Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-11)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     timeout: 
216       sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
217       type: 
218         changeset: gruppo de modificationes
219         node: nodo
220         relation: relation
221         way: via
222     way: 
223       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
224       download_xml: Discargar XML
225       edit: modificar
226       view_history: vider historia
227       way: Via
228       way_title: "Via: {{way_name}}"
229     way_details: 
230       also_part_of: 
231         one: tamben parte del via {{related_ways}}
232         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
233       nodes: "Nodos:"
234       part_of: "Parte de:"
235     way_history: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
237       download_xml: Discargar XML
238       view_details: vider detalios
239       way_history: Historia del via
240       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
241   changeset: 
242     changeset: 
243       anonymous: Anonyme
244       big_area: (grande)
245       no_comment: (nulle)
246       no_edits: (nulle modification)
247       show_area_box: monstrar quadro del area
248       still_editing: (ancora in modification)
249       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
250     changeset_paging_nav: 
251       next: Sequente »
252       previous: "« Precedente"
253       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
254     changesets: 
255       area: Area
256       comment: Commento
257       id: ID
258       saved_at: Salveguardate le
259       user: Usator
260     list: 
261       description: Modificationes recente
262       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265       heading: Gruppos de modificationes
266       heading_bbox: Gruppos de modificationes
267       heading_user: Gruppos de modificationes
268       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
269       title: Gruppos de modificationes
270       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
271       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
272       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
273   diary_entry: 
274     diary_comment: 
275       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
276       confirm: Confirmar
277       hide_link: Celar iste commento
278     diary_entry: 
279       comment_count: 
280         one: 1 commento
281         other: "{{count}} commentos"
282       comment_link: Commentar iste entrata
283       confirm: Confirmar
284       edit_link: Modificar iste entrata
285       hide_link: Celar iste entrata
286       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
287       reply_link: Responder a iste entrata
288     edit: 
289       body: "Corpore:"
290       language: "Lingua:"
291       latitude: "Latitude:"
292       location: "Loco:"
293       longitude: "Longitude:"
294       marker_text: Loco de entrata de diario
295       save_button: Salveguardar
296       subject: "Subjecto:"
297       title: Modificar entrata de diario
298       use_map_link: usar carta
299     feed: 
300       all: 
301         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
302         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
303       language: 
304         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
305         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
306       user: 
307         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
308         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
309     list: 
310       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
311       new: Nove entrata de diario
312       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
313       newer_entries: Entratas plus recente
314       no_entries: Nulle entrata in diario
315       older_entries: Entratas plus ancian
316       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
317       title: Diarios de usatores
318       user_title: Diario de {{user}}
319     new: 
320       title: Nove entrata de diario
321     no_such_entry: 
322       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
323       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
324       title: Nulle tal entrata de diario
325     no_such_user: 
326       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
327       heading: Le usator {{user}} non existe
328       title: Nulle tal usator
329     view: 
330       leave_a_comment: Lassar un commento
331       login: Aperir session
332       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
333       save_button: Salveguardar
334       title: Diarios de usatores | {{user}}
335       user_title: Diario de {{user}}
336   export: 
337     start: 
338       add_marker: Adder un marcator al carta
339       area_to_export: Area a exportar
340       embeddable_html: HTML incorporabile
341       export_button: Exportar
342       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
343       format: "Formato:"
344       format_to_export: Formato de exportation
345       image_size: "Dimension del imagine:"
346       latitude: "Lat:"
347       licence: Licentia
348       longitude: "Lon:"
349       manually_select: Seliger manualmente un altere area
350       mapnik_image: Imagine Mapnik
351       max: max
352       options: Optiones
353       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
354       osmarender_image: Imagine Osmarender
355       output: Resultato
356       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
357       scale: Scala
358       zoom: Zoom
359     start_rjs: 
360       add_marker: Adder un marcator al carta
361       change_marker: Cambiar le position del marcator
362       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
363       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
364       export: Exportar
365       manually_select: Seliger manualmente un altere area
366       view_larger_map: Vider un carta plus grande
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Citates
375         places: Locos
376         towns: Villages
377     description_osm_namefinder: 
378       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
379     direction: 
380       east: est
381       north: nord
382       north_east: nord-est
383       north_west: nord-west
384       south: sud
385       south_east: sud-est
386       south_west: sud-west
387       west: west
388     distance: 
389       one: circa 1 km
390       other: circa {{count}} km
391       zero: minus de 1 km
392     results: 
393       no_results: Nulle resultato trovate
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
399         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
400         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_namefinder: 
404       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
405       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
406     search_osm_nominatim: 
407       prefix: 
408         amenity: 
409           fuel: Carburante
410           parking: Parking
411         highway: 
412           minor: Via minor
413           motorway: Autostrata
