1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
16 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
26 create: Додај коментар
33 create: Создај исправка
34 update: Зачувај исправка
37 update: Зачувај промени
40 update: Поднови го блокот
44 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45 email_address_not_routable: не е насочлива
47 acl: Список за контрола на пристап
49 changeset_tag: Ознака во измените
51 diary_comment: Коментар од дневникот
52 diary_entry: Ставка во дневник
58 node_tag: Ознака на јазол
61 old_node_tag: Стара ознака за јазол
62 old_relation: Стар однос
63 old_relation_member: Стар член на однос
64 old_relation_tag: Стара ознака на однос
66 old_way_node: Стар јазол на пат
67 old_way_tag: Стара ознака за пат
69 relation_member: Член на однос
70 relation_tag: Ознака за однос
74 tracepoint: Точка на трага
75 tracetag: Ознака за трага
77 user_preference: Кориснички прилагодувања
78 user_token: Корисничка шифра
80 way_node: Јазол на пат
81 way_tag: Ознака на пат
89 longitude: Гео. должина
100 longitude: Гео. должина
111 display_name: Име за приказ
116 distance_in_words_ago:
118 one: пред околу 1 час
119 other: пред околу %{count} часа
121 one: пред околу 1 месец
122 other: пред околу %{count} месеци
124 one: пред околу 1 година
125 other: пред околу %{count} години
127 one: речиси пред 1 година
128 other: речиси пред %{count} години
129 half_a_minute: пред половина минута
131 one: пред помалку од 1 секунда
132 other: пред помалку од %{count} секунди
134 one: пред помалку од 1 минута
135 other: пред помалку од %{count} минути
137 one: пред повеќе од 1 година
138 other: пред повеќе од %{count} години
140 one: пред повеќе од 1 секунда
141 other: пред повеќе од %{count} секунди
144 other: пред %{count} минути
147 other: пред %{count} дена
150 other: пред %{count} месеци
153 other: пред %{count} години
155 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156 with_name_html: '%{name} (%{id})'
158 default: По основно (моментално %{name})
161 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
164 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
167 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
169 name: Далечинско управување
170 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
177 windowslive: Windows Live
179 wikipedia: Википедија
183 opened_at_html: Создадено %{when}
184 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185 commented_at_html: Подновено %{when}
186 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187 closed_at_html: Решено %{when}
188 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
192 title: Белешки на OpenStreetMap
193 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196 opened: нова белешка (кај %{place})
197 commented: нова коментар (кај %{place})
198 closed: затворена белешка (кај %{place})
199 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
206 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
215 no_comment: (нема коментари)
217 download_xml: Преземи XML
218 view_history: Погл. историја
219 view_details: Погл. подробности
220 location: 'Местоположба:'
222 title: 'Измена: %{id}'
224 node: Јазли (%{count})
225 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226 way: Патишта (%{count})
227 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228 relation: Односи (%{count})
229 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230 comment: Коментари (%{count})
231 hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 changesetxml: XML за измените
234 osmchangexml: osmChange XML
237 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
240 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
243 title_html: 'Јазол: %{name}'
244 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
246 title_html: 'Пат: %{name}'
247 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
250 one: дел од патот %{related_ways}
251 other: дел од патиштата %{related_ways}
253 title_html: 'Однос: %{name}'
254 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
257 entry_html: '%{type} %{name}'
258 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
264 entry_html: Однос %{relation_name}
265 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
267 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
275 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
283 redaction: Редакција %{id}
284 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
291 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293 load_data: Вчитај ги податоците
298 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
306 title: 'Белешка: %{id}'
307 new_note: Нова белешка
309 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312 opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 report: Пријави го јазолов
323 title: Пребарување на елементи
324 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325 nearby: Елементи во близина
326 enclosing: Обиколни елементи
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Страница %{page}
331 previous: « Претходно
334 no_edits: (нема уредувања)
335 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
338 saved_at: Зачувано во
344 title_user: Измени на %{user}
345 title_friend: Измени од мои пријатели
346 title_nearby: Измени од соседни корисници
347 empty: Не пронајдов промени.
348 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349 empty_user: Нема промени од тој корисник.
350 no_more: Нема повеќе промени.
351 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353 load_more: Вчитај уште
355 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
359 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
362 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
364 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
367 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
371 title: Нова дневничка ставка
376 location: 'Местоположба:'
379 use_map_link: на карта
381 title: Дневници на корисници
382 title_friends: Дневници на пријателите
383 title_nearby: Дневници на соседните корисници
384 user_title: Дневникот на %{user}
385 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386 new: Нова дневничка ставка
387 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388 my_diary: Мојот дневник
389 no_entries: Нема дневнички ставки
390 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
391 older_entries: Постари ставки
392 newer_entries: Понови ставки
394 title: Уреди дневничка ставка
395 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
397 title: Дневникот на %{user} | %{title}
398 user_title: Дневникот на %{user}
399 leave_a_comment: Напиши коментар
400 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
403 title: Нема таква дневничка ставка
404 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
405 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
406 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
408 posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
409 comment_link: Коментирај на ставкава
410 reply_link: Одговори на ставкава
413 one: '%{count} коментар'
414 other: '%{count} коментари'
415 edit_link: Уреди ја ставкава
416 hide_link: Скриј ја ставкава
417 unhide_link: Откриј ја ставкава
419 report: Пријави ја ставкава
421 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
422 hide_link: Скриј го коментаров
423 unhide_link: Откриј го коментаров
425 report: Пријави го коментаров
427 location: 'Местоположба:'
432 title: Дневнички ставки на %{user}
433 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
435 title: Дневнички ставки на %{language_name}
436 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
439 title: Дневнички ставки
440 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
442 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
446 newer_comments: Понови коментари
447 older_comments: Постари коментари
450 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
451 button: Додај како пријател
452 success: Сега сте пријатели со %{name}!
