]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Magnumns
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Rancher
10 # Author: Sawa
11 # Author: Srdjan m
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
15 # Author: Сербијана
16 ---
17 sr:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   activerecord:
24     models:
25       acl: Управљање приступом
26       changeset: Скуп измена
27       changeset_tag: Ознака скупа измена
28       country: Земља
29       diary_comment: Коментар на дневник
30       diary_entry: Унос у дневнику
31       friend: Пријатељ
32       language: Језик
33       message: Порука
34       node: Чвор
35       node_tag: Ознака чвора
36       notifier: Известилац
37       old_node: Стари чвор
38       old_node_tag: Ознака старог чвора
39       old_relation: Стари однос
40       old_relation_member: Члан старог односа
41       old_relation_tag: Ознака старог односа
42       old_way: Стара путања
43       old_way_node: Чвор старе путање
44       old_way_tag: Ознака старог пута
45       relation: Однос
46       relation_member: Члан односа
47       relation_tag: Ознака односа
48       session: Заседање
49       trace: Траг
50       tracepoint: Тачка трага
51       tracetag: Ознака трага
52       user: Корисник
53       user_preference: Корисничке поставке
54       user_token: Кориснички жетон
55       way: Путања
56       way_node: Чвор путање
57       way_tag: Ознака путање
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Текст
61       diary_entry:
62         user: Корисник
63         title: Тема
64         latitude: Географска ширина
65         longitude: Географска дужина
66         language: Језик
67       friend:
68         user: Корисник
69         friend: Пријатељ
70       trace:
71         user: Корисник
72         visible: Видљиво
73         name: Име
74         size: Величина
75         latitude: Географска ширина
76         longitude: Географска дужина
77         public: Јавно
78         description: Опис
79       message:
80         sender: Пошиљалац
81         title: Тема
82         body: Текст
83         recipient: Прималац
84       user:
85         email: Имејл
86         active: Активан
87         display_name: Приказано име
88         description: Опис
89         languages: Језици
90         pass_crypt: Лозинка
91   printable_name:
92     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
93   editor:
94     default: Подразумевано (тренутно %{name})
95     potlatch:
96       name: Потлач 1
97       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
98     id:
99       name: иД
100       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
101     potlatch2:
102       name: Потлач 2
103       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
104     remote:
105       name: Даљинско управљање
106       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
107   browse:
108     created: Направљено
109     closed: Затворено
110     version: Верзија
111     in_changeset: Скуп измена
112     anonymous: анонимно
113     no_comment: (нема коментара)
114     part_of: Део
115     download_xml: Преузми XML
116     view_history: Прикажи историју
117     view_details: Прикажи детаље
118     location: 'Место:'
119     changeset:
120       title: 'Скуп измена: %{id}'
121       belongs_to: Аутор
122       node: Чворови (%{count})
123       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
124       way: Путање (%{count})
125       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
126       relation: Односи (%{count})
127       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
128       comment: Коментари (%{count})
129       changesetxml: XML скуп измена
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Скуп измена %{id}
133         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
134       discussion: Разговор
135     node:
136       title: 'Чвор: %{name}'
137       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
138     way:
139       title: 'Путања: %{name}'
140       history_title: 'Историја путање: %{name}'
141       nodes: Чворови
142     relation:
143       title: 'Однос: %{name}'
144       history_title: 'Историја односа: %{name}'
145       members: Чланови
146     relation_member:
147       entry: '%{type} %{name}'
148       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
149       type:
150         node: Чвор
151         way: Путања
152         relation: Однос
153     containing_relation:
154       entry: Однос %{relation_name}
155       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
156     not_found:
157       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
158       type:
159         node: чвор
160         way: путања
161         relation: однос
162         changeset: скуп измена
163     timeout:
164       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
165         је предуго трајало.
166       type:
167         node: тачка
168         way: путања
169         relation: однос
170         changeset: скуп измена
171     redacted:
172       redaction: Редакција %{id}
173       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
174         разматрању. Више на %{redaction_link}.
175       type:
176         node: чвор
177         way: путања
178         relation: однос
179     start_rjs:
180       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
181         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
182       load_data: Учитај податке
183       loading: Учитавање…
184     tag_details:
185       tags: Ознаке
186       wiki_link:
187         key: Страница с описом за ознаку %{key}
188         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
189       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
190     note:
191       title: Белешкаː %{id}
192       new_note: Нова белешка
193       description: Опис
194       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
195       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
196       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
197       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
205         %{when}</abbr>
206       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
207   changeset:
208     changeset_paging_nav:
209       showing_page: Страница %{page}
210       next: Следећа »
211       previous: « Претходна
212     changeset:
213       anonymous: Анонимно
214       no_edits: (нема измена)
215       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
216     changesets:
217       id: ИД
218       saved_at: Сачувано у
219       user: Корисник
220       comment: Коментар
221       area: Подручје
222     list:
223       title: Скупови измена
224       title_user: Скупови измена корисника %{user}
225       title_friend: Измене ваших пријатеља
226       title_nearby: Измене од околних корисника
227       empty: Нема скупова измена.
