]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodm23
61 # Author: Rubenwap
62 # Author: Ruila
63 # Author: Sim6
64 # Author: Sukanya121
65 # Author: Tiberius1701
66 # Author: Toliño
67 # Author: Translationista
68 # Author: VegaDark
69 # Author: Vivaelcelta
70 # Author: Xuacu
71 # Author: Yllelder
72 ---
73 es:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Elija el archivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Guardar
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Actualizar
86       issue_comment:
87         create: Añadir comentario
88       message:
89         create: Enviar
90       client_application:
91         create: Registrar
92         update: Actualizar
93       redaction:
94         create: Crear redacción
95         update: Guardar redacción
96       trace:
97         create: Subir
98         update: Guardar cambios
99       user_block:
100         create: Crear bloqueo
101         update: Actualizar el bloqueo
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
106         email_address_not_routable: no es enrutable
107     models:
108       acl: Lista de control de acceso
109       changeset: Conjunto de cambios
110       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
111       country: País
112       diary_comment: Comentario de diario
113       diary_entry: Entrada de diario
114       friend: Amigo
115       issue: Problema
116       language: Idioma
117       message: Mensaje
118       node: Nodo
119       node_tag: Etiqueta del nodo
120       notifier: Notificador
121       old_node: Nodo antiguo
122       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
123       old_relation: Relación antigua
124       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
125       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
126       old_way: Ví­a antigua
127       old_way_node: Nodo de la vía antigua
128       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
129       relation: Relación
130       relation_member: Miembro de la relación
131       relation_tag: Etiqueta de la relación
132       report: Informe
133       session: Sesión
134       trace: Traza
135       tracepoint: Punto de la traza
136       tracetag: Etiqueta de la traza
137       user: Usuario
138       user_preference: Preferencia de usuario
139       user_token: Pase de usuario
140       way: Vía
141       way_node: Nodo de la vía
142       way_tag: Etiqueta de la ví­a
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nombre (Requerido)
146         url: URL de la aplicación principal (Requerido)
147         callback_url: URL de devolución de llamada
148         support_url: URL de asistencia
149         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
150         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
151         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
152         allow_write_api: modificar el mapa
153         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
154         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
155         allow_write_notes: modificar notas
156       diary_comment:
157         body: Cuerpo
158       diary_entry:
159         user: Usuario
160         title: Asunto
161         latitude: Latitud
162         longitude: Longitud
163         language: Idioma
164       friend:
165         user: Usuario
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuario
169         visible: Visible
170         name: Nombre de archivo
171         size: Tamaño
172         latitude: Latitud
173         longitude: Longitud
174         public: Pública
175         description: Descripción
176         gpx_file: Cargar archivo GPX
177         visibility: Visibilidad
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remitente
181         title: Asunto
182         body: Cuerpo
183         recipient: Destinatario
184       report:
185         category: Seleccione un motivo para su denuncia
186         details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
187       user:
188         email: Correo electrónico
189         active: Activo
190         display_name: Nombre para mostrar
191         description: Descripción
192         languages: Idiomas
193         pass_crypt: Contraseña
194         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
195     help:
196       trace:
197         tagstring: delimitado por comas
198   datetime:
199     distance_in_words_ago:
200       about_x_hours:
201         one: hace cerca de 1 hora
202         other: hace cerca de %{count} horas
203       about_x_months:
204         one: hace cerca de 1 mes
205         other: hace cerca de %{count} meses
206       about_x_years:
207         one: hace cerca de 1 año
208         other: hace cerca de %{count} años
209       almost_x_years:
210         one: hace casi 1 año
211         other: hace casi %{count} años
212       half_a_minute: hace medio minuto
213       less_than_x_seconds:
214         one: hace menos de 1 segundo
215         other: hace menos de %{count} segundos
216       less_than_x_minutes:
217         one: hace menos de 1 minuto
218         other: hace menos de %{count} minutos
219       over_x_years:
220         one: hace más de 1 año
221         other: hace más de %{count} años
222       x_seconds:
223         one: hace 1 segundo
224         other: hace %{count} segundos
225       x_minutes:
226         one: hace 1 minuto
227         other: hace %{count} minutos
228       x_days:
229         one: ayer
230         other: hace %{count} días
231       x_months:
232         one: hace 1 mes
233         other: hace %{count} meses
234       x_years:
235         one: hace 1 año
236         other: hace %{count} años
237   printable_name:
238     with_name_html: '%{name} (%{id})'
239   editor:
240     default: Predeterminado (actualmente %{name})
241     potlatch:
242       name: Potlatch 1
243       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (editor en el navegador)
247     potlatch2:
248       name: Potlatch 2
249       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
250     remote:
251       name: Control remoto
252       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Ninguno
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creado %{when}
266         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
267         commented_at_html: Actualizado %{when}
268         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
269         closed_at_html: Resuelto %{when}
270         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
271         reopened_at_html: Reactivado %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
273       rss:
274         title: Notas de OpenStreetMap
275         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
276           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
278         opened: nueva nota (cerca de %{place})
279         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
280         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
281         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentario
284         full: Nota completa
285   browse:
286     created: Creado
287     closed: Cerrado
288     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
291     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
292     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
293     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
294     version: Versión
295     in_changeset: Conjunto de cambios
296     anonymous: anónimo
297     no_comment: (sin comentarios)
298     part_of: Parte de
299     part_of_relations:
300       one: 1 relación
301       other: '%{count} relaciones'
302     part_of_ways:
303       one: 1 vía
304       other: '%{count} vías'
305     download_xml: Descargar XML
306     view_history: Ver historial
307     view_details: Ver detalles
308     location: 'Ubicación:'
309     changeset:
310       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
311       belongs_to: Autor
312       node: Nodos (%{count})
313       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
314       way: Vías (%{count})
315       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
316       relation: Relaciones (%{count})
317       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
318       comment: Comentarios (%{count})
319       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       changesetxml: XML del conjunto de cambios
322       osmchangexml: XML en formato osmChange
323       feed:
324         title: Conjunto de cambios %{id}
325         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
326       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
327       discussion: Discusión
328       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
329         se cierre el conjunto de cambios.
330     node:
331       title_html: 'Nodo: %{name}'
332       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
333     way:
334       title_html: 'Vía: %{name}'
335       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
336       nodes: Nodos
337       nodes_count:
338         one: 1 nodo
339         other: '%{count} nodos'
340       also_part_of_html:
341         one: parte de la vía %{related_ways}
342         other: parte de las vías %{related_ways}
343     relation:
344       title_html: 'Relación: %{name}'
345       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
346       members: Miembros
347       members_count:
348         one: 1 miembro
349         other: '%{count} miembros'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
352       type:
353         node: Nodo
354         way: Vía
355         relation: Relación
356     containing_relation:
357       entry_html: Relación %{relation_name}
358       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
359     not_found:
360       title: No encontrado
361       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
362       type:
363         node: nodo
364         way: vía
365         relation: relación
366         changeset: conjunto de cambios
367         note: nota
368     timeout:
369       title: Error de tiempo de espera
370       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
371         demasiado tiempo en obtenerse.
372       type:
373         node: nodo
374         way: vía
375         relation: relación
376         changeset: conjunto de cambios
377         note: nota
378     redacted:
379       redaction: Redacción %{id}
380       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
381         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
382       type:
383         node: nodo
384         way: vía
385         relation: relación
386     start_rjs:
387       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
388         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
389         estos datos?
390       load_data: Cargar datos
391       loading: Cargando...
392     tag_details:
393       tags: Etiquetas
394       wiki_link:
395         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
396         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
397       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
398       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
399       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
400       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
401       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
402     note:
403       title: 'Nota: %{id}'
404       new_note: Nota nueva
405       description: Descripción
406       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
407       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
408       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
409       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       report: Denunciar esta nota
419     query:
420       title: Consultar elementos
421       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
422       nearby: Elementos cercanos
423       enclosing: Elementos envolventes
424   changesets:
425     changeset_paging_nav:
426       showing_page: Página %{page}
427       next: Siguiente »
428       previous: « Anterior
429     changeset:
430       anonymous: Anónimo
431       no_edits: (sin ediciones)
432       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
433     changesets:
434       id: Id.
435       saved_at: Guardado en
436       user: Usuario
437       comment: Comentario
438       area: Área
439     index:
440       title: Conjuntos de cambios
441       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
442       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
443       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
444       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
445       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
446       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
447       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
448       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
449       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
450       load_more: Cargar más
451     timeout:
452       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
453         en recuperarse.
454   changeset_comments:
455     comment:
456       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
457         %{author}'
458       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
459     comments:
460       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
461         %{author}'
462     index:
463       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
464       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
465     timeout:
466       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
467         tardó demasiado en recuperarse.
