1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (nuværende %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
242 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
255 opened_at_html: Oprettet den %{when}
256 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
257 commented_at_html: Opdateret den %{when}
258 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
259 closed_at_html: Løst %{when}
260 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
261 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
262 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
264 title: OpenStreetMap-bemærkninger
265 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
266 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
267 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
269 opened: ny bemærkning (nær %{place})
270 commented: ny kommentar (nær %{place})
271 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
272 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
275 full: Fuld bemærkning
279 title: Slet min konto
280 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
281 delete_account: Slet konto
282 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
283 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
284 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
285 hjemmeposition vil blive slettet.
286 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
287 kan herefter blive brugt af andre konti.
288 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
289 selv efter din konto er blevet slettet:'
290 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
292 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
293 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
294 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
295 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
296 ikke længere blive vist.
297 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
298 rettesæt, vil disse blive gemt.
299 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
300 confirm_delete: Er du sikker?
305 my settings: Mine indstillinger
306 current email address: Nuværende e-mailadresse
307 external auth: Ekstern godkendelse
309 link text: hvad er dette?
311 heading: Offentlig redigering
312 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
313 enabled link text: hvad er dette?
314 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
316 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
318 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
319 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
320 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
321 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
322 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
323 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
324 fælleseje/uden ophavsret.
325 link text: hvad er dette?
326 save changes button: Gem ændringer
327 delete_account: Slet konto
329 heading: Offentlig redigering
330 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
331 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
332 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
333 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
335 find_out_why: find ud af hvorfor
336 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
338 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
339 udgangspunkt offentlige.
340 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
342 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
343 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
344 success: Brugerinformation opdateret.
346 success: Kontoen er bleget slettet.
350 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
351 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
352 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
353 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
362 one: '%{count} relation'
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title: 'Ændringssæt: %{id}'
373 belongs_to: Forfatter
374 node: Punkter (%{count})
375 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
377 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
378 relation: Relationer (%{count})
379 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
380 comment: Kommentarer (%{count})
381 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
382 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
383 changesetxml: XML for ændringssæt
384 osmchangexml: XML for osmChange
386 title: Ændringssæt %{id}
387 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
388 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
389 discussion: Diskussion
390 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
393 title_html: 'Punkt: %{name}'
394 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
396 title_html: 'Vej: %{name}'
397 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
401 other: '%{count} punkter'
403 one: del af vejen %{related_ways}
404 other: del af vejene %{related_ways}
406 title_html: 'Relation: %{name}'
407 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
410 one: '%{count} medlem'
411 other: '%{count} medlemmer'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
419 entry_html: Relation %{relation_name}
420 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
423 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
428 changeset: ændringssæt
432 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
437 changeset: ændringssæt
440 redaction: Omarbejdelse %{id}
441 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
442 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
448 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
449 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
451 load_data: Indlæs data
456 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
457 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
459 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
460 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
461 telephone_link: Ring til %{phone_number}
462 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
463 email_link: E-mail %{email}
465 title: Find kortobjekter
466 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
467 nearby: Kortobjekter i nærheden
468 enclosing: Omgivende kortobjekter
470 changeset_paging_nav:
471 showing_page: Side %{page}
476 no_edits: (ingen ændringer)
477 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
486 title_user: Ændringssæt af %{user}
487 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
488 title_friend: Ændringssæt af mine venner
489 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
490 empty: Ingen ændringssæt fundet.
491 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
492 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
493 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
494 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
495 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
496 load_more: Indlæs mere
498 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
502 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
503 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
505 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
507 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
508 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
510 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
514 km away: '%{count}km væk'
515 m away: '%{count}m væk'
516 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
518 your location: Din position
519 nearby mapper: Bruger i nærheden
522 title: Mit kontrolpanel
523 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
525 edit_your_profile: Rediger din profil
526 my friends: Mine venner
527 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
528 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
529 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
531 friends_changesets: venners ændringssæt
532 friends_diaries: venners blogindlæg
533 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
534 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
537 title: Nyt blogindlæg
540 use_map_link: Brug kort
543 title_friends: Venners blogs
544 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
545 user_title: Blog for %{user}
546 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
548 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
550 no_entries: Ingen blogindlæg
551 recent_entries: Seneste blogindlæg
552 older_entries: Ældre indlæg
553 newer_entries: Nyere indlæg
555 title: Rediger blogindlæg
556 marker_text: Placering for blogindlæg
558 title: Blog for %{user} | %{title}
559 user_title: Blog for %{user}
560 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
561 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
564 title: Intet blogindlæg fundet
565 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
566 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
567 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
569 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
570 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
571 comment_link: Kommentér dette indlæg
572 reply_link: Send en besked til forfatteren
574 one: '%{count} kommentar'
575 other: '%{count} kommentarer'
576 no_comments: Ingen kommentarer
577 edit_link: Rediger dette indlæg
578 hide_link: Skjul dette indlæg
579 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
581 report: Rapporter dette indlæg
583 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
584 hide_link: Skjul denne kommentar
585 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
587 report: Rapporter denne kommentar
594 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
595 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
597 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
598 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
600 title: OpenStreetMap-blogindlæg
601 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
603 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
604 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
605 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
606 no_comments: Ingen blogkommentarer
610 newer_comments: Nyere kommentarer
611 older_comments: Ældre kommentarer
615 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
616 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
617 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
618 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
622 notice: Applikation registrerad.
626 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
627 mangler konfiguration.
628 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
629 mangler konfiguration.
630 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
631 mangler konfiguration.
632 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
633 mangler konfiguration.
634 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
635 mangler konfiguration.
637 address: Se din fysiske adresse
638 email: Se din e-mailadresse
639 openid: Verificer din konto
640 phone: Se dit telefonnummer
641 profile: Se dine profiloplysninger
644 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
646 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
647 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
648 hvorpå fejlen opstod.
650 title: Adgang forbudt
651 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
652 for administratorer (HTTP 403)
653 internal_server_error:
654 title: Applikationsfejl
655 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
656 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
658 title: Fil ikke fundet
659 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
663 heading: Tilføj %{user} som en ven?