453 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
454 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
456 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
457 button: Отстрани од пријатели
458 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
459 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
463 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
464 ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
474 cable_car: Кабелски трамвај
475 chair_lift: Клупна жичница
476 drag_lift: Влечна жичница
477 gondola: Кабинска жичница
480 station: Гондолска станица
489 holding_position: Задржна положба
490 parking_position: Оставна положба
492 taxiway: Рулажна патека
495 animal_shelter: Засолниште за животни
496 arts_centre: Дом на уметноста
502 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
503 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
504 biergarten: Пивска градина
505 boat_rental: Изнајмување пловила
507 bureau_de_change: Менувачница
508 bus_station: Автобуска станица
510 car_rental: Изнајмување автомобил
511 car_sharing: Заедничко патување
512 car_wash: Автоперална
514 charging_station: Напојна станица
515 childcare: Претшколска установа
520 community_centre: Центар на заедница
522 crematorium: Крематориум
525 drinking_water: Пивка вода
526 driving_school: Автошкола
528 fast_food: Брза храна
529 ferry_terminal: Траектска станица
530 fire_station: Пожарна
531 food_court: Штандови за брза храна
538 hunting_stand: Ловечка кула
540 kindergarten: Градинка
542 marketplace: Пазариште
544 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
545 nightclub: Ноќен клуб
546 nursing_home: Старечки дом
548 parking: Паркиралиште
549 parking_entrance: Влез во паркиралиште
550 parking_space: Паркинг-место
552 place_of_worship: Верски објект
554 post_box: Поштенско сандаче
556 preschool: Претшколска установа
559 public_building: Јавен објект
560 recycling: Рециклирање
562 retirement_home: Старечки дом
568 social_centre: Социјален центар
569 social_club: Друштвен клуб
570 social_facility: Општествена постројка
574 telephone: Телефонска говорница
577 townhall: Градски дом
578 university: Универзитет
579 vending_machine: Вендинг-машина
580 veterinary: Ветеринарна клиника
581 village_hall: Месна заедница
582 waste_basket: Корпа за отпадоци
583 waste_disposal: Депонија
584 water_point: Водоводен приклучок
585 youth_centre: Младински центар
587 administrative: Административна граница
588 census: Пописна граница
589 national_park: Национален парк
590 protected_area: Заштитено подрачје
594 suspension: Висечки мост
603 electrician: Електричар
606 photographer: Фотограф
610 "yes": Занаетчиски дуќан
612 ambulance_station: Итна помош
613 assembly_point: Собиралиште
614 defibrillator: Дефибрилатор
615 landing_site: Место за итно слетување
617 water_tank: Итен водосклад
620 abandoned: Напуштен автопат
621 bridleway: Коњски пат
622 bus_guideway: Автобуски шини
623 bus_stop: Автобуска постојка
624 construction: Автопат во изградба
626 cycleway: Велосипедска патека
628 emergency_access_point: Прва помош
631 give_way: Знак за предност
632 living_street: Маалска улица
635 motorway_junction: Клучка
636 motorway_link: Приклучен пат
637 passing_place: Минувалиште
639 pedestrian: Пешачка патека
642 primary_link: Главен пат
643 proposed: Предложен пат
644 raceway: Тркачка патека
645 residential: Станбена улица
648 secondary: Спореден пат
649 secondary_link: Спореден пат
651 services: Крајпатен сервис
652 speed_camera: Брзиноловец
654 stop: Знак за запирање
655 street_lamp: Улична светилка
656 tertiary: Третостепен пат
657 tertiary_link: Третостепен пат
659 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
662 trunk_link: Магистрала
663 turning_loop: Повратен јазол
664 unclassified: Некласификуван пат
667 archaeological_site: Археолошки локалитет
668 battlefield: Бојно поле
669 boundary_stone: Граничен камен
670 building: Историска градба
674 city_gate: Градска порта
675 citywalls: Градски ѕидини
677 heritage: Културно наследство
680 manor: Велепоседнички дом
683 mine_shaft: Рудничко окно
685 roman_road: Римски пат
690 wayside_cross: Крајпатен крст
691 wayside_shrine: Крајпатен параклис
693 "yes": Историско место
701 commercial: Стопанско подрачје
702 conservation: Заштитено земјиште
703 construction: Градилиште
705 farmland: Земјоделско земјиште
706 farmyard: Селски двор
710 greenfield: Неискористено земјиште
711 industrial: Индустриско подрачје
714 military: Воено подрачје
719 recreation_ground: Рекреативен терен
721 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
722 residential: Станбено подрачје
725 village_green: Селско зеленило
727 "yes": Употреба на земјиште
729 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
730 bird_hide: Набљудувалиште за птици
731 common: Општествена земја
732 dog_park: Парк за кучиња
735 fitness_centre: Центар за фитнес
736 fitness_station: Технички преглед
738 golf_course: Голф-терен
742 miniature_golf: Миниголф
743 nature_reserve: Природен резерват
745 pitch: Спортски терен
746 playground: Детско игралиште
747 recreation_ground: Разонодно место
751 sports_centre: Спортски центар
754 track: Спортска патека
761 breakwater: Бранобран
766 dolphin: Пристан. дирек
771 groyne: Брежна препрека
773 lighthouse: Светилник
776 mineshaft: Рудничко окно
777 monitoring_station: Надгледна станица
778 petroleum_well: Нафтен извор
782 storage_tank: Резервоар
785 wastewater_plant: Пречистителна станица
787 water_tower: Водокула
789 water_works: Водоводна станица
794 airfield: Воено слетувалиште
799 "yes": Планински превој
804 cave_entrance: Влез во пештера
840 accountant: Сметководител
841 administrative: Управа
843 association: Здружение
845 educational_institution: Образовна установа
846 employment_agency: Агенција за вработување
847 estate_agent: Агенција за недвижности
848 government: Владина служба
849 insurance: Служба за осигурување
850 it: Информатичка служба
853 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
854 travel_agent: Туристичка агенција
859 city_block: Градски блок
868 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
870 municipality: Општина
871 neighbourhood: Соседство
872 postcode: Поштенски број
878 subdivision: Админ. подрачје
881 unincorporated_area: Нездружено подрачје
885 abandoned: Напуштена железничка линија
886 construction: Железничка линија во изградба
887 disused: Напуштена железничка линија
889 halt: Железничка постојка
890 junction: Железнички јазол
891 level_crossing: Надвозник
892 light_rail: Лека железница