228       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
229       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
230       no_more: Нема више скупова измена.
231       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
232       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
233       load_more: Учитај још
234     timeout:
235       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
236   diary_entry:
237     new:
238       title: Нови унос у дневник
239     list:
240       title: Кориснички дневници
241       title_friends: Дневници пријатеља
242       title_nearby: Дневници корисника у близини
243       user_title: Дневник корисника %{user}
244       in_language_title: Дневници на %{language}
245       new: Нови унос у дневник
246       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
247       no_entries: Нема уноса у дневнику
248       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
249       older_entries: Старији уноси
250       newer_entries: Новији уноси
251     edit:
252       title: Уреди унос у дневнику
253       subject: 'Тема:'
254       body: 'Текст:'
255       language: 'Језик:'
256       location: 'Место:'
257       latitude: 'Географска ширина:'
258       longitude: 'Географска дужина:'
259       use_map_link: користи мапу
260       save_button: Сачувај
261       marker_text: Место уноса у дневнику
262     view:
263       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
264       user_title: Дневник корисника %{user}
265       leave_a_comment: Остави коментар
266       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
267       login: Пријави се
268       save_button: Сачувај
269     no_such_entry:
270       title: Нема таквог уноса у дневнику
271       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
272       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
273         исправност уписа или кликнуте везе.
274     diary_entry:
275       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
276       comment_link: Прокоментариши овај унос
277       reply_link: Одговори на овај унос
278       comment_count:
279         one: 1 коментар
280         other: '%{count} коментара'
281       edit_link: Уреди овај унос
282       hide_link: Сакриј овај унос
283       confirm: Потврди
284     diary_comment:
285       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
286       hide_link: Сакриј овај коментар
287       confirm: Потврди
288     location:
289       location: 'Место:'
290       view: Приказ
291       edit: Уреди
292     feed:
293       user:
294         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
295         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
296       language:
297         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
298         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
299       all:
300         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
301         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
302     comments:
303       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
304       post: Постави
305       when: Када
306       comment: Коментар
307       ago: пре %{ago}
308       newer_comments: Новији коментари
309       older_comments: Старији коментари
310   export:
311     title: Извоз
312     start:
313       area_to_export: Подручје за извоз
314       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
315       format_to_export: Формат за извоз
316       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
317       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
318       embeddable_html: Уградиви HTML код
319       licence: Лиценца
320       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
322       too_large:
323         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
324           наведених извора:'
325         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
326           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
327         planet:
328           title: Планета ОСМ
329           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
330         overpass:
331           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
332         geofabrik:
333           title: Геофабрик преузимања
334           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
335             градова
336         metro:
337           title: Метро исечци
338           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
339         other:
340           title: Остали извори
341           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
342       options: Поставке
343       format: Формат
344       scale: Размера
345       max: највише
346       image_size: Величина слике
347       zoom: Увећање
348       add_marker: Додај ознаку на карту
349       latitude: 'ГШ:'
350       longitude: 'ГД:'
351       output: Излаз
352       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
353       export_button: Извези
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
358         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
359         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
360         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
361         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
362         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
363         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
364         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
365     search_osm_nominatim:
366       prefix_format: '%{name}'
367       prefix:
368         aerialway:
369           cable_car: Жичара
370           chair_lift: Лифт столица
371           drag_lift: Лифт који вуче
372           station: Ваздушна станица
373         aeroway:
374           aerodrome: Аеродром
375           apron: Рампа
376           gate: Капија
377           helipad: Хелиодром
378           runway: Писта
379           taxiway: Рулна стаза
380           terminal: Терминал
381         amenity:
382           arts_centre: Уметнички центар
383           atm: Банкомат
384           bank: Банка
385           bar: Бар
386           bbq: Роштиљ
387           bench: Клупа
388           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
389           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
390           biergarten: Пивска башта
391           brothel: Јавна кућа
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафе
395           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Напојна станица
400           cinema: Биоскоп
401           clinic: Клиника
402           college: Факултет
403           community_centre: Друштвени центар
404           courthouse: Суд
405           crematorium: Крематоријум
406           dentist: Зубар
407           doctors: Лекар
408           dormitory: Студентски дом
409           drinking_water: Пијаћа вода
