Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Rancher
7 sr-Latn: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Tekst
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Geografska širina
15         longitude: Geografska dužina
16         title: Naslov
17         user: Korisnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Korisnik
21       message: 
22         body: Tekst
23         recipient: Primalac
24         sender: Pošiljalac
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Geografska širina
29         longitude: Geografska dužina
30         name: Ime
31         public: Javno
32         size: Veličina
33         user: Korisnik
34         visible: Vidljivo
35       user: 
36         active: Aktivan
37         description: Opis
38         display_name: Ime prikaza
39         email: E-pošta
40         languages: Jezici
41         pass_crypt: Lozinka
42     models: 
43       acl: Upravljanje pristupom
44       changeset: Skup izmena
45       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
46       country: Zemlja
47       diary_comment: Komentar na dnevnik
48       diary_entry: Unos u dnevniku
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Poruka
52       node: Čvor
53       node_tag: Oznaka čvora
54       notifier: Izvestilac
55       old_node: Stari čvor
56       old_node_tag: Oznaka starog čvora
57       old_relation: Stari odnos
58       old_relation_member: Član starog odnosa
59       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60       old_way: Stara putanja
61       old_way_node: Čvor stare putanje
62       old_way_tag: Oznaka starog puta
63       relation: Odnos
64       relation_member: Član odnosa
65       relation_tag: Oznaka odnosa
66       session: Sesija
67       trace: Trag
68       tracepoint: Tačka traga
69       tracetag: Oznaka traga
70       user: Korisnik
71       user_preference: Korisničke postavke
72       user_token: Korisnički žeton
73       way: Putanja
74       way_node: Čvor putanje
75       way_tag: Oznaka puta
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Skup izmena: %{id}"
87       changesetxml: XML skup izmena
88       feed: 
89         title: Skup izmena %{id}
90         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Skup izmena
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Granični okvir:"
96       box: okvir
97       closed_at: "Zatvoreno:"
98       created_at: "Napravljeno:"
99       has_nodes: 
100         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101         one: "Ima sledeći čvor:"
102         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103       has_relations: 
104         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105         one: "Ima sledeći odnos:"
106         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107       has_ways: 
108         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109         one: "Ima sledeću putanju:"
110         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112       show_area_box: Prikaži okvir područja
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Obrisano:"
116       deleted_by: "Obrisao:"
117       edited_at: "Izmenjeno:"
118       edited_by: "Izmenio:"
119       in_changeset: "U skupu izmena:"
120       version: "Verzija:"
121     containing_relation: 
122       entry: Odnos %{relation_name}
123       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Obrisano
126       edit: 
127         area: Uredi područje
128         node: Uredi čvor
129         relation: Uredi odnos
130         way: Uredi putanju
131       larger: 
132         area: Pogledaj područje na većoj mapi
133         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136       loading: Učitavam…
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140         next_node_tooltip: Sledeći čvor
141         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142         next_way_tooltip: Sledeća putanja
143         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
147       paging: 
148         all: 
149           next: "%{id} »"
150           prev: « %{id}
151         user: 
152           next: "%{id} »"
153           prev: « %{id}
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158     node: 
159       download_xml: Preuzmi XML
160       edit: Uredi čvor
161       node: Čvor
162       node_title: "Čvor: %{node_name}"
163       view_history: Pogledaj istoriju
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinate:"
166       part_of: "Deo:"
167     node_history: 
168       download_xml: Preuzmi XML
169       node_history: Istorija čvora
170       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171       view_details: Pogledaj detalje
172     not_found: 
173       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
174       type: 
175         changeset: skup izmena
176         node: čvor
177         relation: odnos
178         way: putanja
179     paging_nav: 
180       of: od
181       showing_page: Prikaz stranice
182     redacted: 
183       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184       redaction: Redakcija %{id}
185       type: 
186         node: čvor
187         relation: odnos
188         way: putanja
189     relation: 
190       download_xml: Preuzmi XML
191       relation: Odnos
192       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193       view_history: Pogledaj istoriju
194     relation_details: 
195       members: "Članovi:"
196       part_of: "Deo:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Preuzmi XML
199       relation_history: Istorija odnosa
200       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201       view_details: Pogledaj detalje
202     relation_member: 
203       entry: "%{type} %{name}"
204       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
205       type: 
206         node: Čvor
207         relation: Odnos
208         way: Putanja
209     start: 
210       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Podaci
214       data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
215       details: Detalji
216       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
218       hide_areas: Sakrij područja
219       history_for_feature: Istorija za %{feature}
220       load_data: Učitaj podatke
221       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
222       loading: Učitavam…
223       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
224       object_list: 
225         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226         back: Prikaži spisak predmeta
227         details: Detalji
228         heading: Spisak predmeta
229         history: 
230           type: 
231             node: Čvor %{id}
232             way: Putanja %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Čvor %{id}
236             way: Putanja %{id}
237         type: 
238           node: Čvor
239           way: Putanja
240       private_user: privatni korisnik
241       show_areas: Prikaži područja
242       show_history: Prikaži istoriju
243       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
244       wait: Pričekajte…
245       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
246     tag_details: 
247       tags: "Oznake:"
248       wiki_link: 
249         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
252     timeout: 
253       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
254       type: 
255         changeset: skup izmena
256         node: tačka
257         relation: odnos
258         way: putanja
259     way: 
260       download_xml: Preuzmi XML
261       edit: Uredi putanju
262       view_history: Pogledaj istoriju
263       way: Putanja
264       way_title: "Putanja: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: takođe deo putanje %{related_ways}
268         other: takođe deo putanja %{related_ways}
269       nodes: "Čvorovi:"
270       part_of: "Deo:"
271     way_history: 
272       download_xml: Preuzmi XML
273       view_details: Pogledaj detalje
274       way_history: Istorija putanje
275       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anonimno
279       big_area: (veliko)
280       id: br. %{id}
281       no_comment: (nema komentara)
282       no_edits: (nema izmena)
283       show_area_box: pogledaj okvir područja
284       still_editing: (još uvek uređuje)
285       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Sledeća »
288       previous: « Prethodna
289       showing_page: Prikaz stranice %{page}
290     changesets: 
291       area: Područje
292       comment: Komentar
293       id: Naznaka
294       saved_at: Sačuvano u
295       user: Korisnik
296     list: 
297       description: Skorašnje izmene
298       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299       description_friend: Izmene vaših prijatelja
300       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303       empty_anon_html: Još nema izmena