664 button: Tilføj som en ven
665 success: '%{name} er nu din ven!'
666 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
667 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
668 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
669 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
671 heading: Fjern %{user} som ven?
672 button: Fjern som ven
673 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
674 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
678 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
680 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
681 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
682 search_osm_nominatim:
686 chair_lift: Stolelift
689 magic_carpet: Trækkende skilift
690 platter: Tallerkenlift
692 station: Svævebanestation
696 aerodrome: Flyveplads
697 airstrip: Landingsbane
698 apron: Lufthavnsforplads
701 helipad: Helikopterplads
702 holding_position: Venteposition
703 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
704 parking_position: Parkeringsposition
708 terminal: Lufthavnsterminal
711 animal_boarding: Dyrepension
712 animal_shelter: Dyreinternat
713 arts_centre: Kunstcenter
719 bicycle_parking: Cykelparkering
720 bicycle_rental: Cykeludlejning
721 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
722 biergarten: Udendørs øludskænkning
724 boat_rental: Bådudlejning
726 bureau_de_change: Vekselkontor
727 bus_station: Busstation
729 car_rental: Biludlejning
730 car_sharing: Delebiler
733 charging_station: Ladestation
734 childcare: Børnepasning
738 college: Videregående uddannelsesinstitution
739 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
740 conference_centre: Konferencecenter
741 courthouse: Retsbygning
742 crematorium: Krematorium
745 drinking_water: Drikkevand
746 driving_school: Køreskole
748 events_venue: Begivenhedsarena
750 ferry_terminal: Færgeterminal
751 fire_station: Brandstation
752 food_court: Food Court
756 grave_yard: Kirkegård
759 hunting_stand: Jagtplatform
761 internet_cafe: Internetcafe
762 kindergarten: Børnehave
763 language_school: Sprogskole
765 loading_dock: Læsserampe
766 love_hotel: Kærlighedshotel
767 marketplace: Markedsplads
768 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
770 money_transfer: Valutaoverførsel
771 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
772 music_school: Musikskole
774 nursing_home: Plejehjem
776 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
777 parking_space: Parkeringsplads
778 payment_terminal: Betalingsterminal
780 place_of_worship: Sted for gudstjenester
783 post_office: Postkontor
786 public_bath: Offentligt bad
787 public_bookcase: Offentlig bogkasse
788 public_building: Offentlig bygning
789 ranger_station: Skovridderbolig
790 recycling: Genbrugsstation
791 restaurant: Restaurant
792 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
796 social_centre: Socialcenter
797 social_facility: Socialforsogsfacilitet
799 swimming_pool: Swimmingpool
801 telephone: Offentlig telefon
805 training: Træningsfacilitet
806 university: Universitet
807 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
808 vending_machine: Automat
810 village_hall: Forsamlingshus
811 waste_basket: Skraldespand
812 waste_disposal: Skraldecontainer
813 waste_dump_site: Affaldsdeponi
814 watering_place: Dyrevandtrug
815 water_point: Vandpunkt
819 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
820 administrative: Administrativ grænse
821 census: Folketællingsgrænse
822 national_park: Nationalpark
823 political: Valggrænse
824 protected_area: Beskyttet område
835 apartments: Lejligheder
841 civic: Offentlig bygning
842 college: Universitetsbygning
843 commercial: Erhvervsbygning
844 construction: Bygning under opførsel
849 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
854 hospital: Sygehusbygning
859 industrial: Industribygning
860 kindergarten: Børnehavebygning
861 manufacture: Fabrikationsbygning
862 office: Kontorbygning
863 public: Offentlig bygning
864 residential: Beboelsesbygning
865 retail: Detailhandelbygning
869 semidetached_house: Rækkehus
870 service: Servicebygning
873 static_caravan: Husvogn
874 temple: Tempelbygning
876 train_station: Jernbanestation
877 university: Universitetsbygning
881 scout: Spejderklubhus
889 caterer: Diner transportable
890 confectionery: Slikbutik
891 dressmaker: Kjolesyerske
892 electrician: Elektriker
893 electronics_repair: Elektronikmekaniker
896 handicraft: Kunsthåndværker
897 hvac: Varme og ventilationsværksted
898 metal_construction: Metalværksted
900 photographer: Fotograf
901 plumber: Blikkenslager
905 stonemason: Stenhugger
907 window_construction: Vinduessnedker
909 "yes": Håndsværksbutik
911 access_point: Redningspunkt
912 ambulance_station: Ambulancestation
913 assembly_point: Mødested
914 defibrillator: Hjertestarter
915 fire_extinguisher: Brandslukker
916 fire_water_pond: Branddam
917 landing_site: Nødlandingsplads
918 life_ring: Redningskrans
920 siren: Varslingssirene
921 suction_point: Beredskabssugepunkt
922 water_tank: Nødvandtank
924 abandoned: Forladt motorvej
926 bus_guideway: Styret busspor
927 bus_stop: Busstoppested
928 construction: Vej under konstruktion
930 crossing: Fodgængerfelt
933 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
934 emergency_bay: Nødvigespor
937 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
938 living_street: Vej med legende børn
941 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
942 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
943 passing_place: Overgang
947 primary: Hovedvej (primærrute)
948 primary_link: Hovedvej (primærrute)
949 proposed: Foreslået vej
951 residential: Vej i byområder
952 rest_area: Rasteplads
954 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
955 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
957 services: Motorvejsserviceområde
958 speed_camera: Fartkamera
961 street_lamp: Gadelygte
963 tertiary_link: Hovedvej
965 traffic_mirror: Trafikspejl
966 traffic_signals: Trafiklys
967 trailhead: Vandrerutestartpunkt
968 trunk: Motortrafikvej
969 trunk_link: Motortrafikvej
970 turning_circle: Vendeplads
971 turning_loop: Vendesløjfe
972 unclassified: Anden vej
975 aircraft: Historisk flyvemaskine
976 archaeological_site: Arkæologisk sted
977 bomb_crater: Historisk bombekrater
978 battlefield: Slagmark
979 boundary_stone: Grænsesten
980 building: Historisk Bygning
982 cannon: Historisk kanon
984 charcoal_pile: Historisk kulbunke
989 heritage: Kulturarvssted
993 memorial: Mindesmærke
994 milestone: Historisk milesten
996 mine_shaft: Mineskakt
998 railway: Historisk jernbane
999 roman_road: Romersk vej
1001 rune_stone: Runesten
1005 wayside_chapel: Vejkirke
1006 wayside_cross: Vejkors
1007 wayside_shrine: Vejside helligdom
1009 "yes": Historisk plads
1013 allotments: Kolonihaver
1014 aquaculture: Akvakultur
1016 brownfield: Tidligere industriområde
1017 cemetery: Begravelsesplads
1018 commercial: Erhvervsområde
1019 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1020 construction: Byggeplads
1021 farmland: Landbrugsjord
1022 farmyard: Gårdsplads
1026 greenfield: Ikke-udviklet område
1027 industrial: Industriområde
1028 landfill: Losseplads
1030 military: Militært område
1033 plant_nursery: Planteskole
1034 quarry: Stenbrud/grusgrav
1036 recreation_ground: Rekreativt område
1037 religious: Religiøs jordsstykke
1038 reservoir: Reservoir
1039 reservoir_watershed: Vandreservoir
1040 residential: Boligområde
1041 retail: Detailhandelsområde
