1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
22 # Author: Majid Al-Dharrab
26 # Author: Mohammed Qubati
27 # Author: Mutarjem horr
33 # Author: Yahya Sakhnini
34 # Author: Zaher kadour
42 # Author: عباد ديرانية
43 # Author: عبد الرحمان أيمن
44 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
51 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
69 doorkeeper_application:
84 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
85 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
87 acl: لائحة التحكم بالوصول
88 changeset: حزمة التغييرات
89 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
91 diary_comment: تعليق يومية
92 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
143 doorkeeper/application:
158 gpx_file: رفع ملف GPX
170 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
171 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
173 auth_provider: مزود التوثيق
174 auth_uid: معرف التوثيق UID
175 email: البريد الإلكتروني
176 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
177 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
179 display_name: عرض الاسم
180 description: وصف الملف الشخصي
183 languages: اللغات المفضلة
184 preferred_editor: المحرر المفضل
185 pass_crypt: كلمة السر
186 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
189 tagstring: محدد بفواصل
191 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
193 new_email: (لا يظهر علنًا)
195 distance_in_words_ago:
197 one: منذ حوالي ساعة واحدة
198 other: منذ حوالي %{count} ساعات
200 one: منذ حوالي شهر واحد
201 other: منذ حوالي %{count} شهور
203 one: منذ حوالي سنة واحدة
204 other: منذ حوالي %{count} سنوات
206 one: منذ سنة واحدة تقريبا
207 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
208 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
210 one: منذ أقل من ثانية واحدة
211 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
213 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
214 other: منذ أقل من %{count} دقائق
216 one: منذ أكثر من سنة واحدة
217 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
220 other: منذ %{count} ثوانٍ
223 other: منذ %{count} دقائق
226 other: منذ %{count} أيام
229 other: منذ %{count} أشهر
232 other: منذ %{count} سنوات
234 with_version: '%{id}، v%{version}'
235 with_name_html: '%{name} (%{id})'
237 default: الافتراضي (حالياً %{name})
240 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
243 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
250 windowslive: ويندوز لايف
256 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
257 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
258 commented_at_html: تم التحديث %{when}
259 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
260 closed_at_html: تم الحل %{when}
261 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
262 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
263 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
265 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
266 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
267 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
269 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
270 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
271 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
272 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
280 delete_account: حذف الحساب
281 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
286 my settings: إعداداتي
287 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
288 external auth: مصادقة خارجية
290 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
294 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
295 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
296 enabled link text: ما هذا؟
297 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
298 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
301 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
302 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
303 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
304 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
305 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
306 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
308 heading: شروط المساهم
309 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
310 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
311 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
312 شروط المساهمة الجديدة.
313 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
314 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
316 save changes button: حفظ التغييرات
317 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
319 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
320 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
321 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
323 success: تم حذف الحساب.
327 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
330 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
331 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
332 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
334 in_changeset: مجموعة التغييرات
336 no_comment: (لا تعليق)
343 many: '%{count} طريقًا'
344 other: '%{count} طريقٍ'
345 download_xml: تنزيل XML
346 view_history: عرض السجل
347 view_details: شاهد التفاصيل
350 title: حزمة التغييرات %{id}
352 node: العقد (%{count})
353 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
354 way: الطرق (%{count})
355 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
356 relation: الصلات (%{count})
357 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
358 comment: التعليقات (%{count})
359 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 changesetxml: حزمة التغييرات XML
362 osmchangexml: osmChange XML
364 title: حزمة التغييرات %{id}
365 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
366 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
368 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
371 title_html: 'عقدة: %{name}'
372 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
374 title_html: 'طريق: %{name}'
375 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
378 one: جزء من طريق %{related_ways}
379 other: جزء من طرق %{related_ways}
381 title_html: 'صلة: %{name}'
382 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
385 entry_html: '%{type} %{name}'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
392 entry_html: العلاقة %{relation_name}
393 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
395 title: لم يتم العثور عليه
396 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
401 changeset: حزمة التغييرات
404 title: خطأ انتهاء الوقت
405 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
410 changeset: حزمة التغييرات
413 redaction: التنقيح %{id}
414 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
415 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
421 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
422 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
423 load_data: تحميل البيانات
424 loading: جارٍ التحميل...