304       empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
305       heading: Skupovi izmena
306       heading_bbox: Skupovi izmena
307       heading_friend: Izmene
308       heading_nearby: Izmene
309       heading_user: Skupovi izmena
310       heading_user_bbox: Skupovi izmena
311       title: Skupovi izmena
312       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
313       title_friend: Izmene vaših prijatelja
314       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
315       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
316       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: pre %{ago}
322       comment: Komentar
323       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
324       newer_comments: Noviji komentari
325       older_comments: Stariji komentari
326       post: Postavi
327       when: Kada
328     diary_comment: 
329       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
330       confirm: Potvrdi
331       hide_link: Sakrij ovaj komentar
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: 1 komentar
335         other: "%{count} komentara"
336       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
337       confirm: Potvrdi
338       edit_link: Uredi ovaj unos
339       hide_link: Sakrij ovaj unos
340       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
341       reply_link: Odgovori na ovaj unos
342     edit: 
343       body: "Tekst:"
344       language: "Jezik:"
345       latitude: "Geografska širina:"
346       location: "Lokacija:"
347       longitude: "Geografska dužina:"
348       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
349       save_button: Sačuvaj
350       subject: "Tema:"
351       title: Uredi unos u dnevniku
352       use_map_link: koristi mapu
353     feed: 
354       all: 
355         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
356         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
357       language: 
358         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
359         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
360       user: 
361         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
362         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Dnevnici na %{language}
365       new: Novi unos u dnevniku
366       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
367       newer_entries: Noviji unosi
368       no_entries: Nema unosa u dnevniku
369       older_entries: Stariji unosi
370       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
371       title: Korisnički dnevnici
372       title_friends: Dnevnici prijatelja
373       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
374       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
375     location: 
376       edit: Uredi
377       location: "Lokacija:"
378       view: Pogledaj
379     new: 
380       title: Novi unos u dnevniku
381     no_such_entry: 
382       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
383       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
384       title: Nema takvog unosa u dnevniku
385     view: 
386       leave_a_comment: Ostavite komentar
387       login: Prijavite se
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
389       save_button: Sačuvaj
390       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
391       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
392   editor: 
393     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
394     potlatch: 
395       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
396       name: Potlač 1
397     potlatch2: 
398       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
399       name: Potlač 2
400     remote: 
401       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
402       name: Daljinsko upravljanje
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Dodaj marker na mapu
406       area_to_export: Područje za izvoz
407       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
408       export_button: Izvezi
409       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
410       format: Format
411       format_to_export: Format za izvoz
412       image_size: Veličina slike
413       latitude: "GŠ:"
414       licence: Licenca
415       longitude: "GD:"
416       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
417       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
418       max: najviše
419       options: Mogućnosti
420       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
421       output: Izlaz
422       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
423       scale: Razmera
424       too_large: 
425         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
426         heading: Područje je preveliko
427       zoom: Uvećanje
428     start_rjs: 
429       add_marker: Dodaj marker na mapu
430       change_marker: Promeni položaj markera
431       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
432       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
433       export: Izvezi
434       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
435       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
440         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
441       types: 
442         cities: Gradovi
443         places: Mesta
444         towns: Varošice
445     direction: 
446       east: istočno
447       north: severno
448       north_east: severoistočno
449       north_west: severozapadno
450       south: južno
451       south_east: jugoistočno
452       south_west: jugozapadno
453       west: zapadno
454     distance: 
455       one: oko jednog kilometra
456       other: oko %{count} kilometra
457       zero: manje od jednog kilometra
458     results: 
459       more_results: Više rezultata
460       no_results: Nema rezultata
461     search: 
462       title: 
463         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
464         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
465         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
466         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
467         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
468         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
469     search_osm_nominatim: 
470       prefix: 
471         aeroway: 
472           aerodrome: Aerodrom
473           apron: Rampa
474           gate: Kapija
475           helipad: Heliodrom
476           runway: Pista
477           taxiway: Rulna staza
478           terminal: Terminal
479         amenity: 
480           WLAN: Bežični internet
481           airport: Aerodrom
482           arts_centre: Umetnički centar
483           artwork: Umetničko delo
484           atm: Bankomat
485           auditorium: Dvorana
486           bank: Banka
487           bar: Bar
488           bbq: Roštilj
489           bench: Klupa
490           bicycle_parking: Biciklistički parking
491           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
492           biergarten: Pivska bašta
493           brothel: Javna kuća
494           bureau_de_change: Menjačnica
495           bus_station: Autobuska stanica
496           cafe: Kafe
497           car_rental: Iznajmljivanje automobila
498           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
499           car_wash: Auto-perionica
500           casino: Kazino
501           charging_station: Napojna stanica
502           cinema: Bioskop
503           clinic: Klinika
504           club: Klub
505           college: Fakultet
506           community_centre: Društveni centar
507           courthouse: Sud
508           crematorium: Krematorijum
509           dentist: Zubar
510           doctors: Doktor
511           dormitory: Studentski dom
512           drinking_water: Pijaća voda
513           driving_school: Auto-škola
514           embassy: Ambasada
515           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
516           fast_food: Brza hrana
517           ferry_terminal: Skela
518           fire_hydrant: Hidrant
519           fire_station: Vatrogasna stanica
520           food_court: Štandovi za brzu hranu
521           fountain: Fontana
522           fuel: Benzinska pumpa
523           grave_yard: Groblje
524           gym: Fitnes centar
525           hall: Hala
526           health_centre: Dom zdravlja
527           hospital: Bolnica
528           hotel: Hotel
529           hunting_stand: Lovački dom
530           ice_cream: Prodavnica sladoleda
531           kindergarten: Obdanište
532           library: Biblioteka
533           market: Pijaca
534           marketplace: Pijaca
535           mountain_rescue: Gorska služba
536           nightclub: 'Noćni klub'
537           nursery: Jaslice
538           nursing_home: Starački dom