1042 village_green: Forte
1044 "yes": Arealanvendelse
1046 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1047 amusement_arcade: Spillehal
1048 bandstand: Orkesterpavillon
1049 beach_resort: Badestrand
1050 bird_hide: Fugleskjul
1051 bleachers: Lægtepladser
1052 bowling_alley: Bowlinghal
1053 common: Fælles arealer
1057 fishing: Fiskeriområde
1058 fitness_centre: Motionscenter
1059 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1061 golf_course: Golfbane
1062 horse_riding: Ridecenter
1063 ice_rink: Skøjtebane
1065 miniature_golf: Minigolf
1066 nature_reserve: Naturreservat
1067 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1069 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1071 playground: Legeplads
1072 recreation_ground: Rekreativt område
1076 sports_centre: Sportscenter
1078 swimming_pool: Svømmebasin
1080 water_park: Vandland
1084 advertising: Reklame
1086 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1095 clearcut: Renafdriftsområde
1096 communications_tower: Kommunikationstårn
1099 dolphin: Fortøjningspæl
1103 gasometer: Gasometer
1107 manhole: Brønddæksel
1110 mineshaft: Mineskakt
1111 monitoring_station: Overvågningsstation
1112 petroleum_well: Oliebrønd
1114 pipeline: Rørledning
1115 pumping_station: Pumpestation
1116 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1118 snow_cannon: Snekanon
1120 storage_tank: Lagertank
1121 street_cabinet: Gadeskab
1122 surveillance: Overvågning
1125 utility_pole: Elmast
1126 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1127 watermill: Vandmølle
1128 water_tap: Vandaftapning
1129 water_tower: Vandtårn
1131 water_works: Vandværk
1134 "yes": Menneskeskabt
1136 airfield: Militær flyveplads
1139 checkpoint: Kontrolpost
1146 bare_rock: Blottet klippe
1150 cave_entrance: Huleindgang
1152 coastline: Kystlinje
1160 grassland: Overdrev eller græshede
1163 hot_spring: Varm kilde
1192 "yes": Naturseværdighed
1195 administrative: Administration
1196 advertising_agency: Reklamebureau
1198 association: Forening
1200 diplomatic: Diplomatkontor
1201 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1202 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1203 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1204 estate_agent: Ejendomsmægler
1205 financial: Finanskontor
1206 government: Statsligt kontor
1207 insurance: Forsikringskontor
1210 logistics: Logistikkontor
1211 newspaper: Avisredaktion
1212 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1214 religion: Trossamfundsadministration
1215 research: Udviklingskontor
1216 tax_advisor: Skatterådgiver
1217 telecommunication: Telekommunikationskontor
1218 travel_agent: Rejsebureau
1221 allotments: Kolonihaver
1222 archipelago: Øgruppe
1224 city_block: Bykvarter
1233 isolated_dwelling: Enlig bolig
1235 municipality: Kommune
1236 neighbourhood: Kvarter
1238 postcode: Postnummer
1250 abandoned: Nedlagt jernbane
1251 buffer_stop: sporstopper
1252 construction: Jernbane under konstruktion
1253 disused: Nedlagt jernbane
1254 funicular: Kabelbane
1256 junction: Jernbaneovergang
1257 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1259 miniature: Miniature jernbane
1261 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1262 platform: Jernbaneperron
1263 preserved: Bevaret jernbane
1264 proposed: Foreslået jernbane
1266 spur: Jernbanesidespor
1267 station: Jernbanestation
1268 stop: Jernbanestation
1269 subway: Undergrundsbane
1270 subway_entrance: Undergrundsindgang
1273 tram_stop: Sporvognsstoppested
1274 turntable: Drejeskive
1275 yard: Jernbaneterræn
1277 agrarian: Grovvareforretning
1278 alcohol: Spiritusforretning
1279 antiques: Antikviteter
1280 appliance: Hvidevareforretning
1282 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1283 bag: Taskeforretning
1285 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1286 beauty: Skønhedssalon
1287 bed: Sengeforretning
1288 beverages: Drikkevareforretning
1289 bicycle: Cykelhandel
1290 bookmaker: Boghandler
1295 car_parts: Bilreservedele
1296 car_repair: Bilværksted
1298 charity: Velgørenhedsbutik
1299 cheese: Osteforhandler
1301 chocolate: Chokolade
1303 coffee: Kaffeforhandler
1304 computer: Computerforretning
1305 confectionery: Slikbutik
1306 convenience: Minimarked
1308 cosmetics: Kosmetikforretning
1309 craft: Hobbyforhandler
1310 curtain: Gardinforretning
1312 deli: Delikatessebutik
1313 department_store: Varehus
1314 discount: Tilbudsbutik
1315 doityourself: Gør-det-selv butik
1316 dry_cleaning: Renseri
1317 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1318 electronics: Elektronikforretning
1320 estate_agent: Ejendomsmægler
1321 fabric: Stofforretning
1324 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1325 florist: Blomsterhandler
1326 food: Fødevarehandel
1327 frame: Rammeforhanlder
1328 funeral_directors: Begravelsesforretning
1330 garden_centre: Havecenter
1334 greengrocer: Grønthandler
1337 hardware: Byggemarked
1338 health_food: Helskostforetning
1339 hearing_aids: Høreapparater
1340 herbalist: Urteforretning
1342 houseware: Køkkenudstyr
1344 interior_decoration: Indretning
1347 kitchen: Køkkenbutik
1353 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1354 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1355 money_lender: Pengeudlåner
1356 motorcycle: Motorcykelbutik
1357 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1358 music: Musikforretning
1359 musical_instrument: Musikforretning
1360 newsagent: Bladkiosk
1361 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1363 organic: Økologisk fødevarebutik
1364 outdoor: Udendørs butik
1366 pastry: Wienerbrødsbager
1367 pawnbroker: Pantelåner
1368 perfumery: Parfumeri
1370 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1372 seafood: Fisk og skaldyr
1373 second_hand: Genbrugsbutik
1374 sewing: Syforretning
1376 sports: Sportsforretning
1377 stationery: Papirvarehandel
1378 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1379 supermarket: Supermarked
1384 tobacco: Tobaksbutik
1386 travel_agency: Rejsebureau
1389 variety_store: Stormagasin
1390 video: Videoforretning
1391 video_games: Videospilsforhandler
1392 wholesale: Engrosforretning
1396 alpine_hut: Bjerghytte
1397 apartment: Ferielejlighed
1399 attraction: Seværdighed
1400 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1402 camp_pitch: Teltplads
1403 camp_site: Lejrplads
1404 caravan_site: Campingplads
1407 guest_house: Guesthouse (hotel)
1410 information: Turistinformation
1413 picnic_site: Picnicsted
1414 theme_park: Forlystelsespark
1415 viewpoint: Udsigtspunkt
1416 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1419 building_passage: Bygningspassage
1423 artificial: Kunstig vandvej
1427 derelict_canal: Nedlagt kanal
1432 lock_gate: Sluseport
1439 weir: Overløbsdæmning
1443 level3: Regionsgrænse
1444 level4: Regionsgrænse
1445 level5: Regionsgrænse
1446 level6: Kommunegrænse
1447 level7: Kommunegrænse
1449 level9: Bydelsgrænse
1450 level10: Sognegrænse
1451 level11: Nabolagsgrænse
1457 no_results: Ingen resultater fundet
1458 more_results: Flere resultater
1462 select_status: Vælg status
1463 select_type: Vælg type
1464 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1465 reported_user: Rapporteret bruger
1466 not_updated: Ikke opdateret
1468 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1469 user_not_found: Brugeren findes ikke
1470 issues_not_found: Sag ikke fundet
1473 last_updated: Sidst opdateret
1474 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1475 link_to_reports: Vis rapporter