410           driving_school: Ауто-школа
411           embassy: Амбасада
412           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајект
415           fire_hydrant: Хидрант
416           fire_station: Ватрогасна станица
417           food_court: Штандови за брзу храну
418           fountain: Фонтана
419           fuel: Бензинска пумпа
420           grave_yard: Гробље
421           gym: Фитнес центар
422           health_centre: Дом здравља
423           hospital: Болница
424           hunting_stand: Ловачки дом
425           ice_cream: Продавница сладоледа
426           kindergarten: Обданиште
427           library: Библиотека
428           market: Продавница
429           marketplace: Пијаца
430           nightclub: Ноћни клуб
431           nursery: Јаслице
432           nursing_home: Дом за негу
433           office: Пословница
434           parking: Паркинг
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Место богослужења
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколска установа
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Установа
444           reception_area: Пријемно подручје
445           recycling: Место за рециклажу
446           restaurant: Ресторан
447           retirement_home: Старачки дом
448           sauna: Сауна
449           school: Школа
450           shelter: Склониште
451           shop: Продавница
452           shower: Туш
453           social_centre: Друштвени центар
454           social_club: Друштвени клуб
455           social_facility: Социјална установа
456           studio: Студио
457           swimming_pool: Базен
458           taxi: Такси
459           telephone: Телефонска говорница
460           theatre: Позориште
461           toilets: Тоалети
462           townhall: Градска скупштина
463           university: Универзитет
464           vending_machine: Аутомат
465           veterinary: Ветеринарска хирургија
466           village_hall: Сеоски дом
467           waste_basket: Корпа за отпатке
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Мост на окретање
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         emergency:
483           phone: Телефон за хитне случајеве
484         highway:
485           bridleway: Коњичка стаза
486           bus_guideway: Аутобуска трака
487           bus_stop: Аутобуска станица
488           construction: Ауто-пут у изградњи
489           cycleway: Бициклистичка стаза
490           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
491           footway: Пешачка стаза
492           ford: Газ
493           living_street: Улица смиреног промета
494           milestone: Миљоказ
495           motorway: Ауто-пут
496           motorway_junction: Петља
497           motorway_link: Мото-пут
498           path: Стаза
499           pedestrian: Пешачка стаза
500           platform: Платформа
501           primary: Магистрални пут
502           primary_link: Главни пут
503           proposed: Предложен пут
504           raceway: Тркачка стаза
505           residential: Улица
506           rest_area: Одмаралиште
507           road: Пут
508           secondary: Регионални пут
509           secondary_link: Споредни пут
510           service: Сервисни пут
511           services: Услуге на ауто-путу
512           speed_camera: Фото-радар
513           steps: Степенице
514           street_lamp: Улична светиљка
515           tertiary: Главна улица
516           tertiary_link: Локални пут
517           track: Макадам
518           trail: Стаза
519           trunk: Мото пут
520           trunk_link: Магистрални пут
521           unclassified: Некатегорисани пут
522           unsurfaced: Неасфалтирани пут
523         historic:
524           archaeological_site: Археолошко налазиште
525           battlefield: Бојиште
526           boundary_stone: Гранични камен
527           building: Зграда
528           castle: Дворац
529           church: Црква
530           citywalls: Градски зидови
531           fort: Утврђивање
532           house: Кућа
533           icon: Икона
534           manor: Племићко имање
535           memorial: Споменик
536           mine: Рудник
537           monument: Споменик (монумент)
538           ruins: Рушевине
539           tomb: Гробница
540           tower: Торањ
541           wayside_cross: Крајпуташ
542           wayside_shrine: Успутно светиште
543           wreck: Олупина
544         landuse:
545           allotments: Баште
546           basin: Басен
547           brownfield: Земљиште за пренамену
548           cemetery: Гробље
549           commercial: Пословно подручје
550           conservation: Заштићено подручје
551           construction: Градилиште
552           farm: Фарма
553           farmland: Поље
554           farmyard: Фарма
555           forest: Шума
556           garages: Гаража
557           grass: Трава
558           greenfield: Зелено поље
559           industrial: Индустријско подручје
560           landfill: Депонија
561           meadow: Ливада
562           military: Војно подручје
563           mine: Рудник
564           orchard: Воћњак
565           quarry: Каменолом
566           railway: Железничка пруга
567           recreation_ground: Подручје за рекреацију
568           reservoir: Резервоар
569           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
570           residential: Стамбено подручје
571           retail: Малопродаја
572           road: Путно подручје
573           village_green: Сеоско поље
574           vineyard: Виноград
575         leisure:
576           beach_resort: Одмаралиште на плажи
577           bird_hide: Склониште за птице
578           common: Општинско земљиште
579           fishing: Риболовно подручје
580           fitness_station: Технички преглед
581           garden: Башта
582           golf_course: Голф терен
583           ice_rink: Клизалиште
584           marina: Привезиште
585           miniature_golf: Мини голф
586           nature_reserve: Резерват природе
587           park: Парк
588           pitch: Спортско игралиште
589           playground: Игралиште
590           recreation_ground: Подручје за рекреацију
591           sauna: Сауна
592           slipway: Навоз
593           sports_centre: Спортски центар
594           stadium: Стадион
595           swimming_pool: Базен
596           track: Стаза за трчање
597           water_park: Водени парк
598         military:
599           airfield: Војни аеродром
600           barracks: Касарна
601           bunker: Бункер
602         mountain_pass:
603           "yes": Планински прелаз
604         natural:
605           bay: Залив
606           beach: Плажа
607           cape: Рт
608           cave_entrance: Улаз у пећину
609           cliff: Литица
610           crater: Кратер
611           dune: Дина
612           fell: Брдо
613           fjord: Фјорд
614           forest: Шума
615           geyser: Гејзир