428 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
429 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
430 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
431 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
432 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
433 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
434 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
436 title: 'ملاحظة: %{id}'
437 new_note: ملاحظة جديدة
439 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
440 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
441 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
442 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
445 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
446 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
448 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
449 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
451 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
452 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
455 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
457 title: ميزات الاستفهام
458 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
460 enclosing: نقاط مرافقة
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: الصفحة %{page}
468 no_edits: (لا تعديلات)
469 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
478 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
479 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
480 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
481 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
482 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
483 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
484 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
485 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
486 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
487 load_more: تحميل المزيد؟
489 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
492 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
493 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
495 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
497 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
498 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
500 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
504 km away: على بعد %{count}كم
505 m away: على بعد %{count}متر
508 nearby mapper: مخطط بالجوار
511 edit_your_profile: عدل ملفك
513 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
514 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
515 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
516 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
517 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
518 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
519 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
522 title: مدخلة يومية جديدة
525 use_map_link: استخدم الخريطة
527 title: يوميات المستخدمين
528 title_friends: يوميات الأصدقاء
529 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
530 user_title: يومية %{user}
531 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
532 new: مدخلة يومية جديدة
533 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
535 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
536 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
537 older_entries: المدخلات الأقدم
538 newer_entries: المدخلات الأحدث
540 title: عدل مدخلة يومية
541 marker_text: موقع مدخلة اليومية
543 title: يوميات %{user} | %{title}
544 user_title: يومية %{user}
545 leave_a_comment: اترك تعليقًا
546 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
549 title: لا توجد مثل هذه اليومية
550 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
551 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
552 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
554 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
555 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
556 comment_link: علق على هذه المدخلة
557 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
560 one: '%{count} تعليق'
561 other: '%{count} تعليقات'
562 edit_link: عدل هذه المدخلة
563 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
564 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
566 report: أبلغ عن هذه المدخلة
568 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
569 hide_link: اخفِ هذا التعليق
570 unhide_link: إظهار هذا التعليق
572 report: أبلغ عن هذا التعليق
579 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
580 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
582 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
583 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
585 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
586 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
591 newer_comments: التعليقات الأحدث
592 older_comments: التعليقات الأقدم
595 heading: إضافة %{user} كصديق؟
597 success: '%{name} الآن صديقك.'
598 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
599 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
601 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
602 button: إلغاء الصداقة
603 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
604 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
608 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
609 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
610 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
611 خريطة الشارع المفتوحة</a>
612 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
614 خريطة الشارع المفتوحة</a>
615 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
616 search_osm_nominatim:
617 prefix_format: '%{name}'
620 cable_car: عربة قطار هوائي
621 chair_lift: كرسي تلفريك
622 drag_lift: اسحب لليسار
626 station: محطة قطار هوائي
631 airstrip: مهبط طائرات
636 holding_position: موقع الهبوط
637 parking_position: موقف سيارات
639 taxiway: مدرج المناورات
642 animal_shelter: مأوى للحيوانات
643 arts_centre: مركز فني/ثقافي
649 bicycle_parking: موقف دراجات
650 bicycle_rental: تأجير دراجة
651 biergarten: حديقة البيرة
653 boat_rental: تأجير قوارب
655 bureau_de_change: مكتب صرافة
656 bus_station: محطة حافلات
658 car_rental: تأجير سيارات
659 car_sharing: مشاركة سيارات
660 car_wash: غسيل سيارات
662 charging_station: محطة شحن
663 childcare: رعاية الأطفال
668 community_centre: مركز اجتماع
670 crematorium: محرقة جثث
673 drinking_water: مياه عذبة
674 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
676 events_venue: قاعة مناسبات
677 fast_food: وجبات سريعة
678 ferry_terminal: مرسى عبّارة
679 fire_station: محطة إطفاء