1477 one: '%{count} rapport'
1478 other: '%{count} rapporter'
1479 reported_item: Rapporteret element
1485 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1487 one: '%{count} rapport'
1488 other: '%{count} rapporter'
1489 no_reports: Ingen rapporter
1490 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1491 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1492 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1496 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1497 read_reports: Læse rapporter
1498 new_reports: Nye rapporter
1499 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1500 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1501 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1503 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1505 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1507 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1509 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1510 reassign_param: Tildel sagen igen?
1512 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1515 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1516 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1519 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1520 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1523 title_html: Rapport %{link}
1524 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1526 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1527 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1528 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1529 fra andre af fællesskabets medlemmer
1530 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1534 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1535 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1536 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1539 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1540 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1541 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1544 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1545 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1546 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1547 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1550 spam_label: Denne bemærkning er spam
1551 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1552 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1555 successful_report: Din rapport blev registreret
1556 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1559 alt_text: OpenStreetMap-logo
1560 home: Gå til hjemmeposition
1563 sign_up: Opret konto
1564 start_mapping: Begynd kortlægningen
1570 export_data: Eksporter data
1571 gps_traces: GPS-spor
1572 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1573 user_diaries: Brugerblogs
1574 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1575 edit_with: Redigér med %{editor}
1576 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1577 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1578 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1579 at bruge under en åben licens.
1580 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1581 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1583 partners_ucl: University College London
1584 partners_fastly: Fastly
1585 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586 partners_partners: partnere
1587 tou: Vilkår for anvendelse
1588 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1589 databasevedligeholdelse.
1590 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1591 af database vedligeholdelse.
1592 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1595 copyright: Ophavsret
1596 communities: Fællesskaber
1597 community: Fællesskabet
1598 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1599 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1601 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1603 learn_more: Lær mere
1606 diary_comment_notification:
1607 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1609 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1611 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1613 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1614 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1615 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1616 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1617 message_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1622 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1624 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1625 forfatteren på %{replyurl}
1626 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1627 til forfatteren på %{replyurl}
1628 friendship_notification:
1630 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1631 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1632 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1633 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1634 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1635 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1637 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1638 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1639 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1640 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1643 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1644 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1645 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1646 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1650 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1651 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1652 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1654 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1656 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1657 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1658 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1659 link for at bekræfte din konto:'
1660 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1661 så du kan komme godt i gang.
1663 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1665 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1666 på %{server_url} til %{new_address}.
1667 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1670 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1672 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1673 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1674 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1676 note_comment_notification:
1677 anonymous: En anonym bruger
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1682 du er interesseret i'
1683 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1685 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1687 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1688 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1690 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1695 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1696 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1698 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1699 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1700 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1701 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1705 du er interesseret i'
1706 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1708 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1709 i nærheden af %{place}.'