616           glacier: Глечер
617           heath: Равница
618           hill: Брдо
619           island: Острво
620           land: Земљиште
621           marsh: Мочвара
622           moor: Мочвара
623           mud: Блато
624           peak: Врх
625           point: Тачка
626           reef: Гребен
627           ridge: Гребен
628           rock: Стена
629           scree: Осулина
630           scrub: Гуштара
631           spring: Извор
632           stone: Камен
633           strait: Мореуз
634           tree: Дрво
635           valley: Долина
636           volcano: Вулкан
637           water: Вода
638           wetland: Мочвара
639           wood: Шума
640         office:
641           accountant: Рачуновођа
642           architect: Архитекта
643           company: Предузеће
644           employment_agency: Агенција за запошљавање
645           estate_agent: Агенција за некретнине
646           government: Владина служба
647           insurance: Осигурање
648           lawyer: Адвокат
649           ngo: НВО канцеларија
650           telecommunication: Телекомуникациона служба
651           travel_agent: Туристичка агенција
652           "yes": Канцеларија
653         place:
654           airport: Аеродром
655           city: Град
656           country: Земља
657           county: Округ
658           farm: Фарма
659           hamlet: Засеок
660           house: Кућа
661           houses: Куће
662           island: Острво
663           islet: Хрид
664           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
665           locality: Локалитет
666           moor: Мочвара
667           municipality: Општина
668           neighbourhood: Насеље
669           postcode: Поштански број
670           region: Подручје
671           sea: Море
672           state: Савезна држава
673           subdivision: Подгрупа
674           suburb: Предграђе
675           town: Варошица
676           unincorporated_area: Слободна земља
677           village: Село
678         railway:
679           abandoned: Напуштена железница
680           construction: Железничка пруга у изградњи
681           disused: Напуштена железница
682           disused_station: Напуштена железничка станица
683           funicular: Жичана железница
684           halt: Железничко стајалиште
685           historic_station: Историјска железничка станица
686           junction: Железнички чвор
687           level_crossing: Пружни прелаз
688           light_rail: Лака железница
689           miniature: Минијатурна железница
690           monorail: Једнотрачна пруга
691           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
692           platform: Железничка платформа
693           preserved: Очувана железница
694           proposed: Предложена пруга
695           spur: Пруга
696           station: Железничка станица
697           stop: Станица на прузи
698           subway: Метро станица
699           subway_entrance: Улаз у метро
700           switch: Скретница
701           tram: Трамвај
702           tram_stop: Трамвајско стајалиште
703         shop:
704           alcohol: Трговина пићем
705           antiques: Антикварница
706           art: Атеље
707           bakery: Пекара
708           beauty: Парфимерија
709           beverages: Продавница пића
710           bicycle: Продавница бицикала
711           books: Књижара
712           boutique: Бутик
713           butcher: Месара
714           car: Ауто-кућа
715           car_parts: Ауто-делови
716           car_repair: Ауто-сервис
717           carpet: Продавница тепиха
718           charity: Добротворна продавница
719           chemist: Апотекар
720           clothes: Бутик
721           computer: Рачунарска опрема
722           confectionery: Посластичарница
723           convenience: Потрепштине
724           copyshop: Копирница
725           cosmetics: Козметичарска радња
726           deli: Деликатес
727           department_store: Робна кућа
728           discount: Дисконт
729           doityourself: Уради сам
730           dry_cleaning: Хемијско чишћење
731           electronics: Електронска опрема
732           estate_agent: Агент за некретнине
733           farm: Пољопривредна апотека
734           fashion: Модна продавница
735           fish: Рибарница
736           florist: Цвећара
737           food: Бакалница
738           funeral_directors: Погребно предузеће
739           furniture: Намештај
740           gallery: Галерија
741           garden_centre: Вртни центар
742           general: Продавница мешовите робе
743           gift: Сувенирница
744           greengrocer: Пиљарница
745           grocery: Бакалница
746           hairdresser: Фризерски салон
747           hardware: Гвожђара
748           hifi: Музичка опрема
749           insurance: Осигурање
750           jewelry: Златара
751           kiosk: Киоск
752           laundry: Вешерница
753           mall: Тржни центар
754           market: Маркет
755           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
756           motorcycle: Продавница мотоцикала
757           music: Музичка продавница
758           newsagent: Новинар
759           optician: Оптичар
760           organic: Продавница здраве хране
761           outdoor: Штанд
762           pet: Продавница кућних љубимаца
763           pharmacy: Апотека
764           photo: Фотографска радња
765           salon: Салон
766           second_hand: Продавница половне робе
767           shoes: Продавница обуће
768           shopping_centre: Тржни центар
769           sports: Спортска опрема
770           stationery: Папирница
771           supermarket: Супермаркет
772           tailor: Кројач
773           toys: Продавница играчака
774           travel_agency: Туристичка агенција
775           video: Видеотека
776           wine: Трговина пићем
777           "yes": Продавница
778         tourism:
779           alpine_hut: Планинарски дом
780           artwork: Галерија
781           attraction: Атракција
782           bed_and_breakfast: Полупансион
783           cabin: Колиба
784           camp_site: Камп
785           caravan_site: Камп-приколице
786           chalet: Планинска колиба
787           guest_house: Гостинска кућа
788           hostel: Хостел
789           hotel: Хотел
790           information: Информације
791           motel: Мотел
792           museum: Музеј
793           picnic_site: Место за пикник
794           theme_park: Тематски парк
795           viewpoint: Видиковац
796           zoo: Зоолошки врт
797         tunnel:
798           culvert: Одводни канал
799           "yes": Тунел
800         waterway:
801           artificial: Вештачки водени пут
802           boatyard: Бродоградилиште
803           canal: Канал
804           dam: Брана
805           derelict_canal: Одбачени канал
806           ditch: Јарак
807           dock: Пристаниште
808           drain: Одвод
809           lock: Устава
