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2913         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2914         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2915       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2916         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2917         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2918         þíns.
2919       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2920         því síðar í stillingunum þínum.
2921       by_signing_up:
2922         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2923           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2924         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2925         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2926         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2927           tölvupóstföng
2928         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2929         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2930       tou: notkunarskilmálar
2931       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2932       continue: Nýskrá
2933       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2934         þíns!
2935       email_help:
2936         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2937         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2938         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2939           tölvupóstföng
2940         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2941           til að sjá nánari upplýsingar.
2942       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2943       consider_pd: almenningseign
2944       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2945       or: eða
2946       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2947     terms:
2948       title: Skilmálar
2949       heading: Skilmálar
2950       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2951       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2952         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2953       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2954         sem framtíðar-framlögum þínum.
2955       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2956       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2957         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2958       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2959       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2960         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2961       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2962       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2963       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2964         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2965       readable_summary: læsilegt yfirlit
2966       informal_translations: óformlegar þýðingar
2967       continue: Halda áfram
2968       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2969       decline: Hafna
2970       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2971         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2972       legale_select: 'Búseta (land):'
2973       legale_names:
2974         france: Frakkland
2975         italy: Ítalía
2976         rest_of_world: Restin af heiminum
2977     terms_declined_flash:
2978       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2979         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2980         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2981       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2982       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2983     no_such_user:
2984       title: Notandi ekki til
2985       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2986       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2987         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2988       deleted: eytt
2989     show:
2990       my diary: Bloggið mitt
2991       my edits: Breytingarnar mínar
2992       my traces: Ferlarnir mínir
2993       my notes: Minnispunktarnir mínir
2994       my messages: Skilaboðin mín
2995       my profile: Notandasniðið mitt
2996       my settings: Stillingarnar mínar
2997       my comments: Athugasemdir mínar
2998       my_preferences: Valmöguleikar
2999       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3000       blocks on me: Bönn gegn mér
3001       blocks by me: Bönn eftir mig
3002       create_mute: Þagga þennan notanda
3003       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3004       edit_profile: Breyta notandasíðu
3005       send message: Senda skilaboð
3006       diary: Blogg
3007       edits: Breytingar
3008       traces: Ferlar
3009       notes: Minnispunktar á korti
3010       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3011       add as friend: Bæta við sem vini
3012       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3013       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3014       no activity yet: Engin virkni ennþá
3015       uid: 'Notandaauðkenni:'
3016       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3017       ct undecided: Óvíst
3018       ct declined: Hafnað
3019       email address: 'Netfang:'
3020       created from: 'Búin til frá:'
3021       status: 'Staða:'
3022       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3023       role:
3024         administrator: Þessi notandi er möppudýr
3025         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3026         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3027         grant:
3028           administrator: Veita möppudýrsréttindi
3029           moderator: Veita stjórnandaréttindi
3030           importer: Veita aðgang að innflutningi
3031         revoke:
3032           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3033           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3034           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3035       block_history: Virk bönn
3036       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3037       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3038       comments: Athugasemdir
3039       create_block: Banna þennan notanda
3040       activate_user: Virkja þennan notanda
3041       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3042       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3043       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3044       hide_user: Fela þennan notanda
3045       unhide_user: Af-fela þennan notanda
3046       delete_user: Eyða þessum notanda
3047       confirm: Staðfesta
3048       report: Tilkynna þennan notanda
3049     go_public:
3050       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3051     index:
3052       title: Notendur
3053       heading: Notendur
3054       older: Eldri notendur
3055       newer: Nýrri notendur
3056       found_users:
3057         one: '%{count} notandi fannst'
3058         other: '%{count} notendur fundust'
3059       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3060       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3061       confirm: Staðfesta valda notendur
3062       hide: Fela valda notendur
3063       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3064     suspended:
3065       title: Aðgangur frystur
3066       heading: Aðgangur frystur
3067       support: Aðstoð
3068       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3069         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3070       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3071         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3072     auth_failure:
3073       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3074       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3075       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3076       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3077       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3078       unknown_error: Auðkenning mistókst
3079     auth_association:
3080       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3081       option_1: |-
3082         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3083         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3084       option_2: |-
3085         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3086         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3087         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3088   user_role:
3089     filter:
3090       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3091       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3092       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3093       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3094     grant:
3095       title: Staðfestu leyfisveitingu
3096       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3097       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3098       confirm: Staðfesta
3099       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3100         séu bæði gild.
3101     revoke:
3102       title: Staðfestu leyfissviftingu
3103       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3104       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3105       confirm: Staðfesta
3106       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3107         leyfið séu bæði gild.
3108   user_blocks:
3109     model:
3110       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3111         banni.