468   diary_entries:
469     new:
470       title: Nueva entrada en el diario
471     form:
472       subject: 'Asunto:'
473       body: 'Texto:'
474       language: 'Idioma:'
475       location: 'Ubicación:'
476       latitude: 'Latitud:'
477       longitude: 'Longitud:'
478       use_map_link: usar mapa
479     index:
480       title: Diarios de usuarios
481       title_friends: Diarios de amigos
482       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
483       user_title: Diario de %{user}
484       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
485       new: Nueva entrada de diario
486       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
487       my_diary: Mi diario
488       no_entries: No hay entradas en el diario
489       recent_entries: Entradas recientes en el diario
490       older_entries: Entradas más antiguas
491       newer_entries: Entradas más recientes
492     edit:
493       title: Editar Entrada del Diario
494       marker_text: Lugar de la entrada del diario
495     show:
496       title: Diario de %{user} | %{title}
497       user_title: Diario de %{user}
498       leave_a_comment: Dejar un comentario
499       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
500       login: Iniciar sesión
501     no_such_entry:
502       title: No existe esa entrada de diario
503       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
504       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
505         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
508       comment_link: Comentar esta entrada
509       reply_link: Enviar un mensaje al autor
510       comment_count:
511         zero: No hay comentarios
512         one: '%{count} comentario'
513         other: '%{count} comentarios'
514       edit_link: Editar esta entrada
515       hide_link: Ocultar esta entrada
516       unhide_link: Mostrar esta entrada
517       confirm: Confirmar
518       report: Denunciar esta entrada
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
521       hide_link: Ocultar este comentario
522       unhide_link: Mostrar este comentario
523       confirm: Confirmar
524       report: Denunciar este comentario
525     location:
526       location: 'Ubicación:'
527       view: Ver
528       edit: Editar
529     feed:
530       user:
531         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
532         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
533       language:
534         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
535         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
536           en %{language_name}
537       all:
538         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
539         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
540     comments:
541       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
542         de diario'
543       post: Publicación
544       when: Cuando
545       comment: Comentario
546       newer_comments: Comentarios más recientes
547       older_comments: Comentarios más antiguos
548   friendships:
549     make_friend:
550       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
551       button: Añadir como amigo
552       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
553       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
554       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
555     remove_friend:
556       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
557       button: Quitar amistad
558       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
559       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
560   geocoder:
561     search:
562       title:
563         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
564         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
565         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatim</a>
567         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571     search_osm_nominatim:
572       prefix:
573         aerialway:
574           cable_car: Teleférico
575           chair_lift: Telesilla
576           drag_lift: Telearrastre
577           gondola: Telecabina
578           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
579           platter: Telesquí
580           pylon: Pilón
581           station: Estación de remonte
582           t-bar: Telesquí
583           "yes": Vía aérea
584         aeroway:
585           aerodrome: Aeródromo
586           airstrip: Aeródromo
587           apron: Pista
588           gate: Puerta
589           hangar: Hangar
590           helipad: Helipuerto
591           holding_position: Punto de espera
592           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
593           parking_position: Punto de estacionamiento
594           runway: Pista
595           taxilane: Carril de Taxi
596           taxiway: Calle de rodaje
597           terminal: Terminal
598           windsock: Manga de viento
599         amenity:
600           animal_boarding: Alojamiento de animales
601           animal_shelter: Refugio de animales
602           arts_centre: Centro artístico
603           atm: Cajero automático
604           bank: Banco
605           bar: Bar
606           bbq: Parrilla
607           bench: Banco
608           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
609           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
610           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
611           biergarten: Terraza
612           blood_bank: Banco de sangre
613           boat_rental: Alquiler de botes
614           brothel: Burdel
615           bureau_de_change: Casa de cambio
616           bus_station: Estación de autobuses
617           cafe: Cafetería
618           car_rental: Alquiler de vehículos
619           car_sharing: Vehículo compartido
620           car_wash: Autolavado
621           casino: Casino
622           charging_station: Estación de carga
623           childcare: Guardería
624           cinema: Cine
625           clinic: Clínica
626           clock: Reloj
627           college: Instituto
628           community_centre: Centro comunitario
629           conference_centre: Centro de conferencias
630           courthouse: Juzgado
631           crematorium: Crematorio
632           dentist: Dentista
633           doctors: Consultorio médico
634           drinking_water: Agua potable
635           driving_school: Autoescuela
636           embassy: Embajada
637           events_venue: Lugar de eventos
638           fast_food: Comida rápida
639           ferry_terminal: Terminal de ferrys
640           fire_station: Parque de bomberos
641           food_court: Zona de restaurantes
642           fountain: Fuente
643           fuel: Gasolinera
644           gambling: Juegos de azar
645           grave_yard: Cementerio
646           grit_bin: Contenedor de grano
647           hospital: Hospital
648           hunting_stand: Apostadero de caza
649           ice_cream: Heladería
650           internet_cafe: Cibercafé
651           kindergarten: Escuela infantil/guardería
652           language_school: Escuela de idiomas
653           library: Biblioteca
654           loading_dock: Muelle de carga
655           love_hotel: Hotel para parejas
656           marketplace: Mercado
657           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
658           monastery: Monasterio
659           money_transfer: Transferencia de dinero
660           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
661           music_school: Escuela de música
662           nightclub: Club nocturno
663           nursing_home: Residencia para la tercera edad
664           parking: Aparcamiento
665           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
666           parking_space: Estacionamiento
667           payment_terminal: Terminal de pago
668           pharmacy: Farmacia
669           place_of_worship: Templo
670           police: Policía
671           post_box: Buzón
672           post_office: Oficina de correos
673           prison: Prisión
674           pub: Pub
675           public_bath: Baño público
676           public_bookcase: Biblioteca libre
677           public_building: Edificio público
678           ranger_station: Estación de guardaparques
679           recycling: Punto de reciclaje
680           restaurant: Restaurante
681           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
682           school: Escuela
683           shelter: Refugio
684           shower: Ducha
685           social_centre: Centro social
686           social_facility: Centro social
687           studio: Estudio
688           swimming_pool: Piscina
689           taxi: Taxi
690           telephone: Teléfono público
691           theatre: Teatro
692           toilets: Baños
693           townhall: Ayuntamiento
694           training: Centro de formación
695           university: Universidad
696           vehicle_inspection: Inspección vehicular
697           vending_machine: Máquina expendedora
698           veterinary: Clínica veterinaria
699           village_hall: Sala del pueblo
700           waste_basket: Papelera
701           waste_disposal: Contenedor de basura
702           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
703           watering_place: Lugar de riego
704           water_point: Punto de agua
705           weighbridge: Báscula de puente
706           "yes": Servicio
707         boundary:
708           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
709           administrative: Frontera administrativa
710           census: Límite de censo
711           national_park: Parque Nacional
712           political: Límite electoral
713           protected_area: Área protegida
714           "yes": Límite
715         bridge:
716           aqueduct: Acueducto
717           boardwalk: Paseo marítimo
718           suspension: Puente colgante
719           swing: Puente giratorio
720           viaduct: Viaducto
721           "yes": Puente
722         building:
723           apartment: Apartamento/Departamento
724           apartments: Apartamentos/Departamentos
725           barn: Granero
726           bungalow: Bungalow
727           cabin: Cabaña
728           chapel: Capilla
729           church: Edificio de la iglesia
730           civic: Edificio cívico
731           college: Edificio educativo superior no universitario
732           commercial: Edificio de oficinas
733           construction: Edificio en construcción
734           detached: Casa independiente
735           dormitory: Residencia de estudiantes
736           duplex: Casa dúplex
737           farm: Casa de campo
738           farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
739           garage: Garaje
740           garages: Garajes
741           greenhouse: Invernadero
742           hangar: Hangar
743           hospital: Edificio hospitalario
744           hotel: Edificio del hotel
745           house: Casa
746           houseboat: Casa flotante
747           hut: Choza
748           industrial: Edificio industrial
749           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
750           manufacture: Edificio de manufactura
751           office: Edificio de oficinas
752           public: Edificio público
753           residential: Edificio residencial
754           retail: Edificio comercial
755           roof: Techo
756           ruins: Edificio en ruinas
757           school: Edificio escolar
758           semidetached_house: Casa adosada
759           service: Edificio de servicios
760           shed: Cobertizo
761           stable: Establo para caballos
762           static_caravan: Caravana
763           temple: Edificio del templo
764           terrace: Edificio terraza
765           train_station: Edificio de la estación de tren
766           university: Edificio universitario
767           warehouse: Almacén
768           "yes": Edificio
769         club:
770           scout: Base del grupo de exploradores
771           sport: Club deportivo
772           "yes": Club
773         craft:
774           beekeper: Apicultor
775           blacksmith: Herrero
776           brewery: Fábrica de cerveza
777           carpenter: Carpintero
778           caterer: Servicio de comida
779           confectionery: Repostería
780           dressmaker: Modista
781           electrician: Electricista
782           electronics_repair: Reparación de electrónicos