539           office: Poslovnica
540           park: Park
541           parking: Parking
542           pharmacy: Apoteka
543           place_of_worship: Mesto bogosluženja
544           police: Policija
545           post_box: Poštansko sanduče
546           post_office: Pošta
547           preschool: Predškolska ustanova
548           prison: Zatvor
549           pub: Pab
550           public_building: Ustanova
551           public_market: Pijaca
552           reception_area: Prijemno područje
553           recycling: Mesto za reciklažu
554           restaurant: Restoran
555           retirement_home: Starački dom
556           sauna: Sauna
557           school: Škola
558           shelter: Sklonište
559           shop: Prodavnica
560           shopping: Trgovački centar
561           shower: Tuš
562           social_centre: Socijalni centar
563           social_club: Društveni klub
564           studio: Studio
565           supermarket: Supermarket
566           swimming_pool: Bazen
567           taxi: Taksi
568           telephone: Telefonska govornica
569           theatre: Pozorište
570           toilets: Toaleti
571           townhall: Gradska skupština
572           university: Univerzitet
573           vending_machine: Automat
574           veterinary: Veterinarska hirurgija
575           village_hall: Seoski dom
576           waste_basket: Korpa za otpatke
577           wifi: Bežični internet
578           youth_centre: Dom omladine
579         boundary: 
580           administrative: Administrativna granica
581           census: Popisna granica
582           national_park: Nacionalni park
583           protected_area: Zaštićeno područje
584         bridge: 
585           aqueduct: Akvadukt
586           suspension: Viseći most
587           swing: Vrteški most
588           viaduct: Vijadukt
589           "yes": Most
590         building: 
591           "yes": Zgrada
592         highway: 
593           bridleway: Konjička staza
594           bus_guideway: Autobuska traka
595           bus_stop: Autobuska stanica
596           byway: Prečica
597           construction: Auto-put u izgradnji
598           cycleway: Biciklistička staza
599           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
600           footway: Pešačka staza
601           ford: Gaz
602           living_street: Ulica smirenog prometa
603           milestone: Miljokaz
604           minor: Drugorazredni put
605           motorway: Auto-put
606           motorway_junction: Petlja
607           motorway_link: Moto-put
608           path: Staza
609           pedestrian: Pešačka staza
610           platform: Platforma
611           primary: Glavni put
612           primary_link: Glavni put
613           raceway: Trkačka staza
614           residential: Ulica
615           rest_area: Odmaralište
616           road: Put
617           secondary: Sporedni put
618           secondary_link: Sporedni put
619           service: Servisni put
620           services: Usluge na auto-putu
621           speed_camera: Foto-radar
622           steps: Stepenice
623           stile: Prelaz preko ograde
624           tertiary: Lokalni put
625           tertiary_link: Lokalni put
626           track: Makadam
627           trail: Staza
628           trunk: Magistralni put
629           trunk_link: Magistralni put
630           unclassified: Nekategorisani put
631           unsurfaced: Neasfaltirani put
632         historic: 
633           archaeological_site: Arheološko nalazište
634           battlefield: Bojište
635           boundary_stone: Granični kamen
636           building: Zgrada
637           castle: Dvorac
638           church: Crkva
639           fort: Utvrđivanje
640           house: Kuća
641           icon: Ikona
642           manor: Plemićko imanje
643           memorial: Spomenik
644           mine: Rudnik
645           monument: Spomenik
646           museum: Muzej
647           ruins: Ruševine
648           tower: Toranj
649           wayside_cross: Krajputaš
650           wayside_shrine: Usputno svetište
651           wreck: Olupina
652         landuse: 
653           allotments: Bašte
654           basin: Basen
655           brownfield: Zemljište za prenamenu
656           cemetery: Groblje
657           commercial: Poslovno područje
658           conservation: Zaštićeno područje
659           construction: Gradilište
660           farm: Farma
661           farmland: Polje
662           farmyard: Farma
663           forest: Šuma
664           garages: Garaža
665           grass: Trava
666           greenfield: Zeleno polje
667           industrial: Industrijsko područje
668           landfill: Deponija
669           meadow: Livada
670           military: Vojno područje
671           mine: Rudnik
672           nature_reserve: Rezervat prirode
673           orchard: Voćnjak
674           park: Park
675           piste: Skijaška staza
676           quarry: Kamenolom
677           railway: Železnička pruga
678           recreation_ground: Rekreacijsko područje
679           reservoir: Rezervoar
680           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
681           residential: Stambeno područje
682           retail: Maloprodaja
683           road: Putno područje
684           village_green: Seosko polje
685           vineyard: Vinograd
686           wetland: Močvara
687           wood: Šuma
688         leisure: 
689           beach_resort: Morsko odmaralište
690           bird_hide: Sklonište za ptice
691           common: Opštinsko zemljište
692           fishing: Ribolovno područje
693           fitness_station: Tehnički pregled
694           garden: Bašta
695           golf_course: Golf teren
696           ice_rink: Klizalište
697           marina: Marina
698           miniature_golf: Mini golf
699           nature_reserve: Rezervat prirode
700           park: Park
701           pitch: Sportsko igralište
702           playground: Igralište
703           recreation_ground: Rekreacijsko područje
704           sauna: Sauna
705           slipway: Navoz
706           sports_centre: Sportski centar
707           stadium: Stadion
708           swimming_pool: Bazen
709           track: Staza za trčanje
710           water_park: Vodeni park
711         military: 
712           airfield: Vojni aerodrom
713           barracks: Kasarna
714           bunker: Bunker
715         natural: 
716           bay: Zaliv
717           beach: Plaža
718           cape: Rt
719           cave_entrance: Ulaz u pećinu
720           channel: Kanal
721           cliff: Litica
722           crater: Krater
723           dune: Dina
724           feature: Obeležje
725           fell: Brdo
726           fjord: Fjord
727           forest: Šuma
728           geyser: Gejzir
729           glacier: Glečer
730           heath: Ravnica
731           hill: Brdo
732           island: Ostrvo
733           land: Zemljište
734           marsh: Močvara
735           moor: Močvara
736           mud: Blato
737           peak: Vrh
738           point: Tačka
739           reef: Greben
740           ridge: Greben
741           river: Reka
742           rock: Stena
743           scree: Osulina
744           scrub: Guštara
745           shoal: Sprud
746           spring: Izvor
747           stone: Kamen
748           strait: Moreuz
749           tree: Drvo
750           valley: Dolina
751           volcano: Vulkan
752           water: Voda
753           wetland: Močvara
754           wetlands: Močvara
755           wood: Šuma
756         office: 
757           accountant: Računovođa
758           architect: Arhitekta
759           company: Firma
760           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
761           estate_agent: Agencija za nekretnine
762           government: Vladina služba
763           insurance: Služba za osiguravanje
764           lawyer: Advokat
765           ngo: NVO kancelarija
766           telecommunication: Telekomunikaciona služba
767           travel_agent: Turistička agencija
768           "yes": Kancelarija
769         place: 
770           airport: Aerodrom
771           city: Grad
772           country: Zemlja
773           county: Okrug
774           farm: Farma
775           hamlet: Zaselak
776           house: Kuća
777           houses: Kuće
778           island: Ostrvo
779           islet: Hrid
780           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
781           locality: Lokalitet
782           moor: Močvara
783           municipality: Opština
784           postcode: Poštanski broj
785           region: Područje
786           sea: More
787           state: Savezna država
788           subdivision: Podgrupa
789           suburb: Predgrađe
790           town: Varošica
791           unincorporated_area: Slobodna zemlja
792           village: Selo
793         railway: 
794           abandoned: Napuštena železnica