3112       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3113     not_found:
3114       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3115       back: Listi yfir öll bönn
3116     new:
3117       title: Banna %{name}
3118       heading_html: Banna %{name}
3119       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3120       back: Listi yfir öll bönn
3121     edit:
3122       title: Breyti banni gegn %{name}
3123       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3124       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3125       show: Sýna þetta bann
3126       back: Listi yfir öll bönn
3127     filter:
3128       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3129     create:
3130       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3131     update:
3132       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3133       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3134         geta breytt því.
3135       success: Banninu var breytt.
3136     index:
3137       title: Bönn
3138       heading: Listi yfir bönn
3139       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3140     revoke:
3141       title: Eyði banni á %{block_on}
3142       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
3143       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
3144       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
3145         núna.
3146       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
3147       revoke: Eyða banninu
3148       flash: Banninu var eytt.
3149     revoke_all:
3150       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3151       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3152       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3153       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3154       active_blocks:
3155         one: '%{count} virkt bann'
3156         other: '%{count} virk bönn'
3157       revoke: Afturkalla!
3158       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3159     helper:
3160       time_future_html: Endar eftir %{time}
3161       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3162       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3163         skráir sig inn.
3164       time_past_html: Endaði %{time}.
3165       block_duration:
3166         hours:
3167           one: '%{count} klukkustund'
3168           other: '%{count} klukkustundir'
3169         days:
3170           one: '%{count} dagur'
3171           other: '%{count} dagar'
3172         weeks:
3173           one: '%{count} vika'
3174           other: '%{count} vikur'
3175         months:
3176           one: '%{count} mánuður'
3177           other: '%{count} mánuðir'
3178         years:
3179           one: '%{count} ár'
3180           other: '%{count} ár'
3181     blocks_on:
3182       title: Bönn gegn %{name}
3183       heading_html: Bönn gegn %{name}
3184       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3185     blocks_by:
3186       title: Bönn eftir %{name}
3187       heading_html: Bönn eftir %{name}
3188       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3189     show:
3190       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3191       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3192       created: 'Búið til:'
3193       duration: 'Tímalengd:'
3194       status: 'Staða:'
3195       show: Sýna
3196       edit: Breyta
3197       revoke: Eyða banninu
3198       confirm: Ertu viss?
3199       reason: 'Ástæða banns:'
3200       revoker: 'Eytt af:'
3201       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3202     block:
3203       not_revoked: (ekki eytt)
3204       show: Sýna
3205       edit: Breyta
3206       revoke: Eyða banninu
3207     blocks:
3208       display_name: Bann gegn
3209       creator_name: Búið til af
3210       reason: Ástæða banns
3211       status: Staða
3212       revoker_name: Eytt af
3213       older: Eldri bönn
3214       newer: Nýrri bönn
3215     navigation:
3216       all_blocks: Öll bönn
3217       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3218       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3219       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3220       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3221       block: 'Bann #%{id}'
3222   user_mutes:
3223     index:
3224       title: Þaggaðir notendur
3225       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3226       you_have_muted_n_users:
3227         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3228         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3229       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3230         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3231       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3232         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3233       table:
3234         thead:
3235           muted_user: Þaggaður notandi
3236           actions: Aðgerðir
3237         tbody:
3238           unmute: Ekki þagga
3239           send_message: Senda skilaboð
3240     create:
3241       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3242       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3243     destroy:
3244       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3245       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3246   notes:
3247     index:
3248       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3249         %{user}
3250       heading: Minnispunktar frá %{user}
3251       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3252         við af %{user}
3253       subheading_submitted: sendi inn
3254       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3255       no_notes: Engir minnispunktar
3256       id: Auðkenni (ID)
3257       creator: Búið til af
3258       description: Lýsing
3259       created_at: Búið til í
3260       last_changed: Síðast breytt
3261     show:
3262       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3263       description: Lýsing
3264       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3265       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3266       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3267       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3268       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3269       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3270       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3271       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3272       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3273       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3274       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3275       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3276       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3277       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3278       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3279         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3280       hide: Fela
3281       resolve: Leysa
3282       reactivate: Virkja aftur
3283       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3284       comment: Athugasemd
3285       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3286       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3287         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3288       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3289         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3290       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3291         vera nóg að leysa þau.
3292       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3293     new:
3294       title: Nýr minnispunktur
3295       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3296         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3297         til að útskýra vandamálið.