783           gardener: Jardinero
784           glaziery: Cristalería
785           handicraft: Artesanía
786           hvac: Taller de climatización
787           metal_construction: Constructor de metal
788           painter: Pintor
789           photographer: Fotógrafo
790           plumber: Plomero/fontanero
791           roofer: Techador/Techista
792           sawmill: Aserradero
793           shoemaker: Zapatero
794           stonemason: Albañil
795           tailor: Sastre
796           window_construction: Construcción de ventanas
797           winery: Bodega
798           "yes": Tienda de artesanía
799         emergency:
800           access_point: Punto de acceso
801           ambulance_station: Base de ambulancias
802           assembly_point: Punto de reunión
803           defibrillator: Desfibrilador
804           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
805           fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
806           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
807           life_ring: Salvavidas de emergencia
808           phone: Teléfono de emergencia
809           siren: Sirena de emergencia
810           suction_point: Punto de succión de emergencia
811           water_tank: Tanque de agua de emergencia
812           "yes": Emergencia
813         highway:
814           abandoned: Calle o carretera abandonada
815           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
816           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
817           bus_stop: Parada de autobuses
818           construction: Calle o carretera en construcción
819           corridor: Corredor
820           cycleway: Bicisenda
821           elevator: Ascensor
822           emergency_access_point: Acceso de emergencia
823           emergency_bay: Bahía de emergencia
824           footway: Sendero
825           ford: Vado
826           give_way: Señal de ceda el paso
827           living_street: Calle residencial
828           milestone: Hito
829           motorway: Autovía
830           motorway_junction: Cruce de autovías
831           motorway_link: Enlace de autovía
832           passing_place: Lugar de paso
833           path: Camino
834           pedestrian: Vía peatonal
835           platform: Plataforma
836           primary: Carretera primaria
837           primary_link: Carretera primaria
838           proposed: Carretera proyectada
839           raceway: Pista de carreras
840           residential: Calle
841           rest_area: Área de descanso
842           road: Carretera
843           secondary: Carretera secundaria
844           secondary_link: Carretera secundaria
845           service: Vía de servicio
846           services: Vía de servicio
847           speed_camera: Radar
848           steps: Escaleras
849           stop: Señal de alto
850           street_lamp: Farola
851           tertiary: Carretera terciaria
852           tertiary_link: Carretera terciaria
853           track: Pista
854           traffic_mirror: Espejo de tráfico
855           traffic_signals: Señales de tráfico
856           trailhead: Inicio del sendero
857           trunk: Vía rápida
858           trunk_link: Enlace de vía rápida
859           turning_loop: Bucle de giro
860           unclassified: Carretera sin clasificar
861           "yes": Camino
862         historic:
863           aircraft: Aviones históricos
864           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
865           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
866           battlefield: Campo de batalla
867           boundary_stone: Mojón
868           building: Edificio histórico
869           bunker: Búnker
870           cannon: Cañón histórico
871           castle: Castillo
872           charcoal_pile: Carbonera histórica
873           church: Iglesia
874           city_gate: Puerta de la ciudad
875           citywalls: Murallas de la ciudad
876           fort: Fuerte
877           heritage: Patrimonio de la humanidad
878           hollow_way: Camino excavado
879           house: Casa histórica
880           manor: Casa señorial
881           memorial: Memorial
882           milestone: Hito histórico
883           mine: Mina
884           mine_shaft: Pozo minero
885           monument: Monumento
886           railway: Ferrocarril histórico
887           roman_road: Calzada romana
888           ruins: Ruinas
889           stone: Piedra
890           tomb: Tumba
891           tower: Torre
892           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
893           wayside_cross: Crucero
894           wayside_shrine: Sepulcro
895           wreck: Pecio
896           "yes": Sitio histórico
897         junction:
898           "yes": Intersección
899         landuse:
900           allotments: Huertos
901           aquaculture: Acuicultura
902           basin: Cuenca
903           brownfield: Solar vacante
904           cemetery: Cementerio
905           commercial: Área comercial
906           conservation: Espacio natural protegido
907           construction: Construcción
908           farm: Granja
909           farmland: Tierra de labranza
910           farmyard: Corral
911           forest: Bosque
912           garages: Garajes
913           grass: Césped
914           greenfield: Terreno urbanizable
915           industrial: Zona industrial
916           landfill: Relleno sanitario
917           meadow: Pradera
918           military: Zona militar
919           mine: Mina
920           orchard: Huerto
921           plant_nursery: Vivero de plantas
922           quarry: Cantera
923           railway: Ferrocarril
924           recreation_ground: Área recreacional
925           religious: Terreno religioso
926           reservoir: Embalse
927           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
928           residential: Área residencial
929           retail: Zona comercial
930           village_green: Parque municipal
931           vineyard: Viñedo
932           "yes": Uso del suelo
933         leisure:
934           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
935           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
936           bandstand: Quiosco de música
937           beach_resort: Complejo en la playa
938           bird_hide: Observatorio de aves
939           bleachers: Gradas
940           bowling_alley: Pista de bolos
941           common: Terreno común
942           dance: Salón de baile
943           dog_park: Parque canino
944           firepit: Foso de fuego
945           fishing: Área de pesca
946           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
947           fitness_station: Gimnasio
948           garden: Jardín
949           golf_course: Campo de golf
950           horse_riding: Equitación
951           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
952           marina: Puerto deportivo
953           miniature_golf: Minigolf
954           nature_reserve: Reserva natural
955           outdoor_seating: Asientos al aire libre
956           park: Parque
957           picnic_table: Mesa de picnic
958           pitch: Cancha deportiva
959           playground: Área de juegos
960           recreation_ground: Área recreativa
961           resort: Centro turístico
962           sauna: Sauna
963           slipway: Grada
964           sports_centre: Centro deportivo
965           stadium: Estadio
966           swimming_pool: Piscina
967           track: Pista de atletismo
968           water_park: Parque acuático
969           "yes": Ocio
970         man_made:
971           adit: Entrada a galería
972           advertising: Publicidad
973           antenna: Antena
974           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
975           beacon: Baliza
976           beam: Barra
977           beehive: Colmena
978           breakwater: Rompeolas
979           bridge: Puente
980           bunker_silo: Búnker
981           cairn: Mojón
982           chimney: Chimenea
983           clearcut: Claro
984           communications_tower: Torre de comunicaciones
985           crane: Grúa
986           cross: Cruz
987           dolphin: Poste de amarre
988           dyke: Dique
989           embankment: Terraplén
990           flagpole: Asta de bandera
991           gasometer: Depósito de gas
992           groyne: Espigón
993           kiln: Horno
994           lighthouse: Faro
995           manhole: Pozo de inspección
996           mast: Mástil
997           mine: Mina
998           mineshaft: Pozo minero
999           monitoring_station: Estación de monitorización
1000           petroleum_well: Pozo petrolífero
1001           pier: Muelle
1002           pipeline: Tubería
1003           pumping_station: Estación de bombeo
1004           reservoir_covered: Embalse cubierto
1005           silo: Silo
1006           snow_cannon: Cañón de nieve
1007           snow_fence: Valla de nieve
1008           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1009           street_cabinet: Gabinete de calle
1010           surveillance: Vigilancia
1011           telescope: Telescopio
1012           tower: Torre
1013           utility_pole: Poste de servicios públicos
1014           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1015           watermill: Molino hidráulico
1016           water_tap: Llave de agua
1017           water_tower: Torre de agua
1018           water_well: Pozo
1019           water_works: Planta potabilizadora
1020           windmill: Molino de viento
1021           works: Fábrica
1022           "yes": Artificial
1023         military:
1024           airfield: Aeródromo militar
1025           barracks: Barracas
1026           bunker: Búnker
1027           checkpoint: Puesto de control
1028           trench: Zanja
1029           "yes": Ejército
1030         mountain_pass:
1031           "yes": Paso de montaña
1032         natural:
1033           bare_rock: Roca desnuda
1034           bay: Bahía
1035           beach: Playa
1036           cape: Cabo
1037           cave_entrance: Entrada a cueva
1038           cliff: Acantilado
1039           crater: Cráter
1040           dune: Duna
1041           fell: Monte
1042           fjord: Fiordo
1043           forest: Bosque
1044           geyser: Géiser
1045           glacier: Glaciar
1046           grassland: Pradera
1047           heath: Brezal
1048           hill: Colina
1049           hot_spring: Fuente termal
1050           island: Isla
1051           land: Tierra
1052           marsh: Marisma
1053           moor: Páramo
1054           mud: Lodo
1055           peak: Pico
1056           point: Punto
1057           reef: Arrecife
1058           ridge: Cresta
1059           rock: Roca
1060           saddle: Collado
1061           sand: Arena
1062           scree: Pedregal
1063           scrub: Matorrales
1064           spring: Manantial
1065           stone: Piedra
1066           strait: Estrecho
1067           tree: Árbol
1068           valley: Valle
1069           volcano: Volcán
1070           water: Agua
1071           wetland: Pantano
1072           wood: Bosque
1073           "yes": Elemento natural
1074         office:
1075           accountant: Contable
1076           administrative: Administración
1077           advertising_agency: Agencia de publicidad
1078           architect: Arquitecto
1079           association: Asociación
1080           company: Empresa
1081           diplomatic: Oficina diplomática
1082           educational_institution: Institución educativa
1083           employment_agency: Agencia de empleo
1084           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1085           estate_agent: Inmobiliaria
1086           financial: Oficina financiera
1087           government: Oficina gubernamental
1088           insurance: Oficina de seguros
1089           it: Oficina de TI
1090           lawyer: Abogado
1091           logistics: Oficina de logística
1092           newspaper: Oficina de periódicos
1093           ngo: Oficina de ONG
1094           notary: Notario
1095           religion: Oficina religiosa
1096           research: Oficina de investigación
1097           tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
1098           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1099           travel_agent: Agencia de viajes
1100           "yes": Oficina
1101         place:
1102           allotments: Parcelas
1103           city: Ciudad
1104           city_block: Manzana