810           lock_gate: Поље уставе
811           mooring: Сидриште
812           rapids: Брзаци
813           river: Река
814           stream: Поток
815           wadi: Суво корито реке
816           waterfall: Водопад
817           weir: Брана
818       admin_levels:
819         level2: Државна граница
820         level4: Савезна граница
821         level5: Регионална граница
822         level6: Окружна граница
823         level8: Градска граница
824         level9: Сеоска граница
825         level10: Приградска граница
826     description:
827       title:
828         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
829         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
830       types:
831         cities: Градови
832         towns: Варошице
833         places: Места
834     results:
835       no_results: Нема резултата
836       more_results: Још резултата
837   layouts:
838     project_name:
839       title: OpenStreetMap
840       h1: OpenStreetMap
841     logo:
842       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
843     home: Иди на почетну позицију
844     logout: Одјава
845     log_in: Пријава
846     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
847     sign_up: Отвори налог
848     start_mapping: Почни да уређујеш карте
849     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
850     edit: Уреди
851     history: Историја
852     export: Извези
853     data: Подаци
854     export_data: Извоз података
855     gps_traces: ГПС трагови
856     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
857     user_diaries: Дневници
858     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
859     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
860     tag_line: Слободна вики карта света
861     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
862     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
863       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
864     intro_2_create_account: Отвори налог
865     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
866     partners_ucl: VR центар UCL-а
867     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
868     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
869     partners_partners: партнери
870     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
871       важни радови на одржавању.
872     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
873       није могуће мењати.
874     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
875     help: Помоћ
876     about: О нама
877     copyright: Ауторска права
878     community: Заједница
879     community_blogs: Блогови заједнице
880     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
881     foundation: Задужбина
882     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
883     make_a_donation:
884       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
885       text: Приложи новац
886     learn_more: Сазнај више
887     more: Још
888   license_page:
889     foreign:
890       title: О овом преводу
891       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
892         енглеска страница има предност
893       english_link: енглеског оригинала
894     native:
895       title: О овој страници
896       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
897         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
898         права и %{mapping_link}.
899       native_link: српско издање
900       mapping_link: почни с уређивањем карте
901     legal_babble:
902       title_html: Ауторска права и лиценца
903       intro_1_html: |-
904         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
905         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
906         Commons Open Database License</a> (ODbL).
907       intro_2_html: |2-
908           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
909           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
910           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
911           можете их делити само под истом лиценцом.
912           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
913           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
914       intro_3_html: |-
915         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
916         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
917       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
918       credit_1_html: |-
919         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
920         сарадници&rdquo;.
921       credit_2_html: |-
922         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
923         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
924         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
925         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
926         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
927       credit_3_html: |-
928         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
929         На пример:
930       attribution_example:
931         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
932         title: Пример за навођење
933       more_title_html: Сазнај више
934       more_1_html: |-
935         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
936           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
937       more_2_html: |-
938         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
939         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
940         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
941         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
942         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
943       contributors_title_html: Наши сарадници
944       contributors_intro_html: |-
945         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
946         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
947         и других извора, међу којима су:
948       contributors_at_html: |-
949         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
950            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
951            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
952            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
953         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
954       contributors_ca_html: |-
955         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
956             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
957             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
958             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
959             Завод за статистику Канаде).
960       contributors_fr_html: |-
961         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
962             Генералне дирекције за опорезивање.