1710 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1711 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1712 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1713 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1714 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1715 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1716 changeset_comment_notification:
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1722 du er interesseret i'
1723 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1725 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1727 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1728 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1729 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1730 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1731 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1732 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1733 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1734 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1735 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1736 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1737 %{url} og klikke "Afmeld".
1738 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1739 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1742 heading: Tjek din e-mail!
1743 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1744 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1745 vil kunne starte kortlægningen.
1746 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1749 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1750 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1751 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1752 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1753 click_here: klik her
1755 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1757 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1758 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1761 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1762 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1763 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1764 resend_success_flash:
1765 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1766 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1767 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1768 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1769 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1773 my_inbox: Min indbakke
1774 my_outbox: Min udbakke
1775 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1777 one: '%{count} nye besked'
1778 other: '%{count} nye beskeder'
1780 one: '%{count} gammel besked'
1781 other: '%{count} gamle beskeder'
1785 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1786 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1787 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1789 unread_button: Marker som ulæst
1790 read_button: Marker som læst
1792 destroy_button: Slet
1795 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1796 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1798 message_sent: Besked sendt
1799 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1800 før du forsøger at sende flere.
1802 title: Ingen besked fundet
1803 heading: Ingen besked fundet
1804 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1807 my_inbox: Min indbakke
1808 my_outbox: Min udbakke
1810 one: Du har %{count} sendt besked
1811 other: Du har %{count} sendte beskeder
1815 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1816 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1817 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1819 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1820 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1821 bruger for at svare.
1825 unread_button: Marker som ulæst
1826 destroy_button: Slet
1828 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1829 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1830 den korrekte bruger for at svare.
1831 sent_message_summary:
1832 destroy_button: Slet
1834 as_read: Besked markeret som læst
1835 as_unread: Besked markeret som ulæst
1837 destroyed: Besked slettet
1840 title: Glemt adgangskode
1841 heading: Glemt adgangskode?
1842 email address: 'E-mailadresse:'
1843 new password button: Nulstil adgangskode
1844 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1845 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1846 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1847 snart indstille en ny.
1848 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1850 title: Nulstil adgangskode
1851 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1852 reset: Nulstil adgangskode
1853 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1854 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1857 title: Mine præferencer
1858 preferred_editor: Foretrukken editor
1859 preferred_languages: Foretrukne sprog
1860 edit_preferences: Rediger præferencer
1862 title: Rediger præferencer
1863 save: Opdater præferencer
1866 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1867 update_success_flash:
1868 message: Præferencer opdateret.
1871 title: Rediger profil
1872 save: Opdater profil
1876 gravatar: Brug Gravatar
1877 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1878 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1879 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1880 new image: Tilføj et billede
1881 keep image: Behold det nuværende billede
1882 delete image: Fjern det nuværende billede
1883 replace image: Erstat det aktuelle billede
1884 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1885 home location: Hjemmeposition
1886 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1887 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1890 undelete: Fortryd sletning
1892 success: Profil opdateret.
1893 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1898 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1899 password: 'Adgangskode:'
1900 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1902 lost password link: Glemt din adgangskode?
1903 login_button: Log på
1904 register now: Registrér nu
1905 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1906 no account: Har du ingen konto?
1907 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1908 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1911 title: Log på med OpenID
1912 alt: Log på med en OpenID-URL
1914 title: Log på med Google
1915 alt: Log på med et Google OpenID
1917 title: Log på med Facebook
1918 alt: Log på med en Facebook-konto
1920 title: Log ind med Microsoft
1921 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1923 title: Log ind med GitHub
1924 alt: Log ind med en GitHub-konto
1926 title: Log ind med Wikipedia
1927 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1929 title: Log på med Wordpress
1930 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1932 title: Log på med AOL
1933 alt: Log på med et AOL OpenID
1936 heading: Log af fra OpenStreetMap
1937 logout_button: Log af
1939 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1941 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1946 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1947 headings: Overskrifter
1949 subheading: Underoverskrift
1950 unordered: Usorteret liste
1951 ordered: Sorteret liste
1961 preview: Forhåndsvisning
1965 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1966 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1967 og hardware-enheder'
1968 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1969 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1971 local_knowledge_title: Lokal viden
1972 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1973 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1974 at OSM er præcist og ajourført.
1975 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1976 community_driven_1_html: |-
1977 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1978 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1979 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1981 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1982 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1983 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1984 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1985 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1986 open_data_title: Åbne Data
1987 open_data_1_html: |-
1988 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1989 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1990 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1991 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1992 open_data_open_data: åbne data
1993 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
1994 legal_title: Juridisk
1995 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
1996 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
1997 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
1998 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
1999 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2000 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2001 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2002 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2003 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2004 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2005 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2006 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2007 er %{registered_trademarks_link}.
2008 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2009 partners_title: Partnere
2012 title: Om denne oversættelse
2013 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2014 har den engelske tekst forrang.
2015 english_link: den engelske originaltekst
2017 title: Om denne side
2018 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2019 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2021 native_link: den danske udgave
2022 mapping_link: begynde kortlægningen
2024 title_html: Ophavsret og licens
2025 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2026 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2027 introduction_1_open_data: åbne data
2028 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2029 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2030 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2031 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2032 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2033 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2034 dine rettigheder og pligter."
2035 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2036 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2038 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2040 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2041 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2042 gøre følgende to ting:'
2043 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2044 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2046 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2047 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2048 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2049 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2050 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2051 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2052 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2053 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2054 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2055 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2056 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2057 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2058 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2059 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2060 attribution_example:
2061 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2062 title: Eksempel på kildeangivelse
2063 more_title_html: Læs mere
2064 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2065 på %{osmf_licence_page_link}.
2066 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2067 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2068 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2069 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2070 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2071 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2072 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2073 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2074 contributors_intro_html: |-
2075 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2076 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2077 og andre kilder, blandt dem:
2078 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2079 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2080 contributors_at_austria: Østrig
2081 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2082 contributors_at_cc_by: CC BY
2083 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2084 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2085 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2086 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2087 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2088 contributors_au_australia: Australien
2089 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2090 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2092 contributors_ca_credit_html: |-
2093 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2094 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2095 contributors_ca_canada: Canada
2096 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2097 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2098 contributors_fi_finland: Finland
2099 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2100 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2102 contributors_fr_france: Frankrig
2103 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2104 2007 (%{and_link}).'