680 food_court: مطعم وجبات سريعة
687 hunting_stand: مربط للصيد
689 internet_cafe: مقهى إنترنت
690 kindergarten: حضانة أطفال
691 language_school: مدرسة لغات
695 money_transfer: تحويل أموال
696 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
697 music_school: مدرسة موسيقى
699 nursing_home: دار رعاية
701 parking_entrance: مدخل مرآب
702 parking_space: مكان وقوف سيارات
704 place_of_worship: معبد
707 post_office: مكتب بريد
710 public_bath: حمام عام
711 public_building: مبنى عام
712 recycling: نقطة إعادة تصنيع
717 social_centre: مركز اجتماعي
718 social_facility: مرفق اجتماعي
722 telephone: هاتف عمومي
726 training: منشأة تدريب
728 vending_machine: آلة بيع
729 veterinary: جراحة بيطرية
730 village_hall: قاعة قرية
731 waste_basket: سلة نفايات
732 waste_disposal: التخلص من النفايات
733 water_point: موقع مياه
735 administrative: حدود إدارية
737 national_park: محمية وطنية
738 protected_area: منطقة محمية
752 college: مبنى كُلِيَّة
753 commercial: مبنى تجاري
754 construction: مبنى تحت الإنشاء
758 hospital: مبنى مستشفى
761 industrial: مبنى صناعي
764 residential: مبنى سكني
765 retail: مبنى بيع بالمفرق
769 train_station: مبنى محطة قطار
770 university: مبنى جامعة
777 confectionery: محل حلوى
779 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
784 shoemaker: صانع أحذية
786 "yes": محل بيع الحرفيات
788 ambulance_station: محطة إسعاف
789 assembly_point: ملتقى
791 landing_site: موقع هبوط طوارئ
793 water_tank: خزان مياه الطوارئ
795 abandoned: طريق سريع مهجور
797 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
798 bus_stop: موقف حافلات
799 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
801 cycleway: مسار دراجات
803 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
806 give_way: إشارة إفساح الطريق
807 living_street: شارع سكني
810 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
811 motorway_link: طريق سريع
812 passing_place: مكان عبور
814 pedestrian: طريق للمشاة
817 primary_link: طريق أولي
820 residential: طريق سكني
821 rest_area: منطقة استراحة
823 secondary: طريق ثانوي
824 secondary_link: طريق ثانوي
826 services: خدمات الطرق السريعة
827 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
830 street_lamp: مصباح شارع
832 tertiary_link: طريق فرعي
834 traffic_signals: إشارات مرور
836 trunk_link: طريق رئيسي
838 unclassified: طريق غير مصنف
841 archaeological_site: موقع أثري
842 battlefield: ساحة معركة
843 boundary_stone: صخرة حدود
844 building: مبنى تاريخي
848 city_gate: بوابة مدينة
849 citywalls: أسوار المدينة
856 mine_shaft: فتحة منجم
858 roman_road: طريق روماني
863 wayside_cross: صليب جانب طريق
864 wayside_shrine: مزار جانب طريق
870 allotments: حصص سكنية
872 brownfield: أرض مخلفات
874 commercial: منطقة تجارية
875 conservation: محمية طبيعية
876 construction: ورشة بناء
882 greenfield: حقول خضراء
883 industrial: منطقة صناعية
886 military: منطقة عسكرية
891 recreation_ground: ميدان ألعاب
893 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
894 residential: منطقة سكنية
896 village_green: أرض خضراء
900 beach_resort: شاطئ منتجع
905 fishing: منطقة صيد سمك
906 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
907 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
909 golf_course: ملعب غولف
910 horse_riding: ركوب الخيل
911 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
913 miniature_golf: جولف مصغر
914 nature_reserve: محمية طبيعية
918 recreation_ground: ميدان ألعاب
920 sauna: حمّام بخاري حار
922 sports_centre: مركز رياضي
926 water_park: منتزه ألعاب مائية
932 breakwater: مكسر أمواج
948 monitoring_station: محطة مراقبة
949 petroleum_well: بئر بترول
956 wastewater_plant: محطة صرف صحي
957 watermill: طاحونة مائية
960 water_works: محطة مياه
961 windmill: طاحونة هوائية
963 "yes": من صنع الإنسان
965 airfield: منطقة عسكرية
975 cave_entrance: مدخل كهف
983 geyser: نافورة ماء حار
1015 administrative: إدارة
1016 architect: مهندس معماري
1019 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1020 educational_institution: معهد تعليمي
1021 employment_agency: وكالة توظيف
1022 estate_agent: سمسار مباني
1023 government: دائرة حكومية
1024 insurance: مكتب شركة تأمين
1025 it: مكتب تقنية معلومات
1027 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1028 telecommunication: مكتب اتصالات
1029 travel_agent: وكيل سفريات
1032 allotments: المخصصات
1034 city_block: منطقة سكنية
1043 isolated_dwelling: سكن منعزل
1045 municipality: البلدية
1047 postcode: الرمز البريدي
1053 subdivision: التقسيم الفرعي
1059 abandoned: سكة حديد مهجورة
1060 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1061 disused: سكة حديد مهجورة
1062 funicular: سكة حديدية معلقة
1064 junction: تقاطع سكك حديدية
1065 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1066 light_rail: قطار خفيف
1067 miniature: سكة حديدية مصغرة
1068 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1069 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1070 platform: رصيف محطة قطار
1071 preserved: سكة حديدية تراثية
1072 proposed: سكك حديدية مقترحة
1073 spur: خط تفرع سكة حديدية
1075 stop: محطة سكك حديدية
1076 subway: مترو الأنفاق
1077 subway_entrance: مدخل مترو
1078 switch: مبدل السكة الحديدية
1080 tram_stop: موقف ترام
1083 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1088 beverages: متجر مشروبات
1089 bicycle: متجر دراجات
1095 car_parts: قطع غيار سيارات
1096 car_repair: مرآب سيارات
1098 charity: متجر جمعية خيرية
1101 computer: متجر كمبيوتر
1102 confectionery: متجر الحلويات
1103 convenience: متجر للأغراض اليومية
1104 copyshop: محل تصوير مستندات
1105 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1106 deli: دكان أطعمة شهية
1107 department_store: متجر متعدد الأقسام
1108 discount: محل عناصر خصم
1109 doityourself: براعة منزلية
1110 dry_cleaning: تنظيف جاف
1111 electronics: متجر إلكترونيات
1112 estate_agent: وكيل عقاري
1113 farm: متجر منتوجات زراعية
1117 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1119 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1122 greengrocer: محل خضروات
1127 houseware: متجر أدوات منزلية
1128 interior_decoration: ديكور داخلي
1129 jewelry: متجر مجوهرات
1131 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1136 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1137 motorcycle: متجر دراجات نارية
1139 newsagent: وكالة أنباء
1141 organic: متجر أغذية عضوية
1142 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1144 pawnbroker: مكتب رهن
1145 pet: متجر حيوانات أليفة
1147 seafood: أكلات بحرية
1148 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1151 stationery: محل قرطاسية
1152 supermarket: سوبرماركت
1157 travel_agency: وكالة سفر
1160 variety_store: متجر شامل
1165 alpine_hut: كوخ جبلي
1168 attraction: معلم سياحي
1169 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1170 cabin: حُجرة أو مقصورة