795           construction: Železnička pruga u izgradnji
796           disused: Napuštena železnica
797           disused_station: Napuštena železnička stanica
798           funicular: Žičana železnica
799           halt: Železničko stajalište
800           historic_station: Istorijska železnička stanica
801           junction: Železnički čvor
802           level_crossing: Pružni prelaz
803           light_rail: Laka železnica
804           miniature: Minijaturna železnica
805           monorail: Jednotračna pruga
806           narrow_gauge: Uskotračna pruga
807           platform: Železnička platforma
808           preserved: Očuvana železnica
809           spur: Pruga
810           station: Železnička stanica
811           subway: Metro stanica
812           subway_entrance: Ulaz u metro
813           switch: Skretnica
814           tram: Tramvaj
815           tram_stop: Tramvajsko stajalište
816           yard: Ranžirna stanica
817         shop: 
818           alcohol: Trgovina pićem
819           antiques: Antikvarnica
820           art: Atelje
821           bakery: Pekara
822           beauty: Parfimerija
823           beverages: Prodavnica pića
824           bicycle: Prodavnica bicikala
825           books: Knjižara
826           butcher: Mesara
827           car: Auto-kuća
828           car_parts: Auto-delovi
829           car_repair: Auto-servis
830           carpet: Prodavnica tepiha
831           charity: Dobrotvorna prodavnica
832           chemist: Apotekar
833           clothes: Butik
834           computer: Računarska oprema
835           confectionery: Poslastičarnica
836           convenience: Potrepštine
837           copyshop: Kopirnica
838           cosmetics: Kozmetičarska radnja
839           department_store: Robna kuća
840           discount: Diskont
841           doityourself: Uradi sam
842           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
843           electronics: Elektronska oprema
844           estate_agent: Agent za nekretnine
845           farm: Poljoprivredna apoteka
846           fashion: Modna prodavnica
847           fish: Ribarnica
848           florist: Cvećara
849           food: Bakalnica
850           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
851           furniture: Nameštaj
852           gallery: Galerija
853           garden_centre: Vrtni centar
854           general: Prodavnica mešovite robe
855           gift: Suvenirnica
856           greengrocer: Piljarnica
857           grocery: Bakalnica
858           hairdresser: Frizerski salon
859           hardware: Gvožđara
860           hifi: Muzička oprema
861           insurance: Osiguranje
862           jewelry: Zlatara
863           kiosk: Kiosk
864           laundry: Perionica rublja
865           mall: Tržni centar
866           market: Market
867           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
868           motorcycle: Prodavnica motocikala
869           music: Muzička prodavnica
870           newsagent: Novinar
871           optician: Optičar
872           organic: Prodavnica zdrave hrane
873           outdoor: Štand
874           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
875           photo: Fotografska radnja
876           salon: Salon
877           shoes: Prodavnica obuće
878           shopping_centre: Tržni centar
879           sports: Sportska oprema
880           stationery: Papirnica
881           supermarket: Supermarket
882           toys: Prodavnica igračaka
883           travel_agency: Turistička agencija
884           video: Videoteka
885           wine: Trgovina pićem
886         tourism: 
887           alpine_hut: Planinarski dom
888           artwork: Galerija
889           attraction: Atrakcija
890           bed_and_breakfast: Polupansion
891           cabin: Koliba
892           camp_site: Kamp
893           caravan_site: Kamp-prikolice
894           chalet: Planinska koliba
895           guest_house: Gostinska kuća
896           hostel: Hostel
897           hotel: Hotel
898           information: Podaci
899           lean_to: Sklonište
900           motel: Motel
901           museum: Muzej
902           picnic_site: Mesto za piknik
903           theme_park: Tematski park
904           valley: Dolina
905           viewpoint: Vidikovac
906           zoo: Zoološki vrt
907         tunnel: 
908           "yes": Tunel
909         waterway: 
910           artificial: Veštački vodeni put
911           boatyard: Brodogradilište
912           canal: Kanal
913           connector: Spoj vodnih puteva
914           dam: Brana
915           derelict_canal: Odbačeni kanal
916           ditch: Jarak
917           dock: Dok
918           drain: Odvod
919           lock: Brana
920           lock_gate: Vrata brane
921           mineral_spring: Mineralni izvor
922           mooring: Sidrište
923           rapids: Brzaci
924           river: Reka
925           riverbank: Rečna obala
926           stream: Potok
927           wadi: Suvo korito reke
928           water_point: Tačka vodotoka
929           waterfall: Vodopad
930           weir: Brana
931       prefix_format: "%{name}"
932   html: 
933     dir: ltr
934   javascripts: 
935     map: 
936       base: 
937         cycle_map: Biciklistička mapa
938         mapquest: Mapkvest open
939         standard: Standardna
940         transport_map: Saobraćajna mapa
941       overlays: 
942         maplint: Maplint
943     site: 
944       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
945       edit_tooltip: Uredite mapu
946       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
947       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
948       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
949       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
950   layouts: 
951     community: Zajednica
952     community_blogs: Blogovi zajednice
953     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
954     copyright: Autorska prava i licenca
955     documentation: Dokumentacija
956     documentation_title: Dokumentacija projekta
957     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
958     donate_link_text: priložiti novac
959     edit: Uredi
960     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
961     export: Izvezi
962     export_tooltip: Izvezite podatke mape
963     foundation: Zadužbina
964     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
965     gps_traces: GPS tragovi
966     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
967     help: Pomoć
968     help_centre: Centar za pomoć
969     help_title: Stranica pomoći za projekat
970     help_url: http://help.openstreetmap.org/
971     history: Istorija
972     home: dom
973     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
974     inbox_html: primljene %{count}
975     inbox_tooltip: 
976       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
977       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
978       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
979     intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
980     intro_2_create_account: Otvorite nalog
981     intro_2_download: preuzimanje
982     intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
983     intro_2_license: otvorena licenca
984     intro_2_use: upotreba
985     log_in: prijavi me
986     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
987     logo: 
988       alt_text: Logotip Openstritmapa
989     logout: odjavi me
990     logout_tooltip: Odjavite se
991     make_a_donation: 
992       text: Priložite novac
993       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
994     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
995     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
996     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
997     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
998     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
999     partners_partners: partneri
1000     partners_ucl: VR centar UCL-a
1001     project_name: 
1002       h1: Openstritmap
1003       title: Openstritmap
1004     sign_up: otvori nalog
1005     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1006     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1007     user_diaries: Dnevnici
1008     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1009     view: Pregled
1010     view_tooltip: Pogledajte mapu
1011     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1012     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1013     wiki: viki
1014     wiki_title: Viki stranice projekta
1015     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1016   license_page: 
1017     foreign: 
1018       english_link: engleskog originala
1019       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1020       title: O prevodu
1021     legal_babble: 