963       contributors_nl_html: |-
964         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
965         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
966       contributors_nz_html: |-
967         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
968             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
969       contributors_za_html: |-
970         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
971         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
972         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
973       contributors_gb_html: |-
974         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
975         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
976         права базе 2010-12.
977       contributors_footer_1_html: |-
978         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
979         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
980         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
981       contributors_footer_2_html: |2-
982           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
983           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
984           гаранцију или прихвата одговорност.
985       infringement_title_html: Кршење ауторских права
986       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
987         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
988         изричите дозволе власника ауторских права.
989   welcome_page:
990     title: Добро дошли!
991     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
992       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
993       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
994     whats_on_the_map:
995       title: Шта је на карти
996       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
997         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
998         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
999       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1000         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1001         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1002     basic_terms:
1003       title: Основни картографски термини
1004       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1005         да буду корисне.
1006       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1007         којег се уређује карта.
1008       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1009       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1010         или зграда.
1011       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1012         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1013     questions:
1014       title: Питања?
1015       paragraph_1_html: |-
1016         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1017         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1018     start_mapping: Почни са цртањем карте
1019     add_a_note:
1020       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1021       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1022         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1023       paragraph_2_html: |-
1024         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1025         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1026   fixthemap:
1027     title: Пријави проблем / Поправи карту
1028     how_to_help:
1029       title: Како да помогнем
1030       join_the_community:
1031         title: Прикључи се заједници
1032         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1033           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1034           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1035       add_a_note:
1036         instructions_html: |-
1037           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1038           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1039     other_concerns:
1040       title: Остале бриге
1041       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1042         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1043         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1044   help_page:
1045     title: Тражење помоћи
1046     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1047       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1048       теме.
1049     welcome:
1050       title: Добродошли на ОСМ
1051       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1052     help:
1053       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1054     wiki:
1055       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1056       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1057       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1058   about_page:
1059     next: Следеће
1060     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1061     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1062       уређаја'
1063     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1064       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1065       шитом света.
1066     local_knowledge_title: Локално знање
1067     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1068       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1069       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1070     community_driven_title: Заједница је покретач
1071     open_data_title: Отцорени подаци
1072     partners_title: Партнери
1073   notifier:
1074     diary_comment_notification:
1075       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1076       hi: Поздрав, %{to_user},
1077       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1078         %{subject}:'
1079       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1080         или одговорити на %{replyurl}
1081     message_notification:
1082       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1083       hi: Поздрав, %{to_user},
1084       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1085     friend_notification:
1086       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1087       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1088       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1089       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1090     gpx_notification:
1091       greeting: Поздрав,
1092       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1093       with_description: с описом
1094       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1095       and_no_tags: и без ознака.
1096       failure:
1097         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1098         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1099         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1100         more_info_2: 'може се наћи на:'
1101         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1102       success:
1103         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1104         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1105           тачака.
1106     signup_confirm:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1108       greeting: Здраво!
1109       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1110     email_confirm:
1111       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1112     email_confirm_plain:
1113       greeting: Поздрав,
1114       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1115         на %{new_address}.
1116       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1117     email_confirm_html:
1118       greeting: Поздрав,
1119       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1120         на %{new_address}.
1121       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1122     lost_password:
1123       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1124     lost_password_plain:
1125       greeting: Поздрав,
1126       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1127     lost_password_html:
1128       greeting: Поздрав,
1129       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1130       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1131     note_comment_notification:
1132       anonymous: Анонимни корисник
1133       greeting: Поздрав,
1134     changeset_comment_notification:
1135       greeting: Поздрав,
1136       commented:
1137         partial_changeset_without_comment: без коментара
1138   message:
1139     inbox:
1140       title: Примљене
1141       my_inbox: Примљене
1142       outbox: послате
1143       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1144       new_messages:
1145         one: '%{count} нова порука'
1146         other: '%{count} нове поруке'
1147       old_messages:
1148         one: '%{count} стара порука'
1149         other: '%{count} старе поруке'
1150       from: Од
1151       subject: Наслов
1152       date: Датум
1153       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1154         %{people_mapping_nearby_link}?
1155       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1156     message_summary:
1157       unread_button: Означи као непрочитано
1158       read_button: Означи као прочитано
1159       reply_button: Одговори
1160       delete_button: Обриши
1161     new:
1162       title: Пошаљи поруку
1163       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1164       subject: Наслов
1165       body: Текст
1166       send_button: Пошаљи
1167       back_to_inbox: Назад на примљене
1168       message_sent: Порука је послата.
1169       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1170         покушавате да пошаљете још неку.
1171     no_such_message:
1172       title: Нема такве поруке
1173       heading: Нема такве поруке
1174       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1175     outbox:
1176       title: Послате
1177       my_inbox: '%{inbox_link}'
1178       inbox: примљене
1179       outbox: послате
1180       messages:
1181         one: Имате %{count} послату поруку
1182         other: Имате %{count} послате поруке
1183       to: За
1184       subject: Наслов
1185       date: Датум
1186       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1187         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1188       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1189     reply:
1190       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1191         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1192     read:
1193       title: Прочитај поруку
1194       from: Од
1195       subject: Наслов
1196       date: Датум
1197       reply_button: Одговори
1198       unread_button: Означи као непрочитано
1199       back: Назад
1200       to: За
1201       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1202         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1203         прочитали.