893 miniature: Минијатурна железница
894 monorail: Едношинска пруга
895 narrow_gauge: Теснолинејка
896 platform: Железнички перон
897 preserved: Зачувана железничка линија
898 proposed: Предложена железница
899 spur: Железнички огранок
900 station: Железничка станица
901 stop: Железничка постојка
903 subway_entrance: Влез во метро
904 switch: Железнички пунктови
905 tram: Трамвајска линија
906 tram_stop: Трамвајска постојка
908 alcohol: Алкохол на црно
909 antiques: Старинарница
914 bicycle: Продавница за велосипеди
920 car_parts: Автоделови
921 car_repair: Автосервис
922 carpet: Дуќан за теписи
923 charity: Добротворна продавница
925 clothes: Дуќан за облека
926 computer: Продавница за сметачи
927 confectionery: Слаткарница
928 convenience: Бакалница
931 deli: Гастрономски дуќан
932 department_store: Стоковна куќа
933 discount: Распродажен дуќан
934 doityourself: Направи-сам
935 dry_cleaning: Хемиско чистење
936 electronics: Електронска опрема
937 estate_agent: Недвижности
938 farm: Земјоделска продавница
942 food: Продавница за храна
943 funeral_directors: Погребална служба
946 garden_centre: Градинарски центар
948 gift: Дуќан за подароци
952 hardware: Алат и опрема
954 houseware: Продавница за покуќнина
955 interior_decoration: Внатрешно уредување
958 kitchen: Кујнска продавница
961 mall: Трговски центар
964 mobile_phone: Мобиларница
965 motorcycle: Моторцикли
969 organic: Здрава храна
970 outdoor: Продавница на отворено
972 pawnbroker: Заложница
973 pet: Домашни миленици
975 photo: Фотографски дуќан
976 seafood: Морска храна
977 second_hand: Половна роба
979 sports: Спортски дуќан
980 stationery: Прибор и репроматеријали
981 supermarket: Супермаркет
985 toys: Продавница за играчки
986 travel_agency: Туристичка агенција
988 vacant: Празна продавница
989 variety_store: Сештарница
991 wine: Винска продавница
994 alpine_hut: Планинска куќарка
995 apartment: Одморалиштен стан
996 artwork: Уметничко дело
997 attraction: Атракција
998 bed_and_breakfast: Полупансион
1001 caravan_site: Автокамп
1004 guest_house: Пансион
1007 information: Информации
1010 picnic_site: Излетничко место
1011 theme_park: Забавен парк
1012 viewpoint: Видиковец
1015 building_passage: Премин на зграда
1016 culvert: Пропусен канал
1019 artificial: Вештачки воден пат
1020 boatyard: Чамцоградилиште
1023 derelict_canal: Запуштен канал
1028 lock_gate: Преводничка врата
1038 level2: Државна граница
1039 level4: Покраинска граница
1040 level5: Регионална граница
1041 level6: Окружна граница
1042 level8: Градска граница
1043 level9: Селска граница
1044 level10: Населбена граница
1047 osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: Не пронајдов ништо
1056 more_results: Повеќе ставки
1060 select_status: Одберете статус
1061 select_type: Одберете тип
1062 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1063 reported_user: Пријавен корисник
1064 not_updated: Неподновено
1066 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1067 user_not_found: Корисникот не постои
1068 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1071 last_updated: Последна поднова
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1074 link_to_reports: Преглед на пријави
1077 other: '%{count} пријави'
1078 reported_item: Пријавена ставка
1084 new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1085 successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1086 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1088 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1092 other: '%{count} пријави'
1093 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1094 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1095 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1098 reopen: Повторно отвори
1099 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1100 read_reports: Прочитај пријави
1101 new_reports: Нови пријави
1102 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1103 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1104 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1106 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1108 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1110 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1112 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1113 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1115 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1119 note: Напомена бр. %{note_id}
1122 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1125 title_html: Пријава %{link}
1126 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1127 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1128 select: 'Изберете причина за пријавата:'
1130 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1131 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1132 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1133 членови на заедницата
1134 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1137 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1138 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1139 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1142 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1143 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1144 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1147 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1148 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1149 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1150 vandal_label: Овој корисник е вандал
1153 spam_label: Оваа белешка е спам
1154 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1155 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1158 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1159 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1162 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1163 home: Оди на матичната местоположба
1166 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1167 sign_up: Зачленување
1168 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1169 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1175 export_data: Извези податоци
1176 gps_traces: ГПС-траги
1177 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1178 user_diaries: Кориснички дневници
1179 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1180 edit_with: Уреди со %{editor}
1181 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1182 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1183 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1184 за слободна употреба под отворена лиценца.