1105           country: País
1106           county: Condado
1107           farm: Granja
1108           hamlet: Aldea
1109           house: Casa
1110           houses: Casas
1111           island: Isla
1112           islet: Islote
1113           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1114           locality: Paraje
1115           municipality: Municipio
1116           neighbourhood: Barrio
1117           plot: Parcela
1118           postcode: Código postal
1119           quarter: Distrito
1120           region: Región
1121           sea: Mar
1122           square: Plaza
1123           state: Estado o provincia
1124           subdivision: Subdivisión
1125           suburb: Suburbio
1126           town: Pueblo
1127           village: Aldea
1128           "yes": Lugar
1129         railway:
1130           abandoned: Ferrocarril abandonado
1131           construction: Vía ferroviaria en construcción
1132           disused: Ferrocarril en desuso
1133           funicular: Vía de funicular
1134           halt: Apeadero
1135           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1136           level_crossing: Paso a nivel
1137           light_rail: Metro ligero
1138           miniature: Ferrocarril en miniatura
1139           monorail: Monorail
1140           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1141           platform: Andén
1142           preserved: Ferrocarril preservado
1143           proposed: Vía de tren proyectada
1144           spur: Ramal ferroviario
1145           station: Estación de trenes
1146           stop: Parada de tren
1147           subway: Metro
1148           subway_entrance: Boca de metro
1149           switch: Aguja de ferrocarril
1150           tram: Ruta de tranvía
1151           tram_stop: Parada de tranvía
1152           yard: Estación de clasificación
1153         shop:
1154           agrarian: Tienda agraria
1155           alcohol: Licorería
1156           antiques: Anticuario
1157           appliance: Tienda de electrodomésticos
1158           art: Tienda de artículos de arte
1159           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1160           bag: Tienda de bolsos
1161           bakery: Panadería
1162           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1163           beauty: Salón de belleza
1164           bed: Ropa de cama
1165           beverages: Tienda de bebidas
1166           bicycle: Tienda de bicicletas
1167           bookmaker: Casa de apuestas
1168           books: Librería
1169           boutique: Boutique
1170           butcher: Carnicería
1171           car: Concesionario
1172           car_parts: Repuestos de automóvil
1173           car_repair: Taller mecánico
1174           carpet: Tienda de alfombras
1175           charity: Tienda benéfica
1176           cheese: Tienda de quesos
1177           chemist: Droguería
1178           chocolate: Chocolate
1179           clothes: Tienda de ropa
1180           coffee: Tienda de café
1181           computer: Tienda de informática
1182           confectionery: Confitería
1183           convenience: Pequeño supermercado
1184           copyshop: Copistería
1185           cosmetics: Tienda de cosméticos
1186           craft: Tienda de suministros de artesanía
1187           curtain: Tienda de cortinas
1188           dairy: Tienda de lácteos
1189           deli: Delicatessen
1190           department_store: Grandes almacenes
1191           discount: Tienda de descuento
1192           doityourself: Tienda de bricolaje
1193           dry_cleaning: Tintorería
1194           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1195           electronics: Tienda de electrónica
1196           erotic: Tienda erótica
1197           estate_agent: Inmobiliaria
1198           fabric: Tienda de telas
1199           farm: Tienda de productos agrícolas
1200           fashion: Tienda de moda
1201           fishing: Tienda de suministros de pesca
1202           florist: Floristería
1203           food: Tienda de alimentación
1204           frame: Tienda de marcos
1205           funeral_directors: Funeraria
1206           furniture: Tienda de muebles
1207           garden_centre: Vivero
1208           gas: Tienda de gas embotellado
1209           general: Tienda de artículos generales
1210           gift: Tienda de regalos
1211           greengrocer: Frutería
1212           grocery: Tienda de alimentación
1213           hairdresser: Peluquería
1214           hardware: Ferretería
1215           health_food: Tienda de comida saludable
1216           hearing_aids: Audífonos
1217           herbalist: Herbolario
1218           hifi: Hi-Fi
1219           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1220           ice_cream: Heladería
1221           interior_decoration: Decoración de interiores
1222           jewelry: Joyería
1223           kiosk: Quiosco
1224           kitchen: Tienda de cocina
1225           laundry: Lavandería
1226           locksmith: Cerrajero
1227           lottery: Lotería
1228           mall: Centro comercial
1229           massage: Masaje
1230           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1231           mobile_phone: Tienda de telefonía
1232           money_lender: Prestamista de dinero
1233           motorcycle: Tienda de motocicletas
1234           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1235           music: Tienda de música
1236           musical_instrument: Instrumentos musicales
1237           newsagent: Quiosco de prensa
1238           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1239           optician: Óptica
1240           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1241           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1242           paint: Tienda de pintura
1243           pastry: Pastelería
1244           pawnbroker: Casa de empeños
1245           perfumery: Perfumería
1246           pet: Tienda de mascotas
1247           pet_grooming: Aseo de mascotas
1248           photo: Tienda de fotografía
1249           seafood: Mariscos
1250           second_hand: Tienda de segunda mano
1251           sewing: Tienda de costura
1252           shoes: Zapatería
1253           sports: Tienda de deportes
1254           stationery: Papelería
1255           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1256           supermarket: Supermercado
1257           tailor: Sastre
1258           tattoo: Estudio de tatuajes
1259           tea: Tienda de té
1260           ticket: Tienda de Tickets
1261           tobacco: Tabaquería
1262           toys: Juguetería
1263           travel_agency: Agencia de viajes
1264           tyres: Tienda de neumáticos
1265           vacant: Tienda vacante
1266           variety_store: Tienda de variedades
1267           video: Videoclub
1268           video_games: Tienda de videojuegos
1269           wholesale: Almacén al por mayor
1270           wine: Vinatería
1271           "yes": Tienda
1272         tourism:
1273           alpine_hut: Refugio de montaña
1274           apartment: Apartamento de vacaciones
1275           artwork: Obra de arte
1276           attraction: Atracción turística
1277           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1278           cabin: Cabaña
1279           camp_pitch: Lugar para acampar
1280           camp_site: Campamento/camping
1281           caravan_site: Camping para caravanas
1282           chalet: Chalet
1283           gallery: Galería
1284           guest_house: Pensión
1285           hostel: Albergue
1286           hotel: Hotel
1287           information: Información turística
1288           motel: Motel
1289           museum: Museo
1290           picnic_site: Área de picnic
1291           theme_park: Parque temático
1292           viewpoint: Mirador
1293           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1294           zoo: Zoológico
1295         tunnel:
1296           building_passage: Pasaje de edificio
1297           culvert: Alcantarilla
1298           "yes": Túnel
1299         waterway:
1300           artificial: Vía fluvial artificial
1301           boatyard: Astillero
1302           canal: Canal
1303           dam: Presa
1304           derelict_canal: Canal abandonado
1305           ditch: Acequia
1306           dock: Muelle
1307           drain: Desagüe
1308           lock: Esclusa
1309           lock_gate: Compuerta de esclusa
1310           mooring: Amarradero
1311           rapids: Rápidos
1312           river: Río
1313           stream: Arroyo
1314           wadi: Rambla
1315           waterfall: Cascada
1316           weir: Represa
1317           "yes": Curso de agua
1318       admin_levels:
1319         level2: Límite de país
1320         level3: Límite regional
1321         level4: Límite de estado
1322         level5: Límite de región
1323         level6: Límite de provincia
1324         level7: Límite municipal
1325         level8: Límite de ciudad
1326         level9: Límite de pueblo
1327         level10: Límite de suburbio
1328         level11: Límite vecinal
1329       types:
1330         cities: Ciudades
1331         towns: Municipios
1332         places: Lugares
1333     results:
1334       no_results: No se han encontrado resultados
1335       more_results: Más resultados
1336   issues:
1337     index:
1338       title: Incidencias
1339       select_status: Seleccionar estado
1340       select_type: Seleccionar tipo
1341       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1342       reported_user: Usuario denunciado
1343       not_updated: No actualizado
1344       search: Buscar
1345       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1346       user_not_found: El usuario no existe
1347       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1348       status: Estado
1349       reports: Reportes
1350       last_updated: Última actualización
1351       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1352       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1353       link_to_reports: Ver reportes
1354       reports_count:
1355         one: 1 informe
1356         other: '%{count} informes'
1357       reported_item: Elemento reportado
1358       states:
1359         ignored: Ignorado
1360         open: Abierto
1361         resolved: Resuelto
1362     update:
1363       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1364       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1365       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1366     show:
1367       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1368       reports:
1369         zero: Sin informes
1370         one: 1 informe
1371         other: '%{count} informes'
1372       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1373       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1374       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1375       resolve: Resolver
1376       ignore: Ignorar
1377       reopen: Reabrir
1378       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1379       read_reports: Leer reportes
1380       new_reports: Nuevos reportes
1381       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1382       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1383       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1384     resolve:
1385       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1386     ignore:
1387       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1388     reopen:
1389       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1390     comments:
1391       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1392       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1393     reports:
1394       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1395     helper:
1396       reportable_title:
1397         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1398         note: Nota n.º %{note_id}
1399   issue_comments:
1400     create:
1401       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1402   reports:
1403     new:
1404       title_html: Reportar %{link}
1405       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1406       disclaimer:
1407         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1408           de que:'
1409         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1410         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1411           de otros miembros de la comunidad.