2105 contributors_nl_netherlands: Holland
2106 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2107 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2108 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2109 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2110 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2111 contributors_rs_credit_html: |-
2112 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2113 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2114 contributors_rs_serbia: Serbien
2115 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2116 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2117 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2118 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2119 contributors_si_slovenia: Slovenien
2120 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2121 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2122 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2123 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2124 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2125 contributors_es_spain: Spain
2126 contributors_es_ign: IGN
2127 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2128 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2129 State copyright reserveret.'
2130 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2131 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2132 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2133 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2134 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2135 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2136 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2137 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2138 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2139 contributors_footer_2_html: |-
2140 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2141 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2142 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2143 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2144 infringement_1_html: |-
2145 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2146 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2147 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2148 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2149 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2150 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2151 %{online_filing_page_link}.
2152 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2153 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2154 trademarks_title: Varemærker
2155 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2156 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2157 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2158 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2160 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2161 har deaktiveret Javascript.
2162 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2163 permalink: Permalink
2164 shortlink: Kort link
2165 createnote: Tilføj en bemærkning
2167 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2169 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2170 og fjernbetjening er aktiveret
2172 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2173 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2174 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2175 user_page_link: brugerside
2176 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2177 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2178 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2182 area_to_export: Område som skal eksporteres
2183 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2184 format_to_export: Format for eksport
2185 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2186 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2187 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2189 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2190 odbl: Open Data Commons Open Database License
2192 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2193 de kilder, der er anført nedenfor:'
2194 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2195 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2196 kilder til bulk data-downloads:'
2199 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2203 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2205 title: Geofabrik Downloads
2206 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2210 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2211 options: Indstillinger
2215 image_size: Billedstørrelse
2217 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2219 longitude: 'Længde:'
2221 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2222 export_button: Eksportér
2224 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2226 title: Hvordan man kan hjælpe
2228 title: Deltag i fællesskabet
2229 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2230 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2231 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2234 instructions_1_html: |-
2235 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2236 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2238 title: Andre bekymringer
2239 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2240 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2241 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2242 copyright: ophavsret-siden
2243 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2246 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2247 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2251 title: Velkommen til OpenStreetMap
2252 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2255 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2256 title: Hjælp for nybegyndere
2257 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2260 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2263 title: Mailinglister
2264 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2265 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2267 title: Fællesskabs-forum
2268 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2271 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2274 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2275 baserede kort og andre tjenester.
2277 title: Til organisationer
2278 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2279 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2281 title: OpenStreetMap Wiki
2282 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2284 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2285 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2286 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2287 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2288 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2289 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2290 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2293 paragraph_1_html: |-
2294 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2296 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2297 %{welcome_mat_link}.
2298 get_help_here: Få hjælp her
2299 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2301 search_results: Søgeresultater
2305 get_directions: Få rutevejledninger
2306 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2309 where_am_i: Hvor er dette?
2310 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2312 reverse_directions_text: Vend retningen om
2318 trunk: Motortrafikvej
2319 primary: Hovedvej (primærrute)
2320 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2321 unclassified: Anden vej
2325 cycleway_national: National cykelsti
2326 cycleway_regional: Regional cykelsti
2327 cycleway_local: Lokal cykelsti
2330 subway: Undergrundsbane
2343 admin: Administrativ grænse
2348 resident: Boligområde
2353 retail: Detailhandelsområde
2354 industrial: Industriområde
2355 commercial: Erhvervsområde
2361 brownfield: Tidligere industriområde
2362 cemetery: Begravelsesplads
2363 allotments: Kolonihaver
2365 centre: Sportscenter
2366 reserve: Naturreservat
2367 military: Militært område
2371 building: Vigtig bygning
2376 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2377 bridge: Sort kant = bro
2378 private: Privat adgang
2379 destination: Ærindekørsel tilladt
2380 construction: Veje under konstruktion
2381 bicycle_shop: Cykelhandler
2382 bicycle_parking: Cykelparkering
2386 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2387 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2388 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2390 title: Hvad kortet indholder
2392 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2393 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2394 real_and_current: konkret og aktuelt
2395 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2396 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2397 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2398 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2401 title: Grundlæggende begreber
2402 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2404 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2405 til at redigere kortet.
2406 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2408 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2410 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2411 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2418 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2419 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2420 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2421 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2422 imports: Importering
2423 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2424 start_mapping: Begynd at kortlægge
2426 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2427 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2428 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2430 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2431 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2436 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2437 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2439 title: Lokalafdelinger
2440 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2441 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2442 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2443 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2444 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2445 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2446 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2448 title: Andre grupper
2449 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2450 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2451 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2452 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2453 på %{communities_wiki_link}.
2454 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2457 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2458 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2459 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2460 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2461 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2463 upload_trace: Overfør GPS-spor
2464 visibility_help: hvad betyder det her?
2466 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2468 upload_trace: Overfør GPS-spor
2469 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2470 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2471 når det er færdiggjort.
2472 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2473 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2475 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2476 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2477 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2478 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2482 title: Redigerer spor %{name}
2483 heading: Redigerer spor %{name}
2484 visibility_help: hvad betyder det her?
2486 updated: Spor opdateret
2490 title: Viser spor %{name}
2491 heading: Viser spor %{name}
2493 filename: 'Filnavn:'
2495 uploaded: 'Overført:'
2497 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2498 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502 description: 'Beskrivelse:'
2505 edit_trace: Redigér dette spor
2506 delete_trace: Slet dette spor
2507 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2508 visibility: 'Synlighed:'
2509 confirm_delete: Slet dette spor?