414           motorway_junction: Junction de autostrata
415           motorway_link: Via de communication a autostrata
416           primary: Via principal
417           primary_link: Via principal
418           road: Via
419           secondary: Via secundari
420           secondary_link: Via secundari
421           service: Via de servicio
422           services: Servicios de autostrata
423           tertiary: Via tertiari
424           trunk: Via national
425           trunk_link: Via national
426           unclassified: Via non classificate
427           unsurfaced: Cammino de terra
428         landuse: 
429           nature_reserve: Reserva natural
430         leisure: 
431           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
432           common: Terreno commun
433           fishing: Area de pisca
434           garden: Jardin
435           golf_course: Campo de golf
436           ice_rink: Patinatorio
437           marina: Porto de yachts
438           miniature_golf: Minigolf
439           nature_reserve: Reserva natural
440           park: Parco
441           pitch: Campo sportive
442           playground: Area de jocos
443           recreation_ground: Terreno de recreation
444           slipway: Slip
445           sports_centre: Centro sportive
446           stadium: Stadio
447           swimming_pool: Piscina
448           track: Pista de athletismo
449           water_park: Parco aquatic
450         natural: 
451           cape: Capo
452           cave_entrance: Entrata de caverna
453           crater: Crater
454           feature: Attraction
455           fell: Montania
456           glacier: Glaciero
457           heath: Landa
458           hill: Collina
459           island: Insula
460           moor: Landa
461           mud: Fango
462           reef: Scolio
463           river: Fluvio/Riviera
464           rock: Rocca
465           scree: Talus
466           shoal: Banco de sablo
467           spring: Fontana
468           tree: Arbore
469           valley: Vallea
470           wetlands: Terreno paludose
471         place: 
472           airport: Aeroporto
473           city: Citate
474           country: Pais
475           county: Contato
476           farm: Ferma
477           hamlet: Vico
478           house: Casa
479           houses: Casas
480           island: Insula
481           islet: Insuletta
482           locality: Localitate
483           moor: Landa
484           municipality: Municipalitate
485           postcode: Codice postal
486           region: Region
487           sea: Mar
488           state: Stato
489           subdivision: Subdivision
490           suburb: Suburbio
491           town: Urbe
492           unincorporated_area: Area sin municipalitate
493           village: Village
494         tourism: 
495           alpine_hut: Cabana alpin
496           artwork: Obra de arte
497           attraction: Attraction
498           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
499           cabin: Cabana
500           camp_site: Camping
501           caravan_site: Terreno pro caravanas
502           chalet: Chalet
503           guest_house: Albergo
504           hostel: Albergo
505           hotel: Hotel
506           information: Information
507           lean_to: Barraca aperte
508           motel: Motel
509           museum: Museo
510           picnic_site: Loco de picnic
511           theme_park: Parco de attractiones
512           valley: Valle
513           viewpoint: Puncto de vista
514           zoo: Zoo
515   javascripts: 
516     map: 
517       base: 
518         cycle_map: Carta cyclista
519         noname: Sin nomine
520     site: 
521       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
522       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
523   layouts: 
524     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
525     donate_link_text: donation
526     edit: Modificar
527     edit_tooltip: Modificar cartas
528     export: Exportar
529     export_tooltip: Exportar datos cartographic
530     gps_traces: Tracias GPS
531     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
532     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
533     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
534     history: Historia
535     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
536     home: initio
537     home_tooltip: Ir al position de origine
538     inbox: cassa de entrata ({{count}})
539     inbox_tooltip: 
540       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
541       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
542       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
543     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
544     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
545     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
546     license: 
547       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
548     log_in: aperir session
549     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
550     logo: 
551       alt_text: Logo de OpenStreetMap
552     logout: clauder session
553     logout_tooltip: Clauder session
554     make_a_donation: 
555       text: Facer un donation
556       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
557     news_blog: Blog de novas
558     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
559     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
560     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
561     shop: Boteca
562     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
563     sign_up: inscriber se
564     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
565     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
566     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
567     user_diaries: Diarios de usatores
568     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
569     view: Vider
570     view_tooltip: Vider cartas
571     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
572     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
573   map: 
574     coordinates: "Coordinatas:"
575     edit: Modificar
576     view: Vider
577   message: 
578     delete: 
579       deleted: Message delite
580     inbox: 
581       date: Data
582       from: De
583       my_inbox: Mi cassa de entrata
584       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
585       outbox: cassa de exito
586       people_mapping_nearby: cartographos vicin
587       subject: Subjecto
588       title: Cassa de entrata
589       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
590     mark: 
591       as_read: Message marcate como legite
592       as_unread: Message marcate como non legite
593     message_summary: 
594       delete_button: Deler
595       read_button: Marcar como legite
596       reply_button: Responder
597       unread_button: Marcar como non legite
598     new: 
599       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
600       body: Corpore
601       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
602       message_sent: Message inviate
603       send_button: Inviar
604       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
605       subject: Subjecto
606       title: Inviar message