1022       contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n  \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1023       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n    Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n    Zavod za statistiku Kanade)."
1024       contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1025       contributors_footer_2_html: "  Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n  vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n  garanciju ili prihvata odgovornost."
1026       contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Generalne direkcije za oporezivanje."
1027       contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n    podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010."
1028       contributors_intro_html: "  Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n  navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n  Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n  &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n  pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n  većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n  navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1029       contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030       contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1031       contributors_title_html: Naši saradnici
1032       contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1033       credit_1_html: "  Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n  bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n  Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n  navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1034       credit_2_html: "  Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  i CC BY-SA do <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n  (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n  čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n  proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n  i na www.creativecommons.org."
1035       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1036       intro_1_html: "   Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n   licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n   Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1037       intro_2_html: "  Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n  naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n  urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n  možete ih deliti samo pod istom licencom.\n  Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n  tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1038       more_1_html: "  Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1039       more_2_html: "  Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n  od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n  Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n  nosioca autorskog prava."
1040       more_title_html: Saznajte više
1041       title_html: Autorska prava i licenca
1042     native: 
1043       mapping_link: počnite s mapiranjem
1044       native_link: srpsko izdanje
1045       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1046       title: O stranici
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Poruka je obrisana
1050     inbox: 
1051       date: Datum
1052       from: Od
1053       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1054       my_inbox: Primljene
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} nova poruka"
1057         other: "%{count} nove poruke"
1058       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} stara poruka"
1061         other: "%{count} stare poruke"
1062       outbox: poslate
1063       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1064       subject: Naslov
1065       title: Primljene
1066     mark: 
1067       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1068       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Obriši
1071       read_button: Označi kao pročitano
1072       reply_button: Odgovori
1073       unread_button: Označi kao nepročitano
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Nazad na primljene
1076       body: Tekst
1077       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1078       message_sent: Poruka je poslata.
1079       send_button: Pošalji
1080       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1081       subject: Naslov
1082       title: Pošalji poruku
1083     no_such_message: 
1084       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1085       heading: Nema takve poruke
1086       title: Nema takve poruke
1087     outbox: 
1088       date: Datum
1089       inbox: primljene
1090       messages: 
1091         one: Imate %{count} poslatu poruku
1092         other: Imate %{count} poslate poruke
1093       my_inbox: "%{inbox_link}"
1094       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: poslate
1096       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1097       subject: Naslov
1098       title: Poslate
1099       to: Za
1100     read: 
1101       back_to_inbox: Nazad na primljene
1102       back_to_outbox: Nazad na poslate
1103       date: Datum
1104       from: Od
1105       reading_your_messages: Vaše poruke
1106       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1107       reply_button: Odgovori
1108       subject: Naslov
1109       title: Pročitaj poruku
1110       to: Za
1111       unread_button: Označi kao nepročitano
1112       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1113     reply: 
1114       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1115     sent_message_summary: 
1116       delete_button: Obriši
1117   notifier: 
1118     diary_comment_notification: 
1119       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1120       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1121       hi: Pozdrav, %{to_user},
1122       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1123     email_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1125     email_confirm_html: 
1126       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1127       greeting: Pozdrav,
1128       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1129     email_confirm_plain: 
1130       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1131       greeting: Pozdrav,
1132       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1133       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1134     friend_notification: 
1135       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1136       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1137       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1138       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1139     gpx_notification: 
1140       and_no_tags: i bez oznaka.
1141       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1142       failure: 
1143         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1144         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1145         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1146         more_info_2: "može se naći na:"
1147         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1148       greeting: Pozdrav,
1149       success: 
1150         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1151         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1152       with_description: s opisom
1153       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1154     lost_password: 
1155       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1156     lost_password_html: 
1157       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1158       greeting: Pozdrav,
1159       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1160     lost_password_plain: 
1161       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1162       greeting: Pozdrav,
1163       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1164       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1165     message_notification: 
1166       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1167       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1168       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1169       hi: Pozdrav, %{to_user},
1170       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1171     signup_confirm: 
1172       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1173     signup_confirm_html: 
1174       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1175       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1176       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1177       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1178       greeting: Pozdrav!