1204     sent_message_summary:
1205       delete_button: Обриши
1206     mark:
1207       as_read: Порука је означена као прочитана
1208       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1209     delete:
1210       deleted: Порука је обрисана
1211   site:
1212     index:
1213       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1214       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1215       permalink: Трајна веза
1216       shortlink: Кратка веза
1217       createnote: Додај белешку
1218       license:
1219         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1220       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1221         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1222     edit:
1223       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1224       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1225         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1226       user_page_link: корисничке странице
1227       anon_edits: (%{link})
1228       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1229       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1230         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1231         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1232         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1233       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1234         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1235       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1236       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1237         на дугме за чување.
1238       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1239         за ову могућност.
1240     sidebar:
1241       search_results: Резултати претраге
1242       close: Затвори
1243     search:
1244       search: Претрага
1245       where_am_i: Где сам?
1246       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1247       submit_text: Иди
1248     key:
1249       table:
1250         entry:
1251           motorway: Ауто-пут
1252           trunk: Мото пут
1253           primary: Магистрални пут
1254           secondary: Регионални пут
1255           unclassified: Некатегорисани пут
1256           track: Макадам
1257           bridleway: Коњичка стаза
1258           cycleway: Бициклистичка стаза
1259           footway: Пешачка стаза
1260           rail: Железничка пруга
1261           subway: Подземна железница
1262           tram:
1263           - Лака железница
1264           - трамвај
1265           cable:
1266           - Жичара
1267           - седишница
1268           runway:
1269           - Аеродромска писта
1270           - рулне стазе
1271           apron:
1272           - Аеродромски перон
1273           - терминал
1274           admin: Административна граница
1275           forest: Шума
1276           wood: Шума
1277           golf: Голф терен
1278           park: Парк
1279           resident: Стамбено подручје
1280           common:
1281           - Пољана
1282           - ливада
1283           retail: Малопродајно подручје
1284           industrial: Индустријско подручје
1285           commercial: Пословно подручје
1286           heathland: Пустош
1287           lake:
1288           - Језеро
1289           - резервоар
1290           farm: Фарма
1291           brownfield: Грађевинско земљиште
1292           cemetery: Гробље
1293           allotments: Баште
1294           pitch: Спортско игралиште
1295           centre: Спортски центар
1296           reserve: Резерват природе
1297           military: Војно подручје
1298           school:
1299           - Школа
1300           - универзитет
1301           building: Значајна зграда
1302           station: Железничка станица
1303           summit:
1304           - Узвишење
1305           - врх
1306           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1307           bridge: Црни оквир – мост
1308           private: Приватни посед
1309           destination: Приступ одредишту
1310           construction: Путеви у изградњи
1311     richtext_area:
1312       edit: Уреди
1313       preview: Преглед
1314     markdown_help:
1315       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1316       headings: Наслови
1317       heading: Наслов
1318       subheading: Поднаслов
1319       unordered: Несврстан списак
1320       ordered: Сврстан списак
1321       first: Прва ставка
1322       second: Друга ставка
1323       link: Веза
1324       text: Текст
1325       image: Слика
1326       alt: Резервни текст
1327       url: Адреса
1328   trace:
1329     visibility:
1330       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1331       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1332       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1333       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1334         и датиране тачке)
1335     create:
1336       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1337       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1338         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1339     edit:
1340       title: Уређивање трага %{name}
1341       heading: Уређивање трага %{name}
1342       filename: 'Назив датотеке:'
1343       download: преузми
1344       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1345       points: 'Тачака:'
1346       start_coord: 'Почетна координата:'
1347       map: мапа
1348       edit: уреди
1349       owner: 'Власник:'
1350       description: 'Опис:'
1351       tags: 'Ознаке:'
1352       tags_help: раздвојено запетама
1353       save_button: Сачувај измене
1354       visibility: 'Видљивост:'
1355       visibility_help: шта ово значи?
1356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1357     trace_form:
1358       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1359       description: 'Опис:'
1360       tags: 'Ознаке:'
1361       tags_help: раздвојено запетама
1362       visibility: 'Видљивост:'
1363       visibility_help: шта ово значи?