1412         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1413           cuestión.
1414       categories:
1415         diary_entry:
1416           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1417           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1418           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1419           other_label: Otro
1420         diary_comment:
1421           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1422           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1423           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1424           other_label: Otro
1425         user:
1426           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1427           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1428           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1429           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1430           other_label: Otro
1431         note:
1432           spam_label: Esta nota es spam
1433           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1434           abusive_label: Esta nota es abusiva
1435           other_label: Otro
1436     create:
1437       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1438       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1439   layouts:
1440     logo:
1441       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1442     home: Inicio
1443     logout: Cerrar sesión
1444     log_in: Iniciar sesión
1445     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1446     sign_up: Registrarse
1447     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1448     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1449     edit: Editar
1450     history: Historial
1451     export: Exportar
1452     issues: Incidencias
1453     data: Datos
1454     export_data: Exportar datos
1455     gps_traces: Trazas GPS
1456     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1457     user_diaries: Diarios de usuario
1458     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1459     edit_with: Editar con %{editor}
1460     tag_line: El wikimapamundi libre
1461     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1462     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1463       uso libre bajo una licencia abierta.
1464     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1465     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1466       %{partners}.
1467     partners_ucl: UCL
1468     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1469     partners_partners: socios
1470     tou: Términos de uso
1471     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1472       debido a trabajos de mantenimiento.
1473     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1474       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1475     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1476     help: Ayuda
1477     about: Acerca de
1478     copyright: Derechos de autor
1479     community: Comunidad
1480     community_blogs: Blogs de la comunidad
1481     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1482     foundation: Fundación
1483     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1484     make_a_donation:
1485       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1486       text: Hacer una donación
1487     learn_more: Más información
1488     more: Más
1489   user_mailer:
1490     diary_comment_notification:
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1492       hi: Hola %{to_user},
1493       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1494         %{subject}:'
1495       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1496         o responder en %{replyurl}
1497     message_notification:
1498       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1499       hi: Hola %{to_user},
1500       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1501         el asunto %{subject}:'
1502       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1503         %{replyurl}
1504     friendship_notification:
1505       hi: Hola %{to_user},
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1507       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1508       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1509       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1510     gpx_failure:
1511       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1512       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1513       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1514     gpx_success:
1515       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1516       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1517         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1518         puntos posibles.'
1519       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1520     signup_confirm:
1521       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1522       greeting: ¡Hola!
1523       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1524       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1525         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1526         para confirmar su cuenta:'
1527       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1528         información adicional para ayudarle a empezar.
1529     email_confirm:
1530       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1531     email_confirm_plain:
1532       greeting: Hola,
1533       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1534         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1535       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1536         el cambio.
1537     email_confirm_html:
1538       greeting: Hola,
1539       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) quiere cambiar la dirección de
1540         correo en %{server_url} a %{new_address}.
1541       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1542         el cambio.
1543     lost_password:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1545     lost_password_plain:
1546       greeting: Hola,
1547       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1548         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1549         electrónico.
1550       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1551         su contraseña.
1552     lost_password_html:
1553       greeting: Hola,
1554       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1555         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1556         electrónico.
1557       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1558         su contraseña.
1559     note_comment_notification:
1560       anonymous: Un usuario anónimo
1561       greeting: Hola,
1562       commented:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1565           le interesa'
1566         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1567           cerca de %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1569           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1570       closed:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1573         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1574         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1575           La nota está cerca de %{place}.'
1576       reopened:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1579           interesa'
1580         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1581           %{place}.'
1582         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1583           La nota está cerca de %{place}.'
1584       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1585     changeset_comment_notification:
1586       hi: Hola %{to_user},
1587       greeting: Hola,
1588       commented:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1590           de cambios'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1592           que le interesa'
1593         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1594           conjuntos de cambios'
1595         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1596           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1597         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1598         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1599       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1600       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1601         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1602   messages:
1603     inbox:
1604       title: Buzón de entrada
1605       my_inbox: Mi buzón
1606       outbox: bandeja de salida
1607       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1608       new_messages:
1609         one: '%{count} nuevo mensaje'
1610         other: '%{count} nuevos mensajes'
1611       old_messages:
1612         one: '%{count} mensaje antiguo'
1613         other: '%{count} mensajes antiguos'
1614       from: De
1615       subject: Asunto
1616       date: Fecha
1617       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1618         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1619       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1620     message_summary:
1621       unread_button: Marcar como no leído
1622       read_button: Marcar como leí­do
1623       reply_button: Responder
1624       destroy_button: Eliminar
1625     new:
1626       title: Enviar mensaje
1627       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1628       subject: Asunto
1629       body: Cuerpo
1630       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1631     create:
1632       message_sent: Mensaje enviado
1633       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1634         de intentar enviar más.
1635     no_such_message:
1636       title: Este mensaje no existe.
1637       heading: Este mensaje no existe.
1638       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1639     outbox:
1640       title: Bandeja de salida
1641       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1642       inbox: bandeja de entrada
1643       outbox: bandeja de salida
1644       messages:
1645         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1646         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1647       to: A
1648       subject: Asunto
1649       date: Fecha
1650       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1651         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1652       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1653     reply:
1654       wrong_user: |-
1655         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1656
1657         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1658     show:
1659       title: Leer mensaje
1660       from: De
1661       subject: Asunto
1662       date: Fecha
1663       reply_button: Responder
1664       unread_button: Marcar como no leído
1665       destroy_button: Eliminar
1666       back: Volver
1667       to: A
1668       wrong_user: |-
1669         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1670
1671         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1672     sent_message_summary:
1673       destroy_button: Eliminar
1674     mark:
1675       as_read: Mensaje marcado como leído
1676       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1677     destroy:
1678       destroyed: Mensaje borrado
1679   site:
1680     about:
1681       next: Siguiente
1682       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1683       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1684         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1685       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1686         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1687         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1688       local_knowledge_title: Conocimiento local
1689       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1690         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1691         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1692         actualizados.
1693       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1694       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1695         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1696         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1697         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1698         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1699         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1700         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1701         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1702       open_data_title: Datos abiertos
1703       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1704         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1705         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1706         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1707         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1708       legal_title: Legal
1709       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1710         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1711         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1712         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1713         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1714         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1715         de privacidad</a>."
1716       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1717         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1718         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1719         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1720         registradas de OSMF</a>."
1721       partners_title: Socios
1722     copyright:
1723       foreign:
1724         title: Acerca de esta traducción
1725         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1726           la versión inglesa prevalecerá
1727         english_link: el original en Inglés
1728       native:
1729         title: Acerca de esta página
1730         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1731           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1732           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1733         native_link: versión en español
1734         mapping_link: comenzar a cartografiar
1735       legal_babble:
1736         title_html: Derechos de autor y licencia
1737         intro_1_html: |-
1738           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1739           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1740           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1741           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1742         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1743           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1744           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1745           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1746           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1747         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1748           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1749           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1750         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1751         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1752           de OpenStreetMap&rdquo;.
1753         credit_2_1_html: |-
1754           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1755           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1756         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1757           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1758           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1759           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1760           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1761         credit_4_html: |-
1762           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1763           Por ejemplo:
1764         attribution_example:
1765           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1766           title: Ejemplo de atribución
1767         more_title_html: Para saber más...
1768         more_1_html: |-
1769           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1770           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1771         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1772           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1773           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1774           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1775           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1776           de uso de Nominatim</a>."
1777         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1778         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1779           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1780           y otras fuentes, entre ellas:'
1781         contributors_at_html: |-
1782           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1783              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1784              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1785         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1786           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1787           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1788           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1789         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1790           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1791           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1792           Canada).'
1793         contributors_fi_html: |-
1794           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1795           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1796         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1797           de Direction Générale des Impôts.'
1798         contributors_nl_html: |-
1799           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1800              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1801         contributors_nz_html: |-
1802           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1803           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1804           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1805         contributors_si_html: |-
1806           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1807           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1808           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1809           (información pública de Eslovenia).
1810         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1811           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1812           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1813           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1814           BY 4.0</a>.'
1815         contributors_za_html: |-
1816           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1817           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1818           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1819         contributors_gb_html: |-
1820           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1821            2010-19.
1822         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1823           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1824           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1825           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1826         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1827           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1828           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1829         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1830         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1831           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1832           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1833           los poseedores de los derechos de autor.
1834         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1835           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1836           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1837           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1838           de presentación en línea</a>.
1839         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1840         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1841           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1842           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1843           de marcas registradas</a>.
1844     index:
1845       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1846       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1847       permalink: Enlace permanente
1848       shortlink: Atajo
1849       createnote: Añadir una nota
1850       license:
1851         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1852       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1853         y con la opción de control remoto activada'
1854     edit:
1855       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1856       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1857         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1858       user_page_link: página de usuario
1859       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1860       flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1861         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1862         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1863         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1864       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1865         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1866         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1867       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1868         para más información
1869       potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1870         2, debe hacer clic en guardar).