1185 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1186 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1189 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1190 partners_partners: партнери
1191 tou: Услови на употреба
1192 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1193 работиме на неопходни одржувања.
1194 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1195 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1196 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1200 copyright: Авторски права
1202 community_blogs: Блогови на заедницата
1203 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1204 foundation: Фондација
1205 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1207 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1209 learn_more: Дознајте повеќе
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1214 hi: Здраво %{to_user},
1215 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1217 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1218 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1219 message_notification:
1220 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1221 hi: Здраво %{to_user},
1222 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1223 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1225 friendship_notification:
1226 hi: Здраво %{to_user},
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1228 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1229 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1230 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1233 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1234 with_description: со описот
1235 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1236 and_no_tags: и без ознаки.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1239 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1240 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1242 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1243 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1245 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1246 loaded_successfully:
1247 one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1248 other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1250 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1252 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1253 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1254 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1255 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1256 да почнете со уредување.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1259 email_confirm_plain:
1261 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1262 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1263 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1267 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1268 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1269 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1272 lost_password_plain:
1274 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1275 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1276 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1280 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1281 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1282 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1283 промените лозинката.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: Анонимен корисник
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1291 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1293 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1294 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1298 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1300 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1304 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1305 на каритте близу %{place}.'
1306 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1307 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1308 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1309 changeset_comment_notification:
1310 hi: Здраво %{to_user},
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1316 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1317 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1318 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1319 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1320 partial_changeset_without_comment: без коментар
1321 details: Поподробно за промената на %{url}.
1322 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1323 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1327 my_inbox: Моето сандаче
1329 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1331 one: '%{count} нова порака'
1332 other: '%{count} нови пораки'
1334 one: '%{count} стара порака'
1335 other: '%{count} стари пораки'
1339 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1340 %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1343 unread_button: Означи како непрочитано
1344 read_button: Означи како прочитано
1345 reply_button: Одговори
1346 destroy_button: Избриши
1348 title: Испрати ја пораката
1349 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1352 back_to_inbox: Назад во примени
1354 message_sent: Пораката е испратена
1355 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1356 за да можете да праќате други.
1358 title: Нема таква порака
1359 heading: Нема таква порака
1360 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1363 my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1364 inbox: примени пораки
1367 one: Имате %{count} испратена порака
1368 other: Имате %{count} испратени пораки
1372 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1373 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1376 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1377 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1378 име за да одговорите.
1380 title: Прочитај ја пораката
1384 reply_button: Одговори
1385 unread_button: Означи како непрочитано
1386 destroy_button: Избриши
1389 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1390 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1391 име за да ја прочитате.
1392 sent_message_summary:
1393 destroy_button: Избриши
1395 as_read: Пораката е означена како прочитана
1396 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1398 destroyed: Пораката е избришана
1402 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1403 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1404 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1406 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1407 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1408 local_knowledge_title: Месни сознанија
1409 local_knowledge_html: |-
1410 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1411 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1412 со цел да се провери исправноста
1413 и актуелноста на OSM.
1414 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1415 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1416 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1417 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1418 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1419 заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1420 на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1421 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1422 на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1423 open_data_title: Отворени податоци
1425 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1426 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1427 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1428 legal_title: Правни работи
1429 legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1430 \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1431 \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1432 на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1433 на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1434 за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1435 за заштита на личните податоци</a>."
1436 legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1437 се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1438 и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1439 „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1441 partners_title: Партнери
1444 title: За овој превод
1445 html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1446 предност има англиската страница
1447 english_link: англискиот оригинал
1449 title: За страницава
1450 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1451 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1452 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1453 native_link: македонската верзија
1454 mapping_link: почнете да ги работите картите
1456 title_html: Авторски права и лиценца
1457 intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup> има
1458 <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1459 Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1460 OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1461 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1462 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1463 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1464 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1465 <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1467 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1468 се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1469 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1471 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1472 OpenStreetMap ”.
1473 credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1474 под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1475 на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1476 сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1477 страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1478 OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1479 и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1480 (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1481 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1482 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1484 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1486 attribution_example:
1487 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1488 title: Пример за наведување
1489 more_title_html: Повеќе информации
1491 Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1492 href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1494 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1495 бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1496 Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1497 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1498 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1499 contributors_title_html: Нашите учесници
1500 contributors_intro_html: |-
1501 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1502 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1503 и други извори, меѓу кои се:
1504 contributors_at_html: |-
1505 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1506 <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1507 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1508 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1509 Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1510 contributors_au_html: |-
1511 <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1512 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1513 ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1514 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1515 contributors_ca_html: |-
1516 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1517 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1518 Статистичка служба на Канада).