1179       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1180       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1181       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1182       more_videos_here: više video-snimaka ovde
1183       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1184       video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1185       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1186     signup_confirm_plain: 
1187       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1188       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1189       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1190       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1191       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1192       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1193       greeting: Pozdrav!
1194       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1195       introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1196       more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1197       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1198       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1199       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1200       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1201       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1202       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1203       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1204   oauth: 
1205     oauthorize: 
1206       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1207       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1208       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1209       allow_write_api: menja mapu.
1210       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1211       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1212       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1213       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1214     revoke: 
1215       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1216   oauth_clients: 
1217     create: 
1218       flash: Podaci su uspešno upisani
1219     destroy: 
1220       flash: Upis programa je ukinut
1221     edit: 
1222       submit: Uredi
1223       title: Uredi program
1224     form: 
1225       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1226       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1227       allow_write_api: menjanje mape.
1228       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1229       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1230       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1231       callback_url: Povratna adresa
1232       name: Ime
1233       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1234       required: Neophodno
1235       support_url: Adresa podrške
1236       url: Adresa glavnog programa
1237     index: 
1238       application: Naziv programa
1239       issued_at: Izdano
1240       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1241       my_apps: Programi
1242       my_tokens: Odobreni programi
1243       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1244       register_new: Upiši program
1245       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1246       revoke: Opozovi
1247       title: OAuth detalji
1248     new: 
1249       submit: Otvori nalog
1250       title: Upiši novi program
1251     not_found: 
1252       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1253     show: 
1254       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1255       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1256       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1257       allow_write_api: menja mapu.
1258       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1259       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1260       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1261       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1262       confirm: Jeste li sigurni?
1263       delete: Obriši klijent
1264       edit: Detalji izmene
1265       key: "Ključ potrošača:"
1266       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1267       secret: "Tajna potrošača:"
1268       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1269       title: OAuth detalji za %{app_name}
1270       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1271     update: 
1272       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1273   printable_name: 
1274     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1275   redaction: 
1276     create: 
1277       flash: Redakcija je napravljena.
1278     destroy: 
1279       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1280       flash: Redakcija je uklonjena.
1281       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1282     edit: 
1283       description: Opis
1284       heading: Uredi redakciju
1285       submit: Sačuvaj redakciju
1286       title: Uređivanje redakcije
1287     index: 
1288       empty: Nema redakcija.
1289       heading: Spisak redakcija
1290       title: Spisak redakcija
1291     new: 
1292       description: Opis
1293       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1294       submit: Napravi redakciju
1295       title: Pravljenje nove redakcije
1296     show: 
1297       confirm: Jeste li sigurni?
1298       description: "Opis:"
1299       destroy: Ukloni ovu redakciju
1300       edit: Uredi ovu redakciju
1301       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1302       title: Prikaz redakcije
1303       user: "Tvorac:"
1304     update: 
1305       flash: Izmene su sačuvane.
1306   site: 
1307     edit: 
1308       anon_edits: (%{link})
1309       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1310       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1311       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1312       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1313       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1314       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1315       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1316       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1317       user_page_link: korisničke stranice
1318     index: 
1319       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1320       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1321       permalink: Trajna veza
1322       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1323       shortlink: Kratka veza
1324     key: 
1325       map_key: Legenda
1326       map_key_tooltip: Legenda mape
1327       table: 
1328         entry: 
1329           admin: Administrativna granica
1330           allotments: Bašte
1331           apron: 
1332             - Aerodromski peron
1333             - terminal
1334           bridge: Crni okvir – most
1335           bridleway: Konjička staza
1336           brownfield: Građevinsko zemljište
1337           building: Značajna zgrada
1338           byway: Sporedni put
1339           cable: 
1340             - Žičara
1341             - sedišnica
1342           cemetery: Groblje
1343           centre: Sportski centar
1344           commercial: Poslovno područje
1345           common: 
1346             - Poljana
1347             - livada
1348           construction: Putevi u izgradnji
1349           cycleway: Biciklistička staza
1350           destination: Pristup odredištu
1351           farm: Farma
1352           footway: Pešačka staza
1353           forest: Šuma
1354           golf: Golf teren
1355           heathland: Pustoš
1356           industrial: Industrijsko područje
1357           lake: 
1358             - Jezero
1359             - rezervoar
1360           military: Vojno područje
1361           motorway: Auto-put
1362           park: Park
1363           permissive: Pristup uz dozvolu
1364           pitch: Sportsko igralište
1365           primary: Glavni put
1366           private: Privatni posed
1367           rail: Železnička pruga
1368           reserve: Rezervat prirode
1369           resident: Stambeno područje
1370           retail: Maloprodajno područje
1371           runway: 
1372             - Aerodromska pista
1373             - rulne staze
1374           school: 
1375             - Škola
1376             - univerzitet
1377           secondary: Sporedni put
1378           station: Železnička stanica
1379           subway: Podzemna železnica
1380           summit: 
1381             - Uzvišenje
1382             - vrh
1383           tourist: Turistička atrakcija
1384           track: Makadam
1385           tram: 
1386             - Laka železnica
1387             - tramvaj
1388           trunk: Magistralni put
1389           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1390           unclassified: Nekategorisani put
1391           unsurfaced: Neasfaltirani put
1392           wood: Šuma
1393     markdown_help: 
1394       alt: Rezervni tekst
1395       first: Prva stavka
1396       heading: Naslov
1397       headings: Naslovi
1398       image: Slika
1399       link: Veza
1400       ordered: Svrstan spisak
1401       second: Druga stavka
1402       subheading: Podnaslov
1403       text: Tekst
1404       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1405       unordered: Nesvrstan spisak
1406       url: Adresa
1407     richtext_area: 
1408       edit: Uredi
1409       preview: Pregled
1410     search: 
1411       search: Pretraga
1412       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1413       submit_text: Idi
1414       where_am_i: Gde sam?