607     no_such_user: 
608       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
609       heading: Nulle tal usator o message
610       title: Nulle tal usator o message
611     outbox: 
612       date: Data
613       inbox: cassa de entrata
614       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
615       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
616       outbox: cassa de exito
617       people_mapping_nearby: cartographos vicin
618       subject: Subjecto
619       title: Cassa de exito
620       to: A
621       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
622     read: 
623       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
624       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
625       date: Data
626       from: De
627       reading_your_messages: Lectura de tu messages
628       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
629       reply_button: Responder
630       subject: Subjecto
631       title: Leger message
632       to: A
633       unread_button: Marcar como non legite
634     sent_message_summary: 
635       delete_button: Deler
636   notifier: 
637     diary_comment_notification: 
638       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
639       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
640       hi: Salute {{to_user}},
641       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
642     email_confirm: 
643       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
644     email_confirm_html: 
645       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
646       greeting: Salute,
647       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
648     email_confirm_plain: 
649       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
650       greeting: Salute,
651       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
652       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
653     friend_notification: 
654       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
655       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
656       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
657     gpx_notification: 
658       and_no_tags: e sin etiquettas.
659       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
660       failure: 
661         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
662         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
663         more_info_2: "los se trova a:"
664         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
665       greeting: Salute,
666       success: 
667         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
668         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
669       with_description: con le description
670       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
671     lost_password: 
672       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
673     lost_password_html: 
674       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
675       greeting: Salute,
676       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
677     lost_password_plain: 
678       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
679       greeting: Salute,
680       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
681       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
682     message_notification: 
683       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
684       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
685       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
686       hi: Salute {{to_user}},
687       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
688     signup_confirm: 
689       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
690     signup_confirm_html: 
691       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
692       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
693       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
694       greeting: Salute!
695       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
696       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
697       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
698       more_videos_here: plus videos hic
699       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
700       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
701       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
702     signup_confirm_plain: 
703       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
704       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
705       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
706       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
707       current_user_2: "es disponibile de:"
708       greeting: Salute!
709       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
710       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
711       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
712       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
713       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
714       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
715       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
716       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
717   oauth: 
718     oauthorize: 
719       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
720       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
721       allow_to: "Permitter al application cliente:"
722       allow_write_api: modificar le carta.
723       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
724       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
725       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
726       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
727     revoke: 
728       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
729   oauth_clients: 
730     create: 
731       flash: Informationes registrate con successo
732     destroy: 
733       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
734     edit: 
735       submit: Modificar
736       title: Modificar tu application
737     form: 
738       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
739       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
740       allow_write_api: modificar le carta.
741       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
742       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
743       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
744       callback_url: URL de reappello
745       name: Nomine
746       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
747       required: Requirite
748       support_url: URl de supporto
749       url: URl principal del application
750     index: 
751       application: Nomine del application
752       issued_at: Emittite le
753       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
754       my_apps: Mi applicationes cliente
755       my_tokens: Mi applicationes autorisate
756       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
757       register_new: Registrar tu application
758       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
759       revoke: Revocar!