1871       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1872       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1873         para esta funcionalidad.
1874     export:
1875       title: Exportar
1876       area_to_export: Área a exportar
1877       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1878       format_to_export: Formato de exportación
1879       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1880       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1881       embeddable_html: HTML integrable
1882       licence: Licencia
1883       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1884         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1885         Open Database License</a> (ODbL).
1886       too_large:
1887         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1888           que se enumeran a continuación:'
1889         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1890           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1891           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1892         planet:
1893           title: Planeta OSM
1894           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1895             de OpenStreetMap
1896         overpass:
1897           title: Overpass API
1898           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1899             de datos de OpenStreetMap
1900         geofabrik:
1901           title: Descargas de Geofabrik
1902           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1903             y ciudades seleccionadas
1904         metro:
1905           title: Extractos metropolitanos
1906           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1907         other:
1908           title: Otras fuentes
1909           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1910       options: Opciones
1911       format: Formato
1912       scale: Escala
1913       max: máx.
1914       image_size: Tamaño de la imagen
1915       zoom: Ampliación
1916       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1917       latitude: 'Lat:'
1918       longitude: 'Lon:'
1919       output: Resultado
1920       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1921       export_button: Exportar
1922     fixthemap:
1923       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1924       how_to_help:
1925         title: Cómo ayudar
1926         join_the_community:
1927           title: Unirse a la comunidad
1928           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1929             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1930             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1931             usted mismo.
1932         add_a_note:
1933           instructions_html: |-
1934             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1935             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1936       other_concerns:
1937         title: Otras preocupaciones
1938         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1939           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1940           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1941           de trabajo de OSMF</a>.
1942     help:
1943       title: Cómo obtener ayuda
1944       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1945         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1946         temas de cartografía.
1947       welcome:
1948         url: /welcome
1949         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1950         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1951       beginners_guide:
1952         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1953         title: Guía para principiantes
1954         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1955       help:
1956         url: https://help.openstreetmap.org/
1957         title: Foro de ayuda
1958         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1959           y respuestas de OpenStreetMap.
1960       mailing_lists:
1961         title: Listas de correo
1962         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1963           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1964       forums:
1965         title: Foros
1966         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1967           del estilo cartelera de anuncios.
1968       irc:
1969         title: IRC
1970         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1971           temas.
1972       switch2osm:
1973         title: switch2osm (Migrar a OSM)
1974         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1975           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1976       welcomemat:
1977         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1978         title: Para organizaciones
1979         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1980           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1981       wiki:
1982         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1983         title: Wiki de OpenStreetMap
1984         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1985     sidebar:
1986       search_results: Resultados de la búsqueda
1987       close: Cerrar
1988     search:
1989       search: Buscar
1990       get_directions: Obtener indicaciones
1991       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1992       from: Desde
1993       to: Hacia
1994       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1995       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1996       submit_text: Ir
1997       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1998     key:
1999       table:
2000         entry:
2001           motorway: Autopista
2002           main_road: Carretera principal
2003           trunk: Carretera principal
2004           primary: Vía primaria
2005           secondary: Vía secundaria
2006           unclassified: Carretera sin clasificar
2007           track: Pista
2008           bridleway: Vía ecuestre
2009           cycleway: Bicisenda
2010           cycleway_national: Ciclovía nacional
2011           cycleway_regional: Ciclovía regional
2012           cycleway_local: Ciclovía local
2013           footway: Vía peatonal
2014           rail: Ferrocarril
2015           subway: Metro
2016           tram:
2017           - Metro ligero
2018           - Tranvía
2019           cable:
2020           - Telecabina
2021           - Telesilla
2022           runway:
2023           - Pista de aeropuerto
2024           - Calle de rodaje
2025           apron:
2026           - Rampa aeroportuaria
2027           - terminal
2028           admin: Límites administrativos
2029           forest: Bosque
2030           wood: Madera
2031           golf: Campo de golf
2032           park: Parque
2033           resident: Zona residencial
2034           common:
2035           - Común
2036           - pradera
2037           retail: Zona de comercios
2038           industrial: Zona industrial
2039           commercial: Zona de oficinas
2040           heathland: Landa, brezal
2041           lake:
2042           - Lago
2043           - embalse
2044           farm: Campiña
2045           brownfield: Baldío
2046           cemetery: Cementerio
2047           allotments: Huertos de ocio
2048           pitch: Campo de juego
2049           centre: Centro deportivo
2050           reserve: Reserva natural
2051           military: Área militar
2052           school:
2053           - Escuela
2054           - universidad
2055           building: Edificio significativo
2056           station: Estación de tren
2057           summit:
2058           - Cumbre
2059           - pico
2060           tunnel: Borde a rayas = túnel
2061           bridge: Borde negro = puente
2062           private: Acceso privado
2063           destination: Acceso a destino
2064           construction: Vías en construcción
2065           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2066           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2067           toilets: Baños
2068     richtext_area:
2069       edit: Editar
2070       preview: Vista previa
2071     markdown_help:
2072       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2073       headings: Títulos
2074       heading: Título
2075       subheading: Subcabecera
2076       unordered: Lista sin ordenar
2077       ordered: Lista ordenada
2078       first: Primer elemento
2079       second: Segundo elemento
2080       link: Enlace
2081       text: Texto
2082       image: Imagen
2083       alt: Texto alternativo
2084       url: URL
2085     welcome:
2086       title: ¡Bienvenido!
2087       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2088         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2089         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2090       whats_on_the_map:
2091         title: Qué hay en el mapa
2092         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2093           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2094           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2095           que le interese.
2096         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2097           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2098           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2099           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2100           o en papel.
2101       basic_terms:
2102         title: Términos básicos para mapear
2103         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2104           clave que le pueden ser útiles.
2105         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2106           utilizar para editar el mapa.
2107         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2108           o un árbol.
2109         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2110           arroyo, lago o edificio.
2111         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2112           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2113           la carretera.
2114       rules:
2115         title: Reglas
2116         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2117           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2118           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2119           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2120           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2121           automatizadas</a>.
2122       questions:
2123         title: ¿Alguna pregunta?
2124         paragraph_1_html: |-
2125           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2126           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2127       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2128       add_a_note:
2129         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2130         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2131           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2132         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2133           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2134           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2135           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2136   traces:
2137     visibility:
2138       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2139       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2140       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2141         de tiempo)
2142       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2143         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2144     new:
2145       upload_trace: Subir traza GPS
2146       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2147       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2148       help: Ayuda
2149       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2150     create:
2151       upload_trace: Subir traza GPS
2152       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2153         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2154         un correo electrónico al finalizar.
2155       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2156         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2157       traces_waiting:
2158         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2159           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2160         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2161           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2162     edit:
2163       cancel: Cancelar
2164       title: Editando traza %{name}
2165       heading: Editando traza %{name}
2166       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2167     update:
2168       updated: Traza actualizada
2169     trace_optionals:
2170       tags: Etiquetas
2171     show:
2172       title: Viendo traza %{name}
2173       heading: Viendo traza %{name}
2174       pending: PENDIENTE
2175       filename: 'Nombre de archivo:'
2176       download: descargar
2177       uploaded: 'Cargado el:'
2178       points: 'Puntos:'
2179       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2180       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2181       map: mapa
2182       edit: editar
2183       owner: 'Propietario:'
2184       description: 'Descripción:'
2185       tags: 'Etiquetas:'
2186       none: Ninguna
2187       edit_trace: Editar esta traza
2188       delete_trace: Borrar esta traza
2189       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2190       visibility: 'Visibilidad:'
2191       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2192     trace_paging_nav:
2193       showing_page: Página %{page}
2194       older: Trazas más antiguas
2195       newer: Trazas más recientes
2196     trace:
2197       pending: PENDIENTE
2198       count_points:
2199         one: 1 punto
2200         other: '%{count} puntos'
2201       more: más
2202       trace_details: Ver detalles de la traza
2203       view_map: Ver mapa
2204       edit: editar
2205       edit_map: Editar mapa
2206       public: PÚBLICO
2207       identifiable: IDENTIFICABLE
2208       private: PRIVADO
2209       trackable: RASTREABLE
2210       by: por
2211       in: en
2212       map: mapa
2213     index:
2214       public_traces: Trazas GPS públicas
2215       my_traces: Mis trazas de GPS
2216       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2217       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2218       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2219       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2220         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2221         wiki</a>.
2222       upload_trace: Subir una traza
2223       see_all_traces: Ver todas las trazas
2224       see_my_traces: Ver mis trazas
2225     destroy:
2226       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2227     make_public:
2228       made_public: Traza hecha pública
2229     offline_warning:
2230       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2231         este momento
2232     offline:
2233       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2234       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2235         disponible en este momento.
2236     georss:
2237       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2238     description:
2239       description_with_count:
2240         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2241         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2242       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2243   application:
2244     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2245     require_cookies:
2246       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2247         en su navegador antes de continuar.
2248     require_admin:
2249       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2250     setup_user_auth:
2251       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2252         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2253       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2254         web para obtener más información.
2255       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2256         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2257         pero debe conocerlos.