1415       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1416     sidebar: 
1417       close: Zatvori
1418       search_results: Rezultati pretrage
1419   time: 
1420     formats: 
1421       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1422   trace: 
1423     create: 
1424       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1425       upload_trace: Otpremi GPS trag
1426     delete: 
1427       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1428     edit: 
1429       description: "Opis:"
1430       download: preuzmi
1431       edit: uredi
1432       filename: "Naziv datoteke:"
1433       heading: Uređivanje traga %{name}
1434       map: mapa
1435       owner: "Vlasnik:"
1436       points: "Tačaka:"
1437       save_button: Sačuvaj izmene
1438       start_coord: "Početna koordinata:"
1439       tags: "Oznake:"
1440       tags_help: razdvojeno zapetama
1441       title: Uređivanje traga %{name}
1442       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1443       visibility: "Vidljivost:"
1444       visibility_help: šta ovo znači?
1445       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1446     list: 
1447       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1448       public_traces: Javni GPS tragovi
1449       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1450       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1451       your_traces: Vaši GPS tragovi
1452     make_public: 
1453       made_public: Javni trag
1454     offline: 
1455       heading: GPX ostava je van mreže
1456       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1457     offline_warning: 
1458       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1459     trace: 
1460       ago: pre %{time_in_words_ago}
1461       by: od
1462       count_points: "%{count} tačaka"
1463       edit: uredi
1464       edit_map: Uredi mapu
1465       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1466       in: u
1467       map: mapa
1468       more: više
1469       pending: NA_ČEKANJU
1470       private: PRIVATNI
1471       public: JAVNI
1472       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1473       trackable: MOŽE SE PRATITI
1474       view_map: Pogledaj kartu
1475     trace_form: 
1476       description: "Opis:"
1477       help: Pomoć
1478       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1479       tags: "Oznake:"
1480       tags_help: razdvojeno zapetama
1481       upload_button: Otpremi
1482       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1483       visibility: "Vidljivost:"
1484       visibility_help: šta ovo znači?
1485       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1486     trace_header: 
1487       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1488       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1489       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1490       upload_trace: Otpremi trag
1491     trace_optionals: 
1492       tags: Oznake
1493     trace_paging_nav: 
1494       newer: Noviji tragovi
1495       older: Stariji tragovi
1496       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1497     view: 
1498       delete_track: Obriši ovaj trag
1499       description: "Opis:"
1500       download: preuzmi
1501       edit: uredi
1502       edit_track: Uredi ovaj trag
1503       filename: "Naziv datoteke:"
1504       heading: Pregled traga %{name}
1505       map: mapa
1506       none: ništa
1507       owner: "Vlasnik:"
1508       pending: NA_ČEKANJU
1509       points: "Tačaka:"
1510       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1511       tags: "Oznake:"
1512       title: Pregled traga %{name}
1513       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1514       uploaded: "Otpremljeno:"
1515       visibility: "Vidljivost:"
1516     visibility: 
1517       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1518       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1519       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1520       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1521   user: 
1522     account: 
1523       contributor terms: 
1524         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1525         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1526         heading: "Uslovi uređivanja:"
1527         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1528         link text: šta je ovo?
1529         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1530         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1531       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1532       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1533       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1534       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1535       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1536       home location: "Mesto stanovanja:"
1537       image: "Slika:"
1538       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1539       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1540       latitude: "Geografska širina:"
1541       longitude: "Geografska dužina:"
1542       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1543       my settings: Postavke
1544       new email address: "Nova e-adresa:"
1545       new image: Dodaj sliku
1546       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1547       openid: 
1548         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1549         link text: šta je ovo?
1550         openid: "OpenID:"
1551       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1552       preferred languages: "Željeni jezici:"
1553       profile description: "Opis profila:"
1554       public editing: 
1555         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1556         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1557         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1558         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1559         enabled link text: šta je ovo?
1560         heading: "Javno uređivanje:"
1561       public editing note: 
1562         heading: Javno uređivanje
1563         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1564       replace image: Zameni trenutnu sliku
1565       return to profile: Nazad na profil
1566       save changes button: Sačuvaj izmene
1567       title: Uredi nalog
1568       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1569     confirm: 
1570       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1571       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1572       button: Potvrdi
1573       heading: Potvrda korisničkog naloga
1574       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1575       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1576       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1577       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1578     confirm_email: 
1579       button: Potvrdi
1580       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1581       heading: Potvrda promene e-adrese
1582       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1583       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1584     confirm_resend: 
1585       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1586       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1587     filter: 
1588       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1589     go_public: 
1590       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1591     list: 
1592       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1593       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1594       heading: Korisnici
1595       hide: Sakrij izabrane korisnike
1596       showing: 
1597         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1598         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1599       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1600       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1601       title: Korisnici
1602     login: 
1603       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1604       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1605       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1606       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1607       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1608       heading: Prijava
1609       login_button: Prijavi me
1610       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1611       new to osm: Novi ste na sajtu?
1612       no account: Nemate nalog?
1613       openid: "%{logo} OpenID:"
1614       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1615       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1616       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1617       openid_providers: 
1618         aol: 
1619           alt: Prijavite se preko AOL-a
1620           title: Prijava putem AOL-a
1621         google: 
1622           alt: Prijavite se preko Gugla
1623           title: Prijava putem Gugla
1624         myopenid: 
1625           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1626           title: Prijava putem myOpenID-ja
1627         openid: 
1628           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1629           title: Prijava putem OpenID-ja
1630         wordpress: 
1631           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1632           title: Prijava putem Vordpresa
1633         yahoo: 
1634           alt: Prijavite se preko Jahua
1635           title: Prijava putem Jahua
1636       password: "Lozinka:"
1637       register now: Otvorite nalog
1638       remember: "Zapamti me:"
1639       title: Prijava
1640       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1641       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1642       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1643     logout: 
1644       heading: Odjava
1645       logout_button: Odjavi me
1646       title: Odjava
1647     lost_password: 
1648       email address: "E-adresa:"
1649       heading: Zaboravili ste lozinku?