1519 contributors_fi_html: |-
1520 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1521 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1522 contributors_fr_html: |-
1523 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1524 Генералната даночна управа.
1525 contributors_nl_html: |-
1526 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1527 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1528 contributors_nz_html: |-
1529 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1530 <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1531 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1532 contributors_si_html: |-
1533 <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1534 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1535 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1536 (јавни информации од Словенија).
1537 contributors_es_html: |-
1538 <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1539 Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1540 Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1541 достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1542 contributors_za_html: |-
1543 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1544 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1545 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1546 contributors_gb_html: |-
1547 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1548 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1549 права на базата 2010-19 г.
1550 contributors_footer_1_html: |-
1551 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1552 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1553 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1554 contributors_footer_2_html: |-
1555 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1556 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1557 дека прифаќа било каква одговорност.
1558 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1559 infringement_1_html: |-
1560 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1561 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1562 изречна дозвола од нивните праводршци.
1563 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1564 мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1565 ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1566 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1567 наменска страница</a>."
1568 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1569 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
1570 на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1571 прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1572 група за лиценци</a>.
1574 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1575 оневозможиле тој програм.
1576 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1577 permalink: Постојана врска
1578 shortlink: Кратка врска
1579 createnote: Додај белешка
1581 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1582 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1583 и дали е овозможено далечинското управување
1585 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1586 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
1587 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1589 user_page_link: корисничка страница
1590 anon_edits_html: (%{link})
1591 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1592 flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1593 — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1594 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1595 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1596 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1597 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1598 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1599 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1600 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1601 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1602 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1603 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1604 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1605 без кои оваа можност не може да работи.
1608 area_to_export: Подрачје за извоз
1609 manually_select: Рачно изберете друга површина
1610 format_to_export: Формат за извоз
1611 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1612 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1613 embeddable_html: HTML-код за вметнување
1615 export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1616 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1617 Commons Open Database License).
1619 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1621 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1622 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1623 извори за крупно преземање:'
1625 title: Планетата на OSM
1626 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1628 title: Извршник „Надвозник“
1629 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1631 title: Преземања на Geofabrik
1632 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1635 title: Метроизвадоци
1636 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1639 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1644 image_size: Големина на сликата
1646 add_marker: Додај бележник на картата
1650 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1651 export_button: Извези
1653 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1655 title: Како да помогнете
1657 title: Приклучете се во заедницата
1658 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1659 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1660 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1662 instructions_html: |-
1663 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1664 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1666 title: Други проблеми
1667 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1668 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1669 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1674 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1675 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1678 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1679 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1681 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1683 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1685 url: https://help.openstreetmap.org/
1686 title: Форум за помош
1687 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1688 прашања и одговори на OpenStreetMap.
1690 title: Поштенски списоци
1691 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1692 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1695 description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1698 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1701 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
1702 OpenStreetMap и други услуги.
1704 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1705 title: За организации
1706 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1707 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1709 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1710 title: Вики на OpenStreetMap
1711 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1713 search_results: Исход од пребарувањето
1717 get_directions: Дај насоки
1718 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1721 where_am_i: Каде е ова?
1722 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1724 reverse_directions_text: Смени насока
1729 main_road: Главен пат
1730 trunk: Главна сообраќајна артерија
1732 secondary: Спореден пат
1733 unclassified: Некласификуван пат
1735 bridleway: Пешачко-влечен пат
1736 cycleway: Велосипедска патека
1737 cycleway_national: Државна велосипедска патека
1738 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1739 cycleway_local: Месна велосипедска патека
1740 footway: Пешачка патека
1753 - Аеродромска платформа
1755 admin: Административна граница
1760 resident: Станбено подрачје
1764 retail: Трговско подрачје
1765 industrial: Индустриско подрачје
1766 commercial: Комерцијално подрачје
1772 brownfield: Запуштено подрачје
1775 pitch: Спортски терен
1776 centre: Спортски центар
1777 reserve: Природен резерват
1778 military: Воено подрачје
1782 building: Значајно здание
1783 station: Железничка станица
1787 tunnel: Испрекината линија = тунел
1788 bridge: Црна линија = мост
1789 private: Доверлив пристап
1790 destination: Пристап до одредницата
1791 construction: Патишта во изградба
1792 bicycle_shop: Точкар
1793 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1799 title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1802 subheading: Поднаслов
1803 unordered: Неподреден список
1804 ordered: Подреден список
1806 second: Втора ставка
1810 alt: Алтернативен текст
1813 title: Добре дојдовте!
1814 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1815 на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1816 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1818 title: Што има на картата
1819 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1820 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1821 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1822 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1823 историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1824 со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1825 книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1827 title: Основни картографски поими
1828 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1829 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1830 за уредување на карти.
1831 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1833 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1834 или објект (здание).
1835 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1836 име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1839 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1840 сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1841 други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1842 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1843 и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1846 title: Имате прашања?