1171 camp_site: موقع تخييم
1172 caravan_site: موقع قافلة
1175 guest_house: بيت ضيافة
1178 information: معلومات
1181 picnic_site: موقع تنزه
1182 theme_park: حديقة ملاهي
1183 viewpoint: موقع كاشف
1186 building_passage: ممر بناء
1190 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1194 derelict_canal: قناة مهجورة
1201 rapids: منحدرات نهرية
1211 level5: حدود المنطقة
1213 level8: حدود المدينة
1215 level10: حدود الضاحية
1221 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1222 more_results: المزيد من النتائج
1226 select_status: حدد الحالة
1227 select_type: حدد النوع
1228 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1229 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1230 not_updated: لم يتم تحديثه
1232 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1233 user_not_found: المستخدم غير موجود
1234 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1237 last_updated: آخر تحديث
1238 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1239 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1240 link_to_reports: عرض البلاغات
1243 other: '%{count} بلاغات'
1244 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1250 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1251 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1252 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1254 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1256 zero: لا توجد بلاغات
1258 other: '%{count} بلاغات'
1259 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1260 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1261 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1265 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1266 read_reports: اقرأ البلاغات
1267 new_reports: بلاغات جديدة
1268 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1269 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1270 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1272 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1274 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1276 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1278 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1279 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1281 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1284 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1285 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1288 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1291 title_html: بلاغ %{link}
1292 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1294 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1295 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1296 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1298 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1301 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1302 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1303 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1306 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1307 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1308 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1311 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1312 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1313 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1314 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1317 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1318 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1319 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1322 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1323 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1326 title: خريطة الشارع المفتوحة
1327 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1329 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1330 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1332 log_in: تسجيل الدخول
1333 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1334 sign_up: أنشئ حسابًا
1335 start_mapping: ابدأ التخطيط
1336 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1342 export_data: تصدير البيانات
1343 gps_traces: آثار جي بي أس
1344 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1345 user_diaries: يوميات المستخدمين
1346 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1347 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1348 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1349 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1350 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1351 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1352 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1353 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1356 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1357 partners_partners: الشركاء
1359 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1360 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1361 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1362 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1363 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1366 copyright: حقوق النسخ
1368 community_blogs: مدونات المجتمع
1369 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1371 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1373 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1375 learn_more: التعرف على المزيد
1378 diary_comment_notification:
1379 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1380 hi: مرحبًا %{to_user}،
1381 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1382 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1383 أو الرد على %{replyurl}
1384 message_notification:
1385 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1386 hi: مرحبًا %{to_user}،
1387 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1389 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1390 friendship_notification:
1391 hi: مرحبًا %{to_user}،
1392 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1393 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1394 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1395 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1397 hi: مرحبًا %{to_user}،
1398 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1399 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1400 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1402 hi: مرحبًا %{to_user}،
1403 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1405 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1407 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1408 greeting: مرحبا هناك!