2258   oauth:
2259     authorize:
2260       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2261       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2262         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2263         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2264       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2265       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2266       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2267       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2268       allow_write_api: modificar el mapa.
2269       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2270       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2271       allow_write_notes: cambiar notas.
2272       grant_access: Otorgar acceso
2273     authorize_success:
2274       title: Solicitud de autorización permitida
2275       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2276       verification: El código de verificación es %{code}.
2277     authorize_failure:
2278       title: Falló la solicitud de autorización
2279       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2280       invalid: El token de autorización no es válido.
2281     revoke:
2282       flash: Revocó el token para %{application}
2283     permissions:
2284       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2285   oauth_clients:
2286     new:
2287       title: Registrar una nueva aplicación
2288     edit:
2289       title: Editar su aplicación
2290     show:
2291       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2292       key: 'Clave de Consumidor:'
2293       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2294       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2295       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2296       authorize_url: 'URL de autorización:'
2297       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2298       edit: Editar detalles
2299       delete: Eliminar cliente
2300       confirm: ¿Está seguro?
2301       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2302     index:
2303       title: Mis datos OAuth
2304       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2305       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2306       application: Nombre de la aplicación
2307       issued_at: Emitido el
2308       revoke: ¡Revocar!
2309       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2310       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2311         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2312         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2313       oauth: OAuth
2314       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2315       register_new: Registre su aplicación
2316     form:
2317       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2318     not_found:
2319       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2320     create:
2321       flash: Registrada la información exitosamente
2322     update:
2323       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2324     destroy:
2325       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2326   users:
2327     login:
2328       title: Iniciar sesión
2329       heading: Iniciar sesión
2330       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2331       password: 'Contraseña:'
2332       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2333       remember: 'Recordarme:'
2334       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2335       login_button: Iniciar sesión
2336       register now: Regístrese ahora
2337       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2338         nombre de usuario y contraseña:'
2339       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2340       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2341       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2342         una cuenta.
2343       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2344       no account: ¿No está registrado?
2345       account not active: |-
2346         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2347
2348         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2349       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2350         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2351         si desea hablar de ello.
2352       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2353       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2354       auth_providers:
2355         openid:
2356           title: Iniciar sesión con OpenID
2357           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2358         google:
2359           title: Iniciar sesión con Google
2360           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2361         facebook:
2362           title: Inicia sesión con Facebook
2363           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2364         windowslive:
2365           title: Inicia sesión con Windows Live
2366           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2367         github:
2368           title: Iniciar sesión con GitHub
2369           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2370         wikipedia:
2371           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2372           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2373         yahoo:
2374           title: Iniciar sesión con Yahoo
2375           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2376         wordpress:
2377           title: Iniciar sesión con Wordpress
2378           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2379         aol:
2380           title: Iniciar sesión con AOL
2381           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2382     logout:
2383       title: Cerrar sesión
2384       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2385       logout_button: Cerrar sesión
2386     lost_password:
2387       title: Contraseña perdida
2388       heading: ¿Contraseña olvidada?
2389       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2390       new password button: Restablecer contraseña
2391       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2392         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2393       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2394         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2395       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2396         correo electrónico.
2397     reset_password:
2398       title: Restablecer contraseña
2399       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2400       reset: Restablecer contraseña
2401       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2402       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2403         la URL?
2404     new:
2405       title: Registrarse
2406       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2407       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2408         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2409         lo más pronto posible.
2410       about:
2411         header: Libre y editable
2412         html: |-
2413           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2414           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2415       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2416       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2417       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2418         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2419         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2420         de privacidad</a> para obtener más información.
2421       display name: 'Nombre en pantalla:'
2422       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2423         tarde en las preferencias.
2424       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2425       password: 'Contraseña:'
2426       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2427       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2428       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2429         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2430       continue: Registrarse
2431       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2432       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2433         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2434         página wiki</a>.
2435       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2436     terms:
2437       title: Términos
2438       heading: Términos
2439       heading_ct: Términos de colaborador
2440       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2441         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2442         el botón Continuar.
2443       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2444         actuales y futuras.
2445       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2446         descritos
2447       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2448         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2449       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2450       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2451         encuentran en Dominio Público.
2452       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2453       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2454       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2455         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2456       continue: Continuar
2457       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2458       decline: Declinar
2459       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2460         de colaborador para continuar.
2461       legale_select: 'País de residencia:'
2462       legale_names:
2463         france: Francia
2464         italy: Italia
2465         rest_of_world: Resto del mundo
2466     no_such_user:
2467       title: Este usuario no existe
2468       heading: El usuario %{user} no existe
2469       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2470         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2471       deleted: eliminado
2472     show:
2473       my diary: Mi diario
2474       new diary entry: nueva entrada de diario
2475       my edits: Mis ediciones
2476       my traces: Mis trazas
2477       my notes: Mis notas
2478       my messages: Mis mensajes
2479       my profile: Mi perfil
2480       my settings: Mi configuración
2481       my comments: Mis comentarios
2482       oauth settings: configuración de OAuth
2483       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2484       blocks by me: Bloqueados por mí
2485       send message: Enviar mensaje
2486       diary: Diario
2487       edits: Ediciones
2488       traces: Trazas
2489       notes: Notas del mapa
2490       remove as friend: Eliminar como amigo
2491       add as friend: Añadir como amigo
2492       mapper since: 'Mapeando desde:'
2493       ct status: 'Términos de colaborador:'
2494       ct undecided: Indeciso
2495       ct declined: Rechazado
2496       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2497       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2498       created from: 'Creado a partir de:'
2499       status: 'Estado:'
2500       spam score: 'Puntuación de spam:'
2501       description: Descripción
2502       user location: Ubicación del usuario
2503       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2504         para ver los usuarios cercanos.
2505       settings_link_text: preferencias
2506       my friends: Mis amigos
2507       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2508       km away: '%{count} km de distancia'
2509       m away: '%{count} m de distancia'
2510       nearby users: Otros usuarios cercanos
2511       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2512       role:
2513         administrator: Este usuario es un administrador
2514         moderator: Este usuario es un moderador
2515         grant:
2516           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2517           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2518         revoke:
2519           administrator: Revocar acceso de administrador
2520           moderator: Revocar acceso de moderador
2521       block_history: Bloqueos activos
2522       moderator_history: Bloqueos impuestos
2523       comments: Comentarios
2524       create_block: Bloquear a este usuario
2525       activate_user: Activar este usuario
2526       deactivate_user: Desactivar este usuario
2527       confirm_user: Confirmar este usuario
2528       hide_user: Ocultar este usuario
2529       unhide_user: Mostrar este usuario
2530       delete_user: Eliminar este usuario
2531       confirm: Confirmar
2532       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2533       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2534       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2535       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2536       report: Denunciar a este usuario
2537     popup:
2538       your location: Su ubicación
2539       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2540       friend: Amigo
2541     account:
2542       title: Editar cuenta
2543       my settings: Mis preferencias
2544       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2545       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2546       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2547       external auth: 'Autenticación externa:'
2548       openid:
2549         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2550         link text: ¿Qué es esto?
2551       public editing:
2552         heading: 'Ediciones públicas:'
2553         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2554         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2555         enabled link text: ¿Qué es esto?
2556         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2557           son anónimas.
2558         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2559       public editing note:
2560         heading: Edición pública
2561         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2562           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2563           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2564           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2565           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2566           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2567           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2568           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2569       contributor terms:
2570         heading: 'Términos de colaborador:'
2571         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2572         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2573         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2574           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2575         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2576           Dominio Público.
2577         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2578         link text: ¿Qué es esto?
2579       profile description: 'Descripción del perfil:'
2580       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2581       preferred editor: 'Editor preferido:'
2582       image: 'Imagen:'
2583       gravatar:
2584         gravatar: Usa Gravatar
2585         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2586         link text: ¿Qué es esto?
2587         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2588         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2589       new image: Añadir una imagen
2590       keep image: Mantener la imagen actual
2591       delete image: Eliminar la imagen actual
2592       replace image: Reemplazar la imagen actual
2593       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2594       home location: 'Lugar de origen:'
2595       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2596       latitude: 'Latitud:'
2597       longitude: 'Longitud:'
2598       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2599         sobre el mapa?
2600       save changes button: Guardar cambios
2601       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2602       return to profile: Regresar al perfil
2603       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2604         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2605         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2606       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2607     confirm:
2608       heading: Revise su correo electrónico!
2609       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2610       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2611         y podrá comenzar a mapear.
2612       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2613       button: Confirmar
2614       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2615       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2616       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2617       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2618         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2619     confirm_resend:
2620       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2621         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2622         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2623         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2624         solicitud de confirmación.
2625       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2626     confirm_email:
2627       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2628       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2629         su nueva dirección de correo electrónico.
2630       button: Confirmar
2631       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2632       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2633         de autenticación.
2634       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2635     set_home:
2636       flash success: Ubicación guardada correctamente
2637     go_public:
2638       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2639         editar.
2640     index:
2641       title: Usuarios
2642       heading: Usuarios
2643       showing:
2644         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2645         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2646       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2647       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2648       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2649       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2650       empty: No hay usuarios coincidentes
2651     suspended:
2652       title: Cuenta suspendida
2653       heading: Cuenta suspendida
2654       webmaster: webmaster
2655       body_html: |-
2656         <p>
2657           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2658           actividades sospechosas.