1847 paragraph_1_html: |-
1848 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1849 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1850 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1852 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1853 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1854 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1855 paragraph_2_html: |-
1856 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1857 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1860 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1861 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1863 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1864 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1865 подредени точки со време)
1867 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1868 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1869 description: 'Опис:'
1871 tags_help: одделено со запирка
1872 visibility: 'Видливост:'
1873 visibility_help: што значи ова?
1874 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1876 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1878 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1879 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1880 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1881 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1882 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1885 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1886 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1888 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1889 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1890 во која чекаат други корисници.
1892 title: Ја уредувате трагата %{name}
1893 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1894 filename: 'Податотека:'
1896 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1898 start_coord: 'Почетна координата:'
1901 owner: 'Сопственик:'
1902 description: 'Опис:'
1904 tags_help: одделено со запирка
1905 visibility: 'Видливост:'
1906 visibility_help: што значи ова?
1907 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1909 updated: Трагата е подновена
1913 title: Ја гледате трагата %{name}
1914 heading: Ја гледате трагата %{name}
1915 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1916 filename: 'Податотека:'
1918 uploaded: 'Подигнато во:'
1920 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1923 owner: 'Сопственик:'
1924 description: 'Опис:'
1927 edit_trace: Уреди ја трагава
1928 delete_trace: Избриши ја трагава
1929 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1930 visibility: 'Видливост:'
1931 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1933 showing_page: Страница %{page}
1934 older: Постари траги
1937 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1940 other: '%{count} точки'
1942 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1943 view_map: Погледај ја картата
1947 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1949 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1954 public_traces: Јавни ГПС-траги
1955 my_traces: Мои ГПС-траги
1956 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1957 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1958 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1959 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1960 трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1962 upload_trace: Подигни трага
1963 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1964 see_my_traces: Мои траги
1966 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1968 made_public: Трагата е објавена
1970 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1972 heading: GPX-складиштето е исклучено
1973 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1975 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1977 description_with_count:
1978 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1979 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1980 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1982 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1984 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1985 за да можете да продолжите,
1987 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1989 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1990 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1991 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1993 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1994 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1995 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1998 title: Овластете пристап до вашата сметка
1999 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2000 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2002 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2003 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2004 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2005 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2006 allow_write_api: ја менува картата.
2007 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2008 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2009 allow_write_notes: измена на белешки.
2010 grant_access: Дај пристап
2012 title: Барањето за овластување е дозволено
2013 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2014 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2016 title: Барањето за овластување не успеа
2017 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2018 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2020 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2022 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2025 title: Пријавете нов прилог
2027 title: Уредете го прилогот
2029 title: OAuth податоци за %{app_name}
2030 key: 'Потрошувачки клуч:'
2031 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2032 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2033 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2034 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2035 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2036 edit: Измени подробности
2037 delete: Избриши клиент
2038 confirm: Дали сте сигурни?
2039 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2040 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2041 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2042 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2043 allow_write_api: ја менува картата.
2044 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2045 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2046 allow_write_notes: измена на белешки.
2048 title: Мои OAuth податоци
2049 my_tokens: Мои овластени прилози
2050 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2051 application: Назив на прил. програм
2054 my_apps: Мои клиентни прилози
2055 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2056 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2057 OAuth-барања до оваа служба.
2059 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2060 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2064 url: URL на главниот прилог
2065 callback_url: URL за одѕив
2066 support_url: URL поддршка
2067 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2068 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2069 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2070 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2071 allow_write_api: ја менува картата.
2072 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2073 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2074 allow_write_notes: измена на белешки.
2076 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2078 flash: Информациите се успешно приајвени
2080 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2082 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2087 email or username: Е-пошта или корисничко име
2088 password: 'Лозинка:'
2089 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2090 remember: 'Запомни ме:'
2091 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2092 login_button: Најава
2093 register now: Зачленете се сега
2094 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2096 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2097 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2098 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2100 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2101 no account: Немате сметка?
2102 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2103 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2104 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2105 account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2106 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2108 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2109 openid_logo_alt: Најава со OpenID
2112 title: Најава со OpenID
2113 alt: Најава со URL за OpenID
2115 title: Најава со Google
2116 alt: Најава со OpenID од Google
2118 title: Најава со Facebook
2119 alt: Најава со профил на Facebook
2121 title: Најава со Windows Live
2122 alt: Најава со сметка на Windows Live
2124 title: Најава со GitHub
2125 alt: Најава со сметка на GitHub
2127 title: Најава со Википедија
2128 alt: Најава со смета на Википедија
2130 title: Најава со Yahoo
2131 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2133 title: Најава со Wordpress
2134 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2136 title: Најава со AOL
2137 alt: Најава со OpenID од AOL
2140 heading: Одјава од OpenStreetMap
2141 logout_button: Одјава
2143 title: Загубена лозинка
2144 heading: Ја заборавивте лозинката?
2145 email address: 'Е-пошта:'
2146 new password button: Смени лозинка
2147 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2148 врска каде ќе наведете нова лозинка.
2149 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2150 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2151 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2153 title: Смени лозинка
2154 heading: Смени лозинка за %{user}
2155 password: 'Лозинка:'
2156 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2157 reset: Смени лозинка
2158 flash changed: Лозинката ви е сменета.
2159 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2162 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2164 contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2165 за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2168 header: Слободна и уредлива
2170 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2171 <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2172 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2173 со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2175 email address: 'Е-пошта:'
2176 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2177 not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2178 информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2179 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2180 за заштита на личните податоци</a>.