1364       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1365       upload_button: Отпреми
1366       help: Помоћ
1367       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1368     trace_header:
1369       upload_trace: Отпреми траг
1370       see_all_traces: Погледај све трагове
1371       see_your_traces: Погледај своје трагове
1372       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1373         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1374     trace_optionals:
1375       tags: Ознаке
1376     view:
1377       title: Преглед трага %{name}
1378       heading: Преглед трага %{name}
1379       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1380       filename: 'Назив датотеке:'
1381       download: преузми
1382       uploaded: 'Отпремљено:'
1383       points: 'Тачака:'
1384       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1385       map: мапа
1386       edit: уреди
1387       owner: 'Власник:'
1388       description: 'Опис:'
1389       tags: 'Ознаке:'
1390       none: ништа
1391       edit_track: Уреди овај траг
1392       delete_track: Обриши овај траг
1393       trace_not_found: Траг није пронађен.
1394       visibility: 'Видљивост:'
1395     trace_paging_nav:
1396       showing_page: Приказ странице %{page}
1397       older: Старији трагови
1398       newer: Новији трагови
1399     trace:
1400       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1401       count_points: '%{count} тачака'
1402       ago: пре %{time_in_words_ago}
1403       more: више
1404       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1405       view_map: Погледај карту
1406       edit: уреди
1407       edit_map: Уреди мапу
1408       public: ЈАВНИ
1409       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1410       private: ПРИВАТНИ
1411       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1412       by: од
1413       in: у
1414       map: мапа
1415     list:
1416       public_traces: Јавни ГПС трагови
1417       your_traces: Ваши ГПС трагови
1418       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1419       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1420       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1421         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1422         страници</a>.
1423     delete:
1424       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1425     make_public:
1426       made_public: Јавни траг
1427     offline_warning:
1428       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1429     offline:
1430       heading: GPX остава је ван мреже
1431       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1432   application:
1433     require_cookies:
1434       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1435         наставите.
1436     require_moderator:
1437       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1438     setup_user_auth:
1439       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1440       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1441         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1442         их видите.
1443   oauth:
1444     oauthorize:
1445       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1446         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1447       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1448       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1449       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1450       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1451       allow_write_api: мења мапу.
1452       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1453       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1454     revoke:
1455       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1456   oauth_clients:
1457     new:
1458       title: Упиши нови програм
1459       submit: Отвори налог
1460     edit:
1461       title: Уреди програм
1462       submit: Уреди
1463     show:
1464       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1465       key: 'Кључ потрошача:'
1466       secret: 'Тајна потрошача:'
1467       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1468       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1469       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1470       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1471       edit: Детаљи измене
1472       delete: Обриши клијент
1473       confirm: Јесте ли сигурни?
1474       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1475       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1476       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1477       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1478       allow_write_api: мења мапу.
1479       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1480       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1481       allow_write_notes: измени белешке.
1482     index:
1483       title: OAuth детаљи
1484       my_tokens: Одобрени програми
1485       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1486       application: Назив програма
1487       issued_at: Издано
1488       revoke: Опозови
1489       my_apps: Програми
1490       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1491         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1492       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1493       register_new: Упиши програм
1494     form:
1495       name: Име
1496       required: Неопходно
1497       url: Адреса главног програма
1498       callback_url: Повратна адреса
1499       support_url: Адреса подршке
1500       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1501       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1502       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1503       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1504       allow_write_api: мењање мапе.
1505       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1506       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1507       allow_write_notes: измени белешке.
1508     not_found:
1509       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1510     create:
1511       flash: Подаци су успешно уписани
1512     update:
1513       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1514     destroy:
1515       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1516   user:
1517     login:
1518       title: Пријава
1519       heading: Пријава
1520       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1521       password: 'Лозинка:'
1522       openid: '%{logo} OpenID:'
1523       remember: Запамти ме
1524       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1525       login_button: Пријави ме
1526       register now: Отворите налог
1527       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1528       new to osm: Нови сте на сајту?
1529       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1530       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1531       no account: Немате налог?
1532       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1533         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1534         нову поруку</a>.
1535       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1536         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1537         о проблему.
1538       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1539       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1540     logout:
1541       title: Одјава
1542       heading: Одјава
1543       logout_button: Одјави ме
1544     lost_password:
1545       title: Повратак лозинке
1546       heading: Заборавили сте лозинку?
1547       email address: 'Имејл адреса:'
1548       new password button: Поништи лозинку
1549       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1550         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1551       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1552       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1553     reset_password:
1554       title: Поништи лозинку
1555       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1556       password: 'Лозинка:'
1557       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1558       reset: Поништи лозинку
1559       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1560       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1561     new:
1562       title: Пријави се
1563       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1564         налог.
1565       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1566         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1567       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1568         уређивања</a>.
1569       email address: 'Имејл адреса:'
1570       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1571       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1572         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1573         приватности</a>)
1574       display name: 'Име приказа:'
1575       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1576         променити у поставкама.
1577       password: 'Лозинка:'
1578       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1579       continue: Пријави се
1580       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1581       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1582         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1583       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1584     terms:
1585       title: Услови уређивања
1586       heading: Услови уређивања
1587       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1588         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1589       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1590         јавном власништву
1591       consider_pd_why: шта је ово?
1592       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1593       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1594         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1595       agree: Прихвати
1596