2516 one: '%{count} punkt'
2517 other: '%{count} punkter'
2519 trace_details: Vis spordetaljer
2521 edit_map: Redigér kort
2523 identifiable: IDENTIFICERBAR
2529 public_traces: Offentlige GPS-spor
2530 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2531 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2532 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2533 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2534 empty_title: Ingenting her endnu
2535 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2537 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2538 wiki_page: wiki-siden
2539 upload_trace: Overfør et spor
2540 all_traces: Alle GPS-spor
2541 my_traces: Mine spor
2542 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2543 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2545 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2547 made_public: Spor gjort offentlig
2549 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2552 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2553 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2554 tidspunkt ikke tilgængeligt
2556 title: OpenStreetMap GPS-spor
2558 description_with_count:
2559 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2560 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2561 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2563 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2565 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2566 cookies før du fortsætter.
2568 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2570 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2571 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2572 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2574 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2575 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2576 men du skal læse dem.
2578 account_settings: Kontoindstillinger
2579 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2580 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2581 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2584 title: Tillad adgang til din konto
2585 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2586 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2587 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2588 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2589 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2590 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2591 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2592 allow_write_api: ændre kortet.
2593 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2594 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2595 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2596 grant_access: Tillad adgang
2598 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2599 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2600 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2602 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2603 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2604 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2606 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2608 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2610 openid: Log ind med OpenStreetMap
2611 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2612 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2613 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2614 write_api: Ændre kortet
2615 read_gpx: Læse private GPS-spor
2616 write_gpx: Overføre GPS-spor
2617 write_notes: Ændre bemærkninger
2618 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2619 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2622 title: Registrere en ny applikation
2624 title: Redigere din applikation
2626 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2627 key: 'Forbrugernøgle:'
2628 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2629 url: 'Request Token URL:'
2630 access_url: 'Access Token URL:'
2631 authorize_url: 'Godkend URL:'
2632 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2633 edit: Redigér detaljer
2635 confirm: Er du sikker?
2636 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2638 title: Mine OAuth-detaljer
2639 my_tokens: Mine godkendte programmer
2640 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2641 application: Programnavn
2643 revoke: Tilbagekald!
2644 my_apps: Mine klientprogrammer
2645 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2646 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2647 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2649 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2650 register_new: Registrer dit program
2652 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2654 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2656 flash: Registrering af informationen lykkedes
2658 flash: Opdateret klientoplysninger
2660 flash: Annulerede klient programmets registrering
2661 oauth2_applications:
2663 title: Mine klientapplikationer
2664 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2665 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2666 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2667 new: Registrer ny applikation
2669 permissions: Tilladelser
2673 confirm_delete: Slete denne applikation?
2675 title: Registrere en ny applikation
2677 title: Rediger din applikation
2681 confirm_delete: Slet denne applikation?
2682 client_id: Klient-ID
2683 client_secret: Klient-hemmelighed
2684 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2686 permissions: Tilladelser
2687 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2689 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2690 oauth2_authorizations:
2692 title: Autorisation påkrævet
2693 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2695 authorize: Autoriser
2698 title: Der opstod en fejl
2700 title: Autoriseringskode
2701 oauth2_authorized_applications:
2703 title: Mine autoriserede applikationer
2704 application: Applikation
2705 permissions: Tilladelser
2706 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2708 revoke: Fjern adgang
2709 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2713 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2715 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2716 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2719 header: Fri og redigerbar
2720 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2721 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2722 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2723 for at bekræfte kontoen.
2724 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2725 senere i indstillingerne.
2726 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2727 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2728 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2729 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2730 continue: Opret konto
2731 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2732 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2733 for flere oplysninger.
2734 privacy_policy: privatlivs-politik
2735 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2739 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2740 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2741 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2742 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2743 og fremtidige bidrag.
2744 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2745 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2746 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2747 læs og samtyk med vilkårene.
2748 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2749 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2750 for ophavsret (public domain)
2751 consider_pd_why: hvad er dette?
2752 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2753 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2754 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2755 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2756 informal_translations: uformelle oversættelser
2759 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2760 bidragsydere for at fortsætte.
2761 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2765 rest_of_world: Resten af verden
2766 terms_declined_flash:
2767 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2768 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2769 terms_declined_link: denne wiki-side
2771 title: Ingen sådan bruger
2772 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2773 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2774 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2778 my edits: Mine redigeringer
2779 my traces: Mine GPS-spor
2780 my notes: Mine bemærkninger
2781 my messages: Mine meddelelser
2782 my profile: Min profil
2783 my settings: Mine indstillinger
2784 my comments: Mine kommentarer
2785 my_preferences: Mine præferencer
2786 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2787 blocks on me: Mine blokeringer
2788 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2789 edit_profile: Rediger profil
2790 send message: Send besked
2794 notes: Kortbemærkninger
2795 remove as friend: Fjern som ven
2796 add as friend: Tilføj som ven
2797 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2799 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2800 ct undecided: Uafklaret
2801 ct declined: Afslået
2802 email address: 'E-mailadresse:'
2803 created from: 'Oprettet fra:'
2805 spam score: 'Spambedømmelse:'
2807 administrator: Denne bruger er en administrator
2808 moderator: Denne bruger er en moderator
2810 administrator: Giv administrator-adgang
2811 moderator: Giv moderator-adgang
2813 administrator: Fjern administrator-adgang
2814 moderator: Fjern moderator-adgang
2815 block_history: Aktive blokeringer
2816 moderator_history: Uddelte blokeringer
2817 comments: Kommentarer
2818 create_block: Blokér denne bruger
2819 activate_user: Aktivér denne bruger
2820 confirm_user: Bekræft denne bruger
2821 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2822 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2823 hide_user: Skjul denne bruger
2824 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2825 delete_user: Slet denne bruger
2827 report: Rapporter denne bruger
2829 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2835 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2836 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2837 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2838 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2839 confirm: Bekræft valgte brugere
2840 hide: Skjul valgte brugere
2841 empty: Ingen brugere fundet
2843 title: Konto suspenderet
2844 heading: Konto suspenderet
2846 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2847 på grund af mistænkelig aktivitet.
2848 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2849 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2852 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2853 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2854 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2855 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2856 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2857 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2859 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2861 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2862 ved hjælp af formularen nedenfor.