760       title: Mi detalios OAuth
761     new: 
762       submit: Registrar
763       title: Registrar un nove application
764     not_found: 
765       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
766     show: 
767       access_url: "URL del indicio de accesso:"
768       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
769       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
770       allow_write_api: modificar le carta.
771       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
772       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
773       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
774       authorize_url: "URL de autorisation:"
775       edit: Modificar detalios
776       key: "Clave de consumitor:"
777       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
778       secret: "Secreto de consumitor:"
779       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
780       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
781       url: "URL del indicio de requesta:"
782     update: 
783       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
784   site: 
785     edit: 
786       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
787       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
788       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
789       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
790       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
791       user_page_link: pagina de usator
792     index: 
793       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
794       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
795       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
796       license: 
797         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
798         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
799         project_name: Projecto OpenStreetMap
800       permalink: Permaligamine
801       shortlink: Ligamine curte
802     key: 
803       map_key: Legenda
804       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
805       table: 
806         entry: 
807           admin: Limite administrative
808           allotments: Jardines familial
809           apron: 
810             - Platteforma pro aviones
811             - terminal
812           bridge: Bordo nigre = ponte
813           bridleway: Sentiero pro cavallos
814           brownfield: Terra in reposo
815           building: Edificio significante
816           byway: Via minor
817           cable: 
818             - Telepherico
819             - Telesedia
820           cemetery: Cemeterio
821           centre: Centro de sport
822           commercial: Area commercial
823           common: 
824             - Commun
825             - prato
826           construction: Vias in construction
827           cycleway: Via cyclabile
828           destination: Traffico local
829           farm: Ferma
830           footway: Sentiero pro pedones
831           forest: Foreste
832           golf: Percurso de golf
833           heathland: Landa
834           industrial: Area industrial
835           lake: 
836             - Laco
837             - bassino
838           military: Area militar
839           motorway: Autostrata
840           park: Parco
841           permissive: Accesso subjecte a permission
842           pitch: Campo de sport
843           primary: Via primari
844           private: Accesso private
845           rail: Ferrovia
846           reserve: Reserva natural
847           resident: Area residential
848           retail: Zona de commercio al detalio
849           runway: 
850             - Pista de aeroporto
851             - via de circulation pro aviones
852           school: 
853             - Schola
854             - universitate
855           secondary: Via secundari
856           station: Station ferroviari
857           subway: Metro
858           summit: 
859             - Summitate
860             - picco
861           tourist: Attraction touristic
862           track: Pista
863           tram: 
864             - Ferrovia legier
865             - tram
866           trunk: Via national
867           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
868           unclassified: Via non classificate
869           unsurfaced: Cammino de terra
870           wood: Bosco
871         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
872     search: 
873       search: Cercar
874       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
875       submit_text: Ir
876       where_am_i: Ubi es io?
877       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
878     sidebar: 
879       close: Clauder
880       search_results: Resultatos del recerca
881   trace: 
882     create: 
883       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
884       upload_trace: Cargar tracia GPS
885     delete: 
886       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
887     edit: 
888       description: "Description:"
889       download: discargar
890       edit: modificar
891       filename: "Nomine de file:"
892       heading: Modificar le tracia {{name}}
893       map: carta
894       owner: "Proprietario:"
895       points: "Punctos:"
896       save_button: Immagazinar modificationes
897       start_coord: "Coordinata initial:"
898       tags: "Etiquettas:"
899       tags_help: separate per commas
900       title: Modification del tracia {{name}}
901       uploaded_at: "Cargate le:"
902       visibility: "Visibilitate:"
903       visibility_help: que significa isto?
904     list: 
905       public_traces: Tracias GPS public
906       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
907       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
908       your_traces: Tu tracias GPS
909     make_public: 
910       made_public: Tracia rendite public
911     no_such_user: 
912       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
913       heading: Le usator {{user}} non existe
914       title: Nulle tal usator
915     offline: 
916       heading: Immagazinage GPX foras de linea
917       message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile.