1409 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1410 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1411 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1412 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1414 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1416 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1417 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1418 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1420 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1422 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1423 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1424 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1426 note_comment_notification:
1427 anonymous: مستخدم مجهول
1430 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1431 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1433 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1434 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1435 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1437 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1438 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1439 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1440 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1443 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1444 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1446 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1447 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1448 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1449 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1450 changeset_comment_notification:
1451 hi: أهلا %{to_user}،
1454 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1456 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1458 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1459 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1460 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1461 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1462 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1463 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1464 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1465 على "إلغاء الاشتراك".
1468 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1469 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1470 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1471 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1472 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1474 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1475 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1476 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1477 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1480 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1482 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1483 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1486 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1487 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1488 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1493 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1495 one: '%{count} رسالة جديدة'
1496 other: '%{count} رسائل جديدة'
1498 one: '%{count} رسالة قديمة'
1499 other: '%{count} رسائل قديمة'
1503 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1504 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1506 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1507 read_button: التعليم كمقروءة
1512 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1515 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1517 message_sent: تم إرسال الرسالة
1518 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1519 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1521 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1522 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1523 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1527 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1528 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1532 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1533 %{people_mapping_nearby_link}؟
1534 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1536 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1537 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1544 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1545 destroy_button: احذف
1548 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1549 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1550 sent_message_summary:
1553 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1554 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1556 destroyed: حُذِفت الرسالة
1559 title: نسيان كلمة السر
1560 heading: أنسيت كلمة السر؟
1561 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1562 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1563 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1564 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1565 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1566 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1567 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1569 title: إعادة ضبط كلمة السر
1570 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1571 reset: أعد ضبط كلمة السر
1572 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1573 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1576 preferred_editor: المحرر المفضل
1577 preferred_languages: اللغات المفضلة
1578 edit_preferences: عدل التفضيلات
1580 title: تفضيلات التحرير
1587 image: "\uFEFFالصورة"
1589 gravatar: استخدام Gravatar
1590 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1591 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1592 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1594 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1595 delete image: أزل الصورة الحالية
1596 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1597 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1598 home location: موقع المنزل
1599 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1600 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1604 heading: تسجيل الدخول
1605 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1606 password: 'كلمة السر:'
1607 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1609 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1610 login_button: تسجيل الدخول
1611 register now: سجل حسابًا الآن
1612 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1613 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1614 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1615 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1616 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1618 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1619 no account: ليس لديك حسابا؟
1620 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1621 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1622 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1623 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1624 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1625 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1626 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1629 title: تسجيل الدخول بOpenID
1630 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1632 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1633 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1635 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1636 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1638 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1639 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1641 title: تسجيل الدخول بجيثب
1642 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1644 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1645 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1647 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1648 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1650 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1651 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1654 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1655 logout_button: تسجيل الخروج
1658 unordered: قائمة غير مرتبة
1659 ordered: قائمة مرتبة
1670 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1671 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1673 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1674 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1675 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1676 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1677 local_knowledge_html: |-
1678 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1679 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1681 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1682 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1683 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1684 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1685 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1686 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1687 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1688 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1689 الشارع المفتوحة</a>."
1690 open_data_title: البيانات المفتوحة
1691 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1692 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1693 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1694 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1698 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1699 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1700 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1701 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1702 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1704 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1705 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1707 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1708 partners_title: الشركاء
1711 title: حول هذه الترجمة
1712 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1713 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1714 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1716 title: حول هذه الصفحة
1717 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1718 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1720 native_link: النسخة العربية
1721 mapping_link: ابدأ التخطيط
1723 title_html: حقوق النشر والترخيص
1725 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1726 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1727 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1728 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1729 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1730 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1731 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1733 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1734 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1735 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1736 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1738 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1739 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1740 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1741 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1742 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1743 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1744 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1745 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1746 إلى creativecommons.org."