2864 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2865 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2866 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2869 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2870 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2871 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2872 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2875 title: Bekræft rolletildeling
2876 heading: Bekræft rolletildeling
2877 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2879 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2880 brugeren og rollen begge er gyldige.
2882 title: Bekræft fratagelse af rolle
2883 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2884 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2886 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2887 brugeren og rollen begge er gyldige.
2890 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2892 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2894 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2895 back: Tilbage til indeks
2897 title: Opretter blokering af %{name}
2898 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2899 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2900 back: Vis alle blokeringer
2902 title: Redigerer blokering af %{name}
2903 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2904 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2905 show: Vis denne blokering
2906 back: Vis alle blokeringer
2908 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2909 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2910 listen over værdier.
2912 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2914 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2916 success: Blokering opdateret.
2918 title: Brugerblokeringer
2919 heading: Liste over brugerblokeringer
2920 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2922 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2923 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2924 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2925 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2926 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2927 revoke: Tilbagekald!
2928 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2930 time_future_html: Slutter om %{time}.
2931 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2932 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2934 time_past_html: Sluttede %{time}.
2937 one: '%{count} time'
2938 other: '%{count} timer'
2941 other: '%{count} dage'
2944 other: '%{count} uger'
2946 one: '%{count} måned'
2947 other: '%{count} måneder'
2950 other: '%{count} år'
2952 title: Blokeringer af %{name}
2953 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2954 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2956 title: Blokeringer af %{name}
2957 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2958 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2960 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2961 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2962 created: 'Oprettet:'
2963 duration: 'Varighed:'
2967 revoke: Tilbagekald!
2968 confirm: Er du sikker?
2969 reason: 'Årsag til blokering:'
2970 back: Vis alle blokeringer
2971 revoker: 'Tilbagekalder:'
2972 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2974 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2977 revoke: Tilbagekald!
2979 display_name: Blokkeret bruger
2980 creator_name: Oprettet af
2981 reason: Årsag til blokering
2983 revoker_name: Tilbagekaldt af
2984 showing_page: Side %{page}
2989 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2990 heading: '%{user}s bemærkninger'
2991 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
2992 subheading_submitted: indsendt
2993 subheading_commented: kommenteret på
2994 no_notes: Ingen bemærkninger
2996 creator: Oprettet af
2997 description: Beskrivelse
2998 created_at: Oprettet den
2999 last_changed: Sidst ændret
3001 title: 'Bemærkning: %{id}'
3002 description: Beskrivelse
3003 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3004 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3005 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3006 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3007 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3008 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3009 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3010 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3011 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3012 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3013 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3014 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3015 report: rapportere denne bemærkning
3016 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3017 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3020 reactivate: Genaktiver
3021 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3023 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3024 skal fjernes, kan du %{link}.
3025 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3026 løse det selv med en kommentar.
3027 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3029 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3031 title: Ny bemærkning
3032 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3033 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3034 bemærkning for at forklare problemet.
3035 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3036 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3037 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3038 add: Tilføj bemærkning
3045 link: Link eller HTML
3047 short_link: Kort link
3050 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3053 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3056 include_marker: Tilføj markør
3057 center_marker: Centrér kortet på markøren
3058 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3059 view_larger_map: Vis større kort
3060 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3062 report_problem: Rapporter et problem
3065 tooltip: Kortsymboler
3066 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3072 title: Vis min placering
3074 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3075 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3077 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3078 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3082 cycle_map: Cykelkort
3083 transport_map: Transportkort
3084 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3086 opnvkarte: Offentlig transport
3089 notes: Kortbemærkninger
3091 gps: Offentlige GPS-spor
3092 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3094 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3095 make_a_donation: Donér
3096 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3097 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3098 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3099 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3100 andy_allan: Andy Allan
3101 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3103 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3104 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3105 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3107 edit_tooltip: Rediger kortet
3108 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3109 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3110 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3111 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3112 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3113 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3114 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3121 unhide_comment: fjern skjul
3122 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3126 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3127 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3128 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3129 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3130 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3131 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3132 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3133 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3134 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3136 directions: Rutevejledning
3138 distance_m: '%{distance}m'
3139 distance_km: '%{distance}km'
3141 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3142 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3144 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3145 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3146 offramp_right: Tag rampen til højre
3147 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3148 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3149 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3150 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3151 på %{name}, mod %{directions}
3152 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3153 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3154 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3156 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3157 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3158 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3159 retning imod %{directions}
3160 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3161 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3162 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3164 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3165 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3166 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3167 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3168 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3169 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3170 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3171 offramp_left: Tag rampen til venstre
3172 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3173 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3174 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3175 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3176 på %{name}, mod %{directions}
3177 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3178 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3179 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3181 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3182 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3184 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3185 retning imod %{directions}
3186 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3187 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3188 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3190 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3191 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3192 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3193 via_point_without_exit: (via punkt)
3194 follow_without_exit: Følg %{name}
3195 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3196 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3197 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3198 start_without_exit: Start på %{name}
3199 destination_without_exit: Nå målet
3200 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3201 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3202 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3203 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3204 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3205 unnamed: unavngiven vej
3206 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3223 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3224 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3225 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3227 directions_from: Rutevejledning herfra
3228 directions_to: Rutevejledning hertil
3229 add_note: Tilføj bemærkning her
3230 show_address: Vis adresse
3231 query_features: Find kortobjekter
3232 centre_map: Centrer kort her
3235 heading: Rediger omarbejdelse
3236 title: Rediger omarbejdelse
3238 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3239 heading: Liste over omarbejdelser
3240 title: Liste over omarbejdelser
3242 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3243 title: Opretter ny omarbejdelse
3245 description: 'Beskrivelse:'
3246 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3247 title: Viser omarbejdelse
3248 user: 'Oprettet af:'
3249 edit: Rediger denne omarbejdelse
3250 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3251 confirm: Er du sikker?
3253 flash: Omarbejdelse oprettet.
3255 flash: Ændringer gemt.
3257 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3258 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3259 flash: Omarbejdelse slettet.
3260 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3262 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3263 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3264 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3265 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})