2181 display name: 'Име за приказ:'
2182 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2184 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2185 password: 'Лозинка:'
2186 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2187 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2188 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2189 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2190 continue: Зачленување
2191 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2192 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2193 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2194 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2198 heading_ct: Услови на учество
2199 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2200 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2201 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2202 вашите постоечки и идни придонеси.
2203 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2204 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2205 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2206 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2207 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2208 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2209 consider_pd_why: Што е ова?
2210 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2211 guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2212 <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2215 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2217 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2218 согласете се или одбијте ги.
2219 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2223 rest_of_world: Остатокот од светот
2225 title: Нема таков корисник
2226 heading: Корисникот %{user} не постои.
2227 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2228 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2231 my diary: Мојот дневник
2232 new diary entry: нова ставка во дневникот
2233 my edits: Мои уредувања
2234 my traces: Мои траги
2235 my notes: Мои белешки
2236 my messages: Мои пораки
2237 my profile: Мојот профил
2238 my settings: Мои нагодувања
2239 my comments: Мои коментари
2240 oauth settings: oauth поставки
2241 blocks on me: Добиени блокови
2242 blocks by me: Извршени болокови
2243 send message: Испрати порака
2247 notes: Белешки на картата
2248 remove as friend: Отстрани од пријатели
2249 add as friend: Додај во пријатели
2250 mapper since: 'Картограф од:'
2251 ct status: 'Услови за учество:'
2252 ct undecided: Неодлучено
2254 latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2255 email address: Е-пошта
2256 created from: 'Создадено од:'
2258 spam score: 'Оцена за спам:'
2260 user location: Местоположба на корисникот
2261 if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2262 за да ги видите соседните корисници околу вас.
2263 settings_link_text: прилагодувања
2264 my friends: Мои пријатели
2265 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2266 km away: '%{count} км од вас'
2267 m away: '%{count} м од вас'
2268 nearby users: Други соседни корисници
2269 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2270 дека работат на карти.
2272 administrator: Овој корисник е администратор
2273 moderator: Овој корисник е модератор
2275 administrator: Додели администраторски пристап
2276 moderator: Додели модераторски пристап
2278 administrator: Лиши од администраторски пристап
2279 moderator: Лиши од модераторски пристап
2280 block_history: Активни блокови
2281 moderator_history: Зададени блокови
2283 create_block: Блокирај го корисников
2284 activate_user: Активирај го корисников
2285 deactivate_user: Деактивирај го корисников
2286 confirm_user: Потврди го корисников
2287 hide_user: Скриј го корисников
2288 unhide_user: Покажи го корисников
2289 delete_user: Избриши го корисников
2291 friends_changesets: измени на пријателите
2292 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2293 nearby_changesets: измени на соседните корисници
2294 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2295 report: Пријави го корисников
2297 your location: Ваша местоположба
2298 nearby mapper: Соседен картограф
2302 my settings: Мои прилагодувања
2303 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2304 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2305 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2306 external auth: 'Надворешна заверка:'
2308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2309 link text: што е ова?
2311 heading: 'Јавно уредување:'
2312 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2313 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2314 enabled link text: што е ова?
2315 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2316 уредувања се анонимни.
2317 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2318 public editing note:
2319 heading: Јавно уредување
2320 html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2321 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2322 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2323 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2324 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2325 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2326 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2327 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2329 heading: 'Услови за учество:'
2330 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2331 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2332 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2333 и прифатите новите Услови за учество
2334 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2336 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2337 link text: што е ова?
2338 profile description: 'Опис за профилот:'
2339 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2340 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2343 gravatar: Користи Gravatar
2344 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2345 link text: што е ова?
2346 disabled: Граватарот е исклучен.
2347 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2348 new image: Додај слика
2349 keep image: Задржи ја тековната слика
2350 delete image: Отстрани тековна слика
2351 replace image: Замени тековна слика
2352 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2353 home location: 'Матична местоположба:'
2354 no home location: Немате внесено матична местоположба.
2355 latitude: 'Гео. ширина:'
2356 longitude: Гео. должина
2357 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2359 save changes button: Зачувај ги промените
2360 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2361 return to profile: Назад кон профилот
2362 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2363 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2364 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2366 heading: Проверете си ја е-поштата
2367 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2368 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2369 да почнете со работа на картите.
2370 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2373 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2374 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2375 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2376 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2377 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2379 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2380 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2381 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2382 адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2383 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2385 heading: Потврди промена на е-пошта
2386 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2387 новата е-поштенска адреса.
2389 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2390 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2391 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2393 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2395 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2400 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2401 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2402 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2403 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2404 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2405 hide: Скриј одбрани корисници
2406 empty: Нема најдено такви корисници
2408 title: Сметката е закочена
2409 heading: Сметката е закочена
2410 webmaster: мреж. управник
2413 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2414 сомнителни активности.
2417 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2418 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2421 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2422 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2423 no_authorization_code: Нема код за овластување
2424 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2425 invalid_scope: Неважечки делокруг
2427 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2428 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2430 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2431 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2435 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2436 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2437 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2438 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2439 улога на тековниот корисник.
2441 title: Потврди доделување на улога
2442 heading: Потврди доделување на улога
2443 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2446 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2447 дали корисникот и улогата се важечки.