1747 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1748 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1749 attribution_example:
1750 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1752 more_title_html: معرفة المزيد
1754 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1755 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1756 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1757 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1758 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1759 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1760 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1761 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1762 contributors_title_html: المساهمين
1763 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1764 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1765 contributors_at_html: |-
1766 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1767 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1768 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1769 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1770 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1771 contributors_au_html: |-
1772 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1773 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1774 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1775 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1776 contributors_ca_html: |-
1777 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1778 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1779 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1780 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1782 contributors_fi_html: |-
1783 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1784 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1785 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1786 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1787 contributors_fr_html: |-
1788 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1789 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1790 contributors_nl_html: |-
1791 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1792 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1793 contributors_nz_html: |-
1794 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1795 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1796 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1797 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1798 contributors_si_html: |-
1799 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1800 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1801 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1802 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1803 contributors_es_html: |-
1804 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1805 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1806 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1807 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1808 contributors_za_html: |-
1809 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1810 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1811 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1812 contributors_gb_html: |-
1813 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1814 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1816 contributors_footer_1_html: |-
1817 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1818 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1819 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1820 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1821 contributors_footer_2_html: |-
1822 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1823 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1825 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1826 infringement_1_html: |-
1827 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1828 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1829 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1830 infringement_2_html: |-
1831 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1832 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1833 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1834 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1835 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1836 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1837 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1838 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1839 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1840 سياسة العلامات التجارية </a>.
1842 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1843 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1844 permalink: وصلة دائمة
1845 shortlink: وصلة قصيرة
1846 createnote: أضف ملاحظة
1848 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1849 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1852 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1853 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1854 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1855 user_page_link: صفحة مستخدم
1856 anon_edits_html: (%{link})
1857 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1858 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1859 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1863 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1864 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1865 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1866 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1867 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1868 embeddable_html: HTML مضمن
1870 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1871 قاعدة بيانات حرة</a>.
1873 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1875 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1876 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1879 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1880 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1883 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1885 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1886 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1888 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1889 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1892 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1897 image_size: حجم الصورة
1899 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1900 latitude: 'خط العرض:'
1901 longitude: 'خط الطول:'
1903 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1904 export_button: صدِّر
1906 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1911 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1912 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1913 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1915 instructions_html: |-
1916 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1917 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1918 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1920 title: اهتمامات أخرى
1921 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1922 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1923 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1924 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1926 title: الحصول على مساعدة
1927 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1928 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1932 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1933 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1935 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1936 title: دليل المبتدئين
1937 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1939 url: https://help.openstreetmap.org/
1940 title: منتدى المساعدة
1941 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1942 خريطة الشارع المفتوحة
1944 title: القوائم البريدية
1945 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1946 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1949 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1952 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1955 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1956 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1958 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1960 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1963 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1964 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1965 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1967 search_results: نتائج البحث
1971 get_directions: احصل على الاتجاهات
1972 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1975 where_am_i: أين هذا؟
1976 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1978 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1983 main_road: طريق رئيسي
1986 secondary: طريق ثانوي
1987 unclassified: طريق غير مصنّف
1989 bridleway: مسلك خيول
1990 cycleway: طريق دراجات
1991 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1992 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1993 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1996 subway: قطار الأنفاق
2005 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2014 resident: منطقة سكنية
2019 retail: منطقة بيع بالمفرق
2020 industrial: منطقة صناعية
2021 commercial: منطقة تجارية
2027 brownfield: موقع مخلفات
2029 allotments: حصص سكنية
2032 reserve: محمية طبيعية
2033 military: منطقة عسكرية
2042 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2043 bridge: غطاء أسود = جسر
2045 destination: وجهة الوصول
2046 construction: الطرق تحت الإنشاء
2047 bicycle_shop: متجر دراجات
2048 bicycle_parking: مرآب دراجات
2052 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2053 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2054 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2056 title: ما على الخريطة
2058 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2059 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2060 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2062 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2063 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2064 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2066 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2067 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2068 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2069 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2071 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2073 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2075 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2076 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2079 paragraph_1_html: |-
2080 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2081 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2082 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2083 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2084 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2086 title: هل هناك أسئلة؟
2087 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2088 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2089 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2090 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2091 من سجادة الترحيب</a>."