1650       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1651       new password button: Poništi lozinku
1652       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1653       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1654       title: Povratak lozinke
1655     make_friend: 
1656       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1657       button: Dodaj kao prijatelja
1658       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1659       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1660       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1661     new: 
1662       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1663       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1664       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1665       continue: Nastavi
1666       display name: "Ime prikaza:"
1667       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1668       email address: "E-adresa:"
1669       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1670       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1671       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1672       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1673       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1674       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1675       openid: "%{logo} OpenID:"
1676       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n  <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n  <li>\n    Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n    i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n  </li>\n</ul>"
1677       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1678       password: "Lozinka:"
1679       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1680       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1681       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1682       title: Otvaranje naloga
1683       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1684     no_such_user: 
1685       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1686       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1687       title: Nema takvog korisnika
1688     popup: 
1689       friend: Prijatelj
1690       nearby mapper: Obližnji kartograf
1691       your location: Vaša lokacija
1692     remove_friend: 
1693       button: Ukloni iz prijatelja
1694       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1695       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1696       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1697     reset_password: 
1698       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1699       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1700       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1701       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1702       password: "Lozinka:"
1703       reset: Poništi lozinku
1704       title: Poništi lozinku
1705     set_home: 
1706       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1707     suspended: 
1708       body: "<p>\n  Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n  zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n  Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n  možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1709       heading: Suspendovan nalog
1710       title: Suspendovan nalog
1711       webmaster: administrator
1712     terms: 
1713       agree: Prihvati
1714       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1715       consider_pd_why: šta je ovo?
1716       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1717       decline: Odbaci
1718       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1719       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1720       heading: Uslovi uređivanja
1721       legale_names: 
1722         france: Francuska
1723         italy: Italija
1724         rest_of_world: Ostatak sveta
1725       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1726       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1727       title: Uslovi uređivanja
1728       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1729     view: 
1730       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1731       add as friend: dodaj kao prijatelja
1732       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1733       block_history: dobijene blokade
1734       blocks by me: moja blokiranja
1735       blocks on me: blokiranja na mene
1736       comments: komentari
1737       confirm: Potvrdi
1738       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1739       create_block: blokiraj ovog korisnika
1740       created from: "Napravljeno iz:"
1741       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1742       ct declined: Odbijeno
1743       ct status: "Uslovi za učešće:"
1744       ct undecided: Neodlučeno
1745       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1746       delete_user: obriši ovog korisnika
1747       description: Opis
1748       diary: dnevnik
1749       edits: izmene
1750       email address: "E-adresa:"
1751       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1752       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1753       hide_user: sakrij ovog korisnika
1754       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1755       km away: udaljeno %{count} km
1756       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1757       m away: udaljeno %{count} m
1758       mapper since: "Kartograf od:"
1759       moderator_history: date blokade
1760       my comments: moji komentari
1761       my diary: moj dnevnik
1762       my edits: moje izmene
1763       my settings: moje postavke
1764       my traces: moji tragovi
1765       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1766       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1767       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1768       new diary entry: novi unos u dnevniku
1769       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1770       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1771       oauth settings: oAuth postavke
1772       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1773       role: 
1774         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1775         grant: 
1776           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1777           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1778         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1779         revoke: 
1780           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1781           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1782       send message: pošalji poruku
1783       settings_link_text: postavkama
1784       spam score: "Ocena spama:"
1785       status: "Stanje:"
1786       traces: tragovi
1787       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1788       user location: Boravište korisnika
1789       your friends: Vaši prijatelji
1790   user_block: 
1791     blocks_by: 
1792       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1793       heading: Spisak blokada od %{name}
1794       title: Blokade od %{name}
1795     blocks_on: 
1796       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1797       heading: Spisak blokada za %{name}
1798       title: Blokade za %{name}
1799     create: 
1800       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1801       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1802       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1803     edit: 
1804       back: Pogledaj sve blokade
1805       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1806       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1807       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1808       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1809       show: Pogledaj ovu blokadu
1810       submit: Ažuriraj blokadu
1811       title: Uređivanje blokade za %{name}
1812     filter: 
1813       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1814       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1815     helper: 
1816       time_future: Završava se u %{time}.
1817       time_past: Završeno pre %{time}.
1818       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1819     index: 
1820       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1821       heading: Spisak korisničkih blokada
1822       title: Korisničke blokade
1823     model: 
1824       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1825       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1826     new: 
1827       back: Pogledaj sve blokade
1828       heading: Blokiranje %{name}
1829       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1830       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1831       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1832       submit: Napravi blokadu
1833       title: Blokiranje %{name}
1834       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1835       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1836     not_found: 
1837       back: Nazad na indeks
1838       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1839     partial: 
1840       confirm: Jeste li sigurni?
1841       creator_name: Tvorac
1842       display_name: Blokirani korisnik
1843       edit: Uredi
1844       next: Sledeće »
1845       not_revoked: (nije opozvano)
1846       previous: « Prethodno
1847       reason: Razlozi za blokiranje
1848       revoke: Opozovi
1849       revoker_name: Opozvao
1850       show: Prikaži
1851       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1852       status: Stanje
1853     period: 
1854       one: 1 sat
1855       other: "%{count} sata"
1856     revoke: 
1857       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1858       flash: Ova blokada je opozvana.
1859       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1860       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1861       revoke: Opozovi
1862       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1863       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1864     show: 
1865       back: Pogledaj sve blokade
1866       confirm: Jeste li sigurni?
1867       edit: Uredi
1868       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1869       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1870       reason: "Razlog za blokiranje:"
1871       revoke: Opozovi
1872       revoker: "Opozivalac:"
1873       show: Prikaži
1874       status: Stanje
1875       time_future: Završava se u %{time}
1876       time_past: Završeno pre %{time}
1877       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1878     update: 
1879       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1880       success: Blokada je ažurirana.
1881   user_role: 
1882     filter: 
1883       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1884       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1885       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1886       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1887     grant: 
1888       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1889       confirm: Potvrdi
1890       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1891       heading: Potvrda dodele uloge
1892       title: Potvrda dodele uloge
1893     revoke: 
1894       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1895       confirm: Potvrdi
1896       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1897       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1898       title: Potvrda oduzimanja uloge