2449 title: Потврди лишување од улога
2450 heading: Потврди лишување од улога
2451 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2454 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2455 дали корисникот и улогата се важечки.
2458 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2460 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2462 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2463 back: Назад кон показателот
2465 title: Правење на блок за %{name}
2466 heading_html: Правење на блок за %{name}
2467 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2468 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2469 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2470 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2472 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2473 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2474 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2475 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2476 back: Преглед на сите блокови
2478 title: Уредување на блок за %{name}
2479 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2480 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2481 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2482 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2484 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2485 show: Преглед на овој блок
2486 back: Преглед на сите блокови
2487 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2489 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2490 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2492 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2493 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2494 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2495 пред да го блокирате.
2496 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2498 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2499 success: Блокот е изменет.
2501 title: Кориснички блокови
2502 heading: Список на кориснички блокови
2503 empty: Досега сè уште нема блокови.
2505 title: Поништување на блок за %{block_on}
2506 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2507 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2508 past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2509 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2511 flash: Овој блок е поништен.
2513 time_future: Истекува за %{time}.
2514 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2515 time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2516 time_past: Истечено %{time}.
2520 other: '%{count} часа'
2523 other: '%{count} дена'
2526 other: '%{count} седмици'
2529 other: '%{count} месеци'
2532 other: '%{count} години'
2534 title: Блокови за %{name}
2535 heading_html: Список на блокови за %{name}
2536 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2538 title: Блокови од %{name}
2539 heading_html: Список на блокови од %{name}
2540 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2542 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2543 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2549 confirm: Дали сте сигурни?
2550 reason: 'Причина за блокирање:'
2551 back: Преглед на сите блокови
2552 revoker: 'Поништувач:'
2553 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2555 not_revoked: (не се поништува)
2560 display_name: Блокиран корисник
2561 creator_name: Создавач
2562 reason: Причина за блокирање
2564 revoker_name: 'Поништил:'
2565 showing_page: Страница %{page}
2567 previous: « Претходна
2570 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2571 heading: Белешки на %{user}
2572 subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2576 created_at: Создадена
2577 last_changed: Изменета
2584 link: Врска или HTML
2586 short_link: Кратка врска
2589 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2592 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2594 short_url: Кратка URL
2595 include_marker: Вклучи го бележникот
2596 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2597 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2598 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2599 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2601 report_problem: Пријави проблем
2605 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2611 title: Прик. моја местоположба
2613 one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2614 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2616 one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2617 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2619 standard: Стандардна
2620 cycle_map: Велосипедска
2621 transport_map: Сообраќајна
2624 header: Слоеви на картата
2625 notes: Белешки на картата
2626 data: Податоци за картата
2627 gps: Јавни ГПС-траги
2628 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2630 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2631 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2632 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2633 thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2635 hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2636 екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2639 edit_tooltip: Уредување на картата
2640 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2641 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2642 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2643 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2644 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2645 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2646 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2650 subscribe: Претплати се
2651 unsubscribe: Отпиши ме
2653 unhide_comment: откриј
2656 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2657 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2658 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2659 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2660 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2661 заштитени со авторски права.
2664 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2665 независно да се проверат.
2668 reactivate: Реактивирај
2669 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2671 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2676 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2677 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2678 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2679 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2680 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2681 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2684 distance: Растојание
2686 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2687 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
2689 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2690 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2691 offramp_right: Свртете на излезот десно
2692 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2693 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2694 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2695 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2696 на %{name}, кон %{directions}
2697 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2698 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2699 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2701 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2702 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2703 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2705 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2706 onramp_right: Свртете во влезот десно
2707 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2708 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2709 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2710 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2711 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2712 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2713 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2714 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2715 offramp_left: Свртете на излезот лево
2716 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2717 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2718 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2720 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2721 %{name}, кон %{directions}
2722 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2723 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2724 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2726 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2727 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2728 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2730 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2731 onramp_left: Свртете во влезот лево
2732 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2733 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2734 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2735 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2736 via_point_without_exit: (преку точката)
2737 follow_without_exit: Следете го %{name}
2738 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2739 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2740 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2741 start_without_exit: Почнете на %{name}
2742 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2743 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2744 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2745 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2746 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2748 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2749 unnamed: неименувано
2750 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2767 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2768 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2769 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2771 directions_from: Насоки оттука
2772 directions_to: Насоки дотука
2773 add_note: Тука ставете белешка
2774 show_address: Прикажи адреса
2775 query_features: Можности за барања
2776 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2780 heading: Уреди исправки
2781 title: Уреди исправки
2783 empty: Нема исправки за приказ.
2784 heading: Список на исправки
2785 title: Список на исправки
2788 heading: Внесете информации за нова исправка
2789 title: Создавање на нова исправка
2791 description: 'Опис:'
2792 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2793 title: Приказ на исправка
2795 edit: Уреди ја исправкава
2796 destroy: Отстрани ја исправкава
2797 confirm: Дали сте сигурни?
2799 flash: Исправката е создадена.
2801 flash: Промените се зачувани.
2803 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2804 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2805 flash: Исправката е поништена.
2806 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2808 leading_whitespace: има почетна белина
2809 trailing_whitespace: има завршна белина
2810 invalid_characters: содржи неважечки знаци
2811 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})