2092 start_mapping: ابدأ التخطيط
2094 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2095 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2096 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2097 paragraph_2_html: |-
2098 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2099 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2100 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2103 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2104 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2105 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2106 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2108 upload_trace: رفع أثر GPS
2109 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2110 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2112 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2114 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2115 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2116 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2117 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2118 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2119 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2122 title: تعديل الأثر %{name}
2123 heading: تعديل الأثر %{name}
2124 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2125 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2127 updated: تم تحديث التتبع
2131 title: عرض الأثر %{name}
2132 heading: عرض الأثر %{name}
2133 pending: في الانتظار
2134 filename: 'اسم الملف:'
2136 uploaded: 'تم الرفع في:'
2138 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2142 description: 'الوصف:'
2145 edit_trace: عدل هذا الأثر
2146 delete_trace: احذف هذا الأثر
2147 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2148 visibility: 'الرؤية:'
2149 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2151 showing_page: الصفحة %{page}
2152 older: الآثار القديمة
2153 newer: الآثار الحديثة
2155 pending: في الانتظار
2158 other: '%{count} نقاط'
2160 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2161 view_map: اعرض الخريطة
2162 edit_map: عدّل الخريطة
2164 identifiable: محدد الهوية
2170 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2171 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2172 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2173 tagged_with: بالوسم %{tags}
2174 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2175 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2177 upload_trace: حمل أثر
2178 my_traces: أثري في GPS
2180 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2182 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2184 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2186 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2187 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2189 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2191 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2192 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2194 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2196 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2199 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2201 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2202 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2203 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2205 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2206 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2208 account_settings: إعدادات الحساب
2211 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2212 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2213 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2214 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2215 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2216 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2217 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2218 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2219 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2220 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2221 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2222 grant_access: منح حق الوصول
2224 title: طلب الترخيص مسموح
2225 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2226 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2228 title: فشل طلب الترخيص
2229 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2230 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2232 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2234 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2237 title: سجِّل طلبا جديد
2241 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2242 key: 'مفتاح المستهلك:'
2243 secret: 'سر المستهلك:'
2244 url: 'رابط طلب النموذج:'
2245 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2246 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2247 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2250 confirm: هل أنت متأكد؟
2251 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2253 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2254 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2255 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2256 application: اسم التطبيق
2257 issued_at: أُصدِر في
2260 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2261 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2264 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2265 register_new: سجِّل تطبيقك
2267 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2269 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2271 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2273 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2275 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2276 oauth2_applications:
2279 permissions: الصلاحيات
2286 permissions: الصلاحيات
2287 oauth2_authorizations:
2290 oauth2_authorized_applications:
2292 permissions: الصلاحيات
2296 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2298 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2299 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2301 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2303 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2304 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2305 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2306 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2307 display name: 'اسم العرض:'
2308 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2309 في التفضيلات في وقت لاحق.
2310 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2311 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2312 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2313 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2314 continue: أنشئ حسابًا
2315 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2319 heading_ct: شروط المساهمة
2320 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2321 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2322 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2323 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2324 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2325 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2327 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2328 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2330 consider_pd_why: ما هذا؟
2331 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2332 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2333 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2336 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2338 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2340 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2344 rest_of_world: بقية العالم
2345 terms_declined_flash:
2346 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2348 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2349 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2350 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2351 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2355 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2360 my profile: ملفي الشخصي
2361 my settings: إعداداتي
2362 my comments: تعليقاتي
2363 blocks on me: عمليات منعي
2364 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2365 edit_profile: عدل الملف
2366 send message: إرسل رسالة
2370 notes: ملاحظات الخريطة
2371 remove as friend: إلغاء الصداقة
2372 add as friend: أضف كصديق
2373 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2374 ct status: 'شروط المساهم:'
2377 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2378 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2379 created from: 'أُنشِئ من:'
2381 spam score: 'نتيجة السخام:'
2383 user location: موقع المستخدم
2385 administrator: هذا المستخدم إداري
2386 moderator: هذا المستخدم مشرف
2388 administrator: منح وصول إداري
2389 moderator: منح وصول مشرف
2391 administrator: إبطال وصول إداري
2392 moderator: إبطال وصول مشرف
2393 block_history: عمليات المنع المفعلة
2394 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2396 create_block: منع هذا المستخدم
2397 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2398 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2399 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2400 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2401 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2402 delete_user: احذف هذا المستخدم
2404 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2406 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2408 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2413 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2414 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2415 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2416 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2417 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2418 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2419 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2423 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2424 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2425 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2426 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2428 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2429 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2430 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2431 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2432 invalid_scope: نطاق غير صالح
2434 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2436 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2437 باستخدام النموذج أدناه.
2438 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2439 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2443 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2444 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2445 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2446 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2448 title: تأكيد منح الدور
2449 heading: تأكيد منح الدور
2450 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2452 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2453 والدور كلاهما صحيحين.