918     offline_warning: 
919       message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile
920     trace: 
921       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
922       by: per
923       count_points: "{{count}} punctos"
924       edit: modificar
925       edit_map: Modificar carta
926       identifiable: IDENTIFICABILE
927       in: in
928       map: carta
929       more: plus
930       pending: PENDENTE
931       private: PRIVATE
932       public: PUBLIC
933       trace_details: Vider detalios del tracia
934       trackable: TRACIABILE
935       view_map: Vider carta
936     trace_form: 
937       description: Description
938       help: Adjuta
939       tags: Etiquettas
940       tags_help: separate per commas
941       upload_button: Cargar
942       upload_gpx: Cargar file GPX
943       visibility: Visibilitate
944       visibility_help: que significa isto?
945     trace_header: 
946       see_all_traces: Vider tote le tracias
947       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
948       see_your_traces: Vider tote tu tracias
949       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
950     trace_optionals: 
951       tags: Etiquettas
952     trace_paging_nav: 
953       next: Sequente &raquo;
954       previous: "&laquo; Precedente"
955       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
956     view: 
957       delete_track: Deler iste tracia
958       description: "Description:"
959       download: discargar
960       edit: modificar
961       edit_track: Modificar iste tracia
962       filename: "Nomine de file:"
963       heading: Visualisation del tracia {{name}}
964       map: carta
965       none: Nulle
966       owner: "Proprietario:"
967       pending: PENDENTE
968       points: "Punctos:"
969       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
970       tags: "Etiquettas:"
971       title: Visualisation del tracia {{name}}
972       trace_not_found: Tracia non trovate!
973       uploaded: "Cargate le:"
974       visibility: "Visibilitate:"
975     visibility: 
976       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
977       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
978       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
979       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
980   user: 
981     account: 
982       current email address: "Adresse de e-mail actual:"
983       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
984       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
985       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
986       home location: "Position de origine:"
987       latitude: "Latitude:"
988       longitude: "Longitude:"
989       make edits public button: Render tote mi modificationes public
990       my settings: Mi configurationes
991       new email address: "Adresse de e-mail nove:"
992       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
993       preferred languages: "Linguas preferite:"
994       profile description: "Description del profilo:"
995       public editing: 
996         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
997         disabled link text: proque non pote io modificar?
998         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
999         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1000         enabled link text: que es isto?
1001         heading: "Modification public:"
1002       public editing note: 
1003         heading: Modification public
1004         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
1005       return to profile: Retornar al profilo
1006       save changes button: Immagazinar modificationes
1007       title: Modificar conto
1008       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
1009     confirm: 
1010       button: Confirmar
1011       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
1012       heading: Confirmar un conto de usator
1013       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
1014       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1015     confirm_email: 
1016       button: Confirmar
1017       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
1018       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
1019       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1020       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1021     filter: 
1022       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
1023     friend_map: 
1024       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
1025       your location: Tu position
1026     go_public: 
1027       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
1028     login: 
1029       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
1030       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
1031       create_account: crea un conto
1032       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1033       heading: Aperir session
1034       login_button: Aperir session
1035       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1036       password: "Contrasigno:"
1037       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1038       title: Aperir session
1039     lost_password: 
1040       email address: "Adresse de e-mail:"
1041       heading: Contrasigno oblidate?
1042       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1043       new password button: Reinitialisar contrasigno
1044       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1045       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1046       title: Contrasigno perdite
1047     make_friend: 
1048       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1049       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1050       success: "{{name}} es ora tu amico."