2659         </p>
2660         <p>
2661           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2662           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2663         </p>
2664     auth_failure:
2665       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2666       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2667       no_authorization_code: Sin código de autorización
2668       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2669       invalid_scope: Ámbito no válido
2670     auth_association:
2671       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2672       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2673         a continuación.
2674       option_2: |-
2675         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2676         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2677         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2678   user_role:
2679     filter:
2680       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2681       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2682       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2683       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2684         usuario actual.
2685     grant:
2686       title: Confirmar adjudicación de rol
2687       heading: Confirmar adjudicación de rol
2688       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2689         `%{name}'?
2690       confirm: Confirmar
2691       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2692         el usuario y el rol sean válidos.
2693     revoke:
2694       title: Confirmar revocación de rol
2695       heading: Confirmar revocación de rol
2696       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2697         `%{name}'?
2698       confirm: Confirmar
2699       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2700         el usuario y el rol sean válidos.
2701   user_blocks:
2702     model:
2703       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2704         bloqueo.
2705       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2706     not_found:
2707       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2708       back: Regresar al índice
2709     new:
2710       title: Creando un bloqueo para %{name}
2711       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2712       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2713         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
2714         recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
2715         todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
2716         términos simples.
2717       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2718         uso de la API?
2719       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2720       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2721         estas comunicaciones.
2722       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2723         eliminado
2724       back: Ver todos los bloqueos
2725     edit:
2726       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2727       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2728       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2729         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
2730         Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
2731         así que intente utilizar términos simples.
2732       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2733         uso de la API?
2734       show: Ver este bloqueo
2735       back: Ver todos los bloqueos
2736       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2737         eliminado?
2738     filter:
2739       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2740       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2741         de la lista desplegable.
2742     create:
2743       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2744         y darle un tiempo razonable para responder.
2745       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2746         de bloquearlo.
2747       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2748     update:
2749       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2750       success: Bloqueo actualizado.
2751     index:
2752       title: Bloqueos de usuario
2753       heading: Listado de bloqueos de usuario
2754       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2755     revoke:
2756       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2757       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2758       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2759       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2760       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2761       revoke: Revocar
2762       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2763     helper:
2764       time_future_html: Termina en %{time}.
2765       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2766       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2767         ha iniciado sesión.
2768       time_past_html: Finalizado %{time}.
2769       block_duration:
2770         hours:
2771           one: 1 hora
2772           other: '%{count} horas'
2773         days:
2774           one: 1 día
2775           other: '%{count} días'
2776         weeks:
2777           one: 1 semana
2778           other: '%{count} semanas'
2779         months:
2780           one: 1 mes
2781           other: '%{count} meses'
2782         years:
2783           one: 1 año
2784           other: '%{count} años'
2785     blocks_on:
2786       title: Bloqueos sobre %{name}
2787       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2788       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2789     blocks_by:
2790       title: Bloqueos por %{name}
2791       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2792       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2793     show:
2794       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2795       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2796       created: Creado
2797       status: Estado
2798       show: Mostrar
2799       edit: Editar
2800       revoke: Revocar
2801       confirm: ¿Está seguro?
2802       reason: 'Razón del bloqueo:'
2803       back: Ver todos los bloqueos
2804       revoker: 'Revocador:'
2805       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2806         eliminado
2807     block:
2808       not_revoked: (no revocado)
2809       show: Mostrar
2810       edit: Editar
2811       revoke: Revocar
2812     blocks:
2813       display_name: Usuario bloqueado
2814       creator_name: Creador
2815       reason: Razón del bloqueo
2816       status: Estado
2817       revoker_name: Revocado por
2818       showing_page: Página %{page}
2819       next: Siguiente »
2820       previous: « Anterior
2821   notes:
2822     index:
2823       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2824       heading: Notas de %{user}
2825       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2826       id: Identificador
2827       creator: Creador
2828       description: Descripción
2829       created_at: Creado el
2830       last_changed: Última modificación
2831   javascripts:
2832     close: Cerrar
2833     share:
2834       title: Compartir
2835       cancel: Cancelar
2836       image: Imagen
2837       link: Enlace o código HTML
2838       long_link: Enlace
2839       short_link: Enlace corto
2840       geo_uri: Geo URI
2841       embed: HTML
2842       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2843       format: 'Formato:'
2844       scale: 'Escala:'
2845       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2846       download: Descargar
2847       short_url: URL corta
2848       include_marker: Incluir marcador
2849       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2850       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2851       view_larger_map: Ver mapa más grande
2852       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2853     embed:
2854       report_problem: Reportar problemas
2855     key:
2856       title: Leyenda del mapa
2857       tooltip: Leyenda del mapa
2858       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2859     map:
2860       zoom:
2861         in: Acercar
2862         out: Alejar
2863       locate:
2864         title: Mostrar mi ubicación
2865         metersPopup:
2866           one: Estás a un metro de este punto
2867           other: Estás a %{count} metros de este punto
2868         feetPopup:
2869           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2870           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2871       base:
2872         standard: Estándar
2873         cycle_map: Mapa ciclista
2874         transport_map: Mapa de transporte
2875         hot: Humanitario
2876         opnvkarte: ÖPNVKarte
2877       layers:
2878         header: Capas del mapa
2879         notes: Notas del mapa
2880         data: Datos del mapa
2881         gps: Trazas GPS públicas
2882         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2883         title: Capas
2884       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2885       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2886       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2887         API</a>
2888       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2889         Allan</a>
2890       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2891       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2892         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2893         OpenStreetMap Francia </a>
2894     site:
2895       edit_tooltip: Editar el mapa
2896       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2897       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2898       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2899       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2900       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2901       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2902       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2903     changesets:
2904       show:
2905         comment: Comentar
2906         subscribe: Suscribirse
2907         unsubscribe: Cancelar suscripción
2908         hide_comment: ocultar
2909         unhide_comment: mostrar
2910     notes:
2911       new:
2912         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2913           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2914           una nota para explicar el problema.
2915         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2916           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2917           protegidos por derechos de autor.
2918         add: Añadir nota
2919       show:
2920         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2921           deben ser verificados de forma independiente.
2922         hide: Ocultar
2923         resolve: Resolver
2924         reactivate: Reactivar
2925         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2926         comment: Comentar
2927     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2928       haga clic aquí.
2929     directions:
2930       ascend: Ascender
2931       engines:
2932         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2933         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2934         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2935         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2936         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2937         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2938       descend: Descender
2939       directions: Indicaciones
2940       distance: Distancia
2941       errors:
2942         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2943         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2944       instructions:
2945         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2946         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2947         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2948         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2949         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2950         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2951           %{directions}
2952         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2953           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2954         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2955         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2956         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2957           en dirección %{directions}
2958         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2959         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2960         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2961           en dirección %{directions}
2962         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2963         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2964         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2965           %{name}
2966         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2967         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2968         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2969         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2970         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2971         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2972         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2973         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2974         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2975         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2976         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2977           %{directions}
2978         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2979           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2980         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2981         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2982         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2983           en dirección %{directions}
2984         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2985         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2986         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2987           en dirección %{directions}
2988         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2989         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2990         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
2991           %{name}
2992         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2993         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2994         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2995         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2996         follow_without_exit: Siga a %{name}
2997         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
2998         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
2999         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3000         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3001         destination_without_exit: Llegue a su destino
3002         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3003         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3004         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3005         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3006           %{name}
3007         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3008         unnamed: sin nombre
3009         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3010         exit_counts:
3011           first: 1.ª
3012           second: 2.ª
3013           third: 3.ª
3014           fourth: 4.ª
3015           fifth: 5.ª
3016           sixth: 6.ª
3017           seventh: 7.ª
3018           eighth: 8.ª
3019           ninth: 9.ª
3020           tenth: 10.ª
3021       time: Hora
3022     query:
3023       node: Nodo
3024       way: Vía
3025       relation: Relación
3026       nothing_found: No se encontraron elementos
3027       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3028       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3029     context:
3030       directions_from: Indicaciones desde aquí
3031       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3032       add_note: Añadir una nota aquí
3033       show_address: Mostrar dirección
3034       query_features: Consultar elementos
3035       centre_map: Centrar el mapa aquí
3036   redactions:
3037     edit:
3038       description: Descripción
3039       heading: Editar redacción
3040       title: Editar redacción
3041     index:
3042       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3043       heading: Lista de redacciones
3044       title: Lista de redacciones
3045     new:
3046       description: Descripción
3047       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3048       title: Creando nueva redacción
3049     show:
3050       description: 'Descripción:'
3051       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3052       title: Mostrando redacción
3053       user: 'Creador:'
3054       edit: Editar esta redacción
3055       destroy: Eliminar esta redacción
3056       confirm: ¿Está seguro?
3057     create:
3058       flash: Se creó la censura.
3059     update:
3060       flash: Cambios guardados.
3061     destroy:
3062       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3063         a esta redacción antes de destruirla.
3064       flash: Redacción destruida.
3065       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3066   validations:
3067     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3068     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3069     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3070     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3071 ...