2455 title: تأكيد إلغاء الدور
2456 heading: تأكيد إلغاء الدور
2457 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2459 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2460 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2463 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2464 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2466 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2467 back: العودة إلى الفهرس
2469 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2470 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2471 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2472 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2473 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2474 back: اعرض كل العرقلات
2476 title: تعديل العرقلة على %{name}
2477 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2478 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2479 show: اعرض هذه العرقلة
2480 back: اعرض كل العرقلات
2482 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2483 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2486 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2488 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2489 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2491 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2492 success: تم تحديث العرقلة.
2494 title: عرقلات المستخدم
2495 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2496 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2498 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2499 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2500 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2501 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2502 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2504 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2506 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2507 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2508 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2509 time_past_html: انتهى %{time}.
2512 few: '%{count} ساعات'
2515 other: '%{count} ساعة'
2518 other: '%{count} أيام'
2521 other: '%{count} أسابيع'
2524 other: '%{count} أشهر'
2527 other: '%{count} سنوات'
2529 title: العرقلات على %{name}
2530 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2531 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2533 title: العرقلات بواسطة %{name}
2534 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2535 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2537 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2538 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2539 created: 'تم الإنشاء:'
2545 confirm: هل أنت متأكد؟
2546 reason: 'سبب العرقلة:'
2547 back: اعرض كل العرقلات
2549 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2551 not_revoked: (لم تلغ)
2556 display_name: مستخدم مُعرقل
2557 creator_name: المنشئ
2558 reason: السبب العرقلة
2560 revoker_name: مُبطل بواسطة
2561 showing_page: الصفحة %{page}
2566 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2567 heading: ملاحظات %{user}
2568 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2569 no_notes: لا توجد ملاحظات
2574 last_changed: أحدث تغيير
2583 short_link: رابط قصير
2584 geo_uri: رابط جغرافي
2586 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2590 short_url: مسار قصير
2591 include_marker: تتضمن علامة
2592 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2593 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2594 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2595 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2597 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2599 title: مفتاح الخريطة
2600 tooltip: مفتاح الخريطة
2601 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2609 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2610 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2611 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2612 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2613 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2614 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2616 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2617 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2618 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2619 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2620 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2621 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2625 cycle_map: خريطة الدراجات
2626 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2627 hot: الخريطة الإنسانية
2629 header: طبقات الخريطة
2630 notes: ملاحظات الخريطة
2631 data: بيانات الخريطة
2632 gps: آثار جي بي أس العمومية
2633 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2635 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2636 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2637 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2638 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2639 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2640 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2642 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2643 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2646 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2647 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2648 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2649 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2650 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2651 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2652 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2653 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2658 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2660 unhide_comment: أظهر
2663 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2664 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2665 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2666 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2669 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2670 التحقق منها بشكل مستقل.
2674 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2676 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2680 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2681 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2682 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2683 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2684 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2685 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2687 directions: الاتجاهات
2690 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2691 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2693 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2694 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2695 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2696 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2697 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2698 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2699 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2700 %{name}، نحو %{directions}
2701 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2702 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2703 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2705 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2706 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2707 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2709 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2710 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2711 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2712 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2713 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2714 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2715 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2716 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2717 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2718 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2719 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2720 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2721 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2722 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2723 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2724 %{name}، نحو %{directions}
2725 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2726 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2727 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2729 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2730 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2731 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2733 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2734 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2735 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2736 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2737 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2738 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2739 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2740 follow_without_exit: اتبع %{name}
2741 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2742 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2743 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2744 start_without_exit: البدء من %{name}
2745 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2746 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2747 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2748 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2749 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2750 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2751 unnamed: طريق غير مسمى
2752 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2769 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2770 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2771 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2773 directions_from: الاتجاهات من هنا
2774 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2775 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2776 show_address: أظهر العنوان
2777 query_features: ميزات الاستعلام
2778 centre_map: مركز الخريطة هنا
2781 heading: تحرير التنقيح
2782 title: تحرير التنقيح
2784 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2785 heading: قائمة التنقيحات
2786 title: قائمة التنقيحات
2788 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2789 title: إنشاء تنقيح جديد
2791 description: 'الوصف:'
2792 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2795 edit: تعديل هذا التنقيح
2796 destroy: إزالة هذا التنقيح
2797 confirm: هل أنت متأكد؟
2799 flash: تم إنشاء التنقيح.
2801 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2803 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2804 هذا التنقيح قبل تدميره.
2805 flash: التنقيح تم تدميره.
2806 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2808 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2809 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2810 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2811 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})