3298       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3299         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3300       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3301       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3302       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3303         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3304         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3305       add: Bæta við minnispunkti
3306   javascripts:
3307     close: Loka
3308     share:
3309       title: Deila
3310       cancel: Hætta við
3311       image: Mynd
3312       link: Tengill eða HTML
3313       long_link: Tengill
3314       short_link: Stuttur tengill
3315       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3316       embed: HTML
3317       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3318       format: 'Snið:'
3319       scale: 'Kvarði:'
3320       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3321       download: Sækja
3322       short_url: Stutt URL-slóð
3323       include_marker: Hafa með kortamerkið
3324       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3325       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3326       view_larger_map: Skoða stærra kort
3327       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3328         Samgöngur út sem mynd
3329     embed:
3330       report_problem: Tilkynna vandamál
3331     key:
3332       title: Kortaskýringar
3333       tooltip: Kortaskýringar
3334       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3335     map:
3336       zoom:
3337         in: Renna að
3338         out: Renna frá
3339       locate:
3340         title: Birta staðsetningu mína
3341         metersPopup:
3342           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3343           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3344         feetPopup:
3345           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3346           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3347       base:
3348         standard: Staðlað
3349         cyclosm: CyclOSM
3350         cycle_map: Hjólakort
3351         transport_map: Umferðarkort
3352         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3353         hot: Hjálparstarf
3354       layers:
3355         header: Lög á korti
3356         notes: Minnispunktar á korti
3357         data: Gögn korts
3358         gps: Opinberir GPS-ferlar
3359         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3360         title: Lög
3361       copyright_text: © %{copyright_link}
3362       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3363       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3364       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3365       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3366       cyclosm_name: CyclOSM
3367       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3368       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3369       andy_allan: Andy Allan
3370       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3371       tracestrack: Tracestrack
3372       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3373       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3374     site:
3375       edit_tooltip: Breyta kortinu
3376       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3377       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3378       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3379       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3380       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3381       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3382       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3383       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3384     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3385       síðan hér.
3386     directions:
3387       ascend: Fara upp
3388       engines:
3389         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3390         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3391         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3392         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3393         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3394         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3395         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3396         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3397         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3398       descend: Fara niður
3399       directions: Leiðir
3400       distance: Vegalengd
3401       distance_m: '%{distance}m'
3402       distance_km: '%{distance}km'
3403       errors:
3404         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3405         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3406       instructions:
3407         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3408         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3409         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3410         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3411         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3412         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3413           að %{directions}
3414         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3415           %{name}, í áttina að %{directions}
3416         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3417         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3418         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3419           áttina að %{directions}
3420         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3421         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3422         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3423           í áttina að %{directions}
3424         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3425         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3426         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3427           á %{name}
3428         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3429         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3430         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3431         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3432         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3433         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3434         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3435         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3436         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3437         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3438         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3439           að %{directions}
3440         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3441           á %{name}, í áttina að %{directions}
3442         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3443         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3444         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3445           í áttina að %{directions}
3446         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3447         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3448         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3449           í áttina að %{directions}
3450         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3451         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3452         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3453           á %{name}
3454         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3455         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3456         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3457         via_point_without_exit: (um punkt)
3458         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3459         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3460         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3461         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3462         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3463         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3464         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3465         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3466         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3467           á %{name}
3468         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3469           yfir á %{name}
3470         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3471         unnamed: ónefnd gata
3472         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3473         exit_counts:
3474           first: "1."
3475           second: "2."
3476           third: "3."
3477           fourth: "4."
3478           fifth: "5."
3479           sixth: "6."
3480           seventh: "7."
3481           eighth: "8."
3482           ninth: "9."
3483           tenth: "10."
3484       time: Tími
3485     query:
3486       node: Liður
3487       way: Leið
3488       relation: Vensl
3489       nothing_found: Engar fitjur fundust
3490       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3491       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3492     context:
3493       directions_from: Vegvísun héðan
3494       directions_to: Vegvísun hingað
3495       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3496       show_address: Sjá heimilisfang
3497       query_features: Rannsaka fitjur
3498       centre_map: Miðjusetja kort hér
3499   redactions:
3500     edit:
3501       heading: Breyta leiðréttingu
3502       title: Breyta leiðréttingu
3503     index:
3504       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3505       heading: Listi yfir leiðréttingar
3506       title: Listi yfir leiðréttingar
3507     new:
3508       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3509       title: Bý til nýja leiðréttingu
3510     show:
3511       description: 'Lýsing:'
3512       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3513       title: Birti leiðréttingu
3514       user: 'Gert af:'
3515       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3516       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3517       confirm: Ertu viss?
3518     create:
3519       flash: Leiðrétting útbúin.
3520     update:
3521       flash: Breytingar vistaðar.
3522     destroy:
3523       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3524         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3525       flash: Leiðréttingu eytt.
3526       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3527   validations:
3528     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3529     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3530     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3531     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3532 ...