1051     new: 
1052       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1053       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1054       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1055       display name: "Nomine public:"
1056       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1057       email address: "Adresse de e-mail:"
1058       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1059       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1060       heading: Crear un conto de usator
1061       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1062       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1063       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1064       password: "Contrasigno:"
1065       signup: Inscriber
1066       title: Crear conto
1067     no_such_user: 
1068       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1069       heading: Le usator {{user}} non existe
1070       title: Nulle tal usator
1071     remove_friend: 
1072       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1073       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1074     reset_password: 
1075       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1076       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1077       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1078       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1079       password: "Contrasigno:"
1080       reset: Reinitialisar contrasigno
1081       title: Reinitialisar contrasigno
1082     set_home: 
1083       flash success: Position de origine confirmate con successo
1084     view: 
1085       activate_user: activar iste usator
1086       add as friend: adder como amico
1087       add image: Adder imagine
1088       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1089       block_history: vider blocadas recipite
1090       blocks by me: blocadas per me
1091       blocks on me: blocadas super me
1092       change your settings: cambiar tu configurationes
1093       confirm: Confirmar
1094       create_block: blocar iste usator
1095       created from: "Create ex:"
1096       deactivate_user: disactivar iste usator
1097       delete image: Deler imagine
1098       delete_user: deler iste usator
1099       description: Description
1100       diary: diario
1101       edits: modificationes
1102       email address: "Adresse de e-mail:"
1103       hide_user: celar iste usator
1104       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1105       km away: a {{count}} km de distantia
1106       m away: a {{count}} m de distantia
1107       mapper since: "Cartographo depost:"
1108       moderator_history: vider blocadas date
1109       my diary: mi diario
1110       my edits: mi modificationes
1111       my settings: mi configurationes
1112       my traces: mi tracias
1113       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1114       nearby users: "Usatores vicin:"
1115       new diary entry: nove entrata de diario
1116       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1117       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1118       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1119       remove as friend: remover como amico
1120       role: 
1121         administrator: Iste usator es un administrator
1122         grant: 
1123           administrator: Conceder accesso de administrator
1124           moderator: Conceder accesso de moderator
1125         moderator: Iste usator es un moderator
1126         revoke: 
1127           administrator: Revocar accesso de administrator
1128           moderator: Revocar accesso de moderator
1129       send message: inviar message
1130       settings_link_text: configurationes
1131       traces: tracias
1132       unhide_user: revelar iste usator
1133       upload an image: Cargar un imagine
1134       user image heading: Imagine del usator
1135       user location: Position del usator
1136       your friends: Tu amicos
1137   user_block: 
1138     blocks_by: 
1139       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1140       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1141       title: Blocadas per {{name}}
1142     blocks_on: 
1143       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1144       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1145       title: Blocadas de {{name}}
1146     create: 
1147       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1148       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1149       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1150     edit: 
1151       back: Examinar tote le blocadas
1152       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1153       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1154       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1155       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1156       show: Examinar iste blocada
1157       submit: Actualisar blocada
1158       title: Modification de un blocada super {{name}}
1159     filter: 
1160       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1161       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1162       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1163     helper: 
1164       time_future: Expira in {{time}}.
1165       time_past: Expirava {{time}} retro.
1166       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1167     index: 
1168       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1169       heading: Lista de blocadas de usatores
1170       title: Blocadas de usatores
1171     model: 
1172       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1173       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1174     new: 
1175       back: Vider tote le blocadas
1176       heading: Crea blocada de {{name}}
1177       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1178       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1179       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1180       submit: Crear blocada
1181       title: Crea blocada de {{name}}
1182       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1183       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1184     not_found: 
1185       back: Retornar al indice
1186       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1187     partial: 
1188       confirm: Es tu secur?
1189       creator_name: Creator
1190       display_name: Usator blocate
1191       edit: Modificar
1192       not_revoked: (non revocate)
1193       reason: Motivo del blocada
1194       revoke: Revocar!
1195       revoker_name: Revocate per
1196       show: Monstrar
1197       status: Stato
1198     period: 
1199       one: 1 hora
1200       other: "{{count}} horas"
1201     revoke: 
1202       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1203       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1204       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1205       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1206       revoke: Revocar!
1207       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1208       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1209     show: 
1210       back: Vider tote le blocadas
1211       confirm: Es tu secur?
1212       edit: Modificar
1213       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1214       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1215       reason: "Motivo del blocada:"
1216       revoke: Revocar!
1217       revoker: "Revocator:"
1218       show: Monstrar
1219       status: Stato
1220       time_future: Expira in {{time}}
1221       time_past: Expirava {{time}} retro
1222       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1223     update: 
1224       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1225       success: Blocada actualisate.
1226   user_role: 
1227     filter: 
1228       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1229       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1230       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1231       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1232     grant: 
1233       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1234       confirm: Confirmar
1235       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1236       heading: Confirmar le concession del rolo
1237       title: Confirmar le concession del rolo
1238     revoke: 
1239       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1240       confirm: Confirmar
1241       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1242       heading: Confirmar le revocation del rolo
1243       title: Confirmar le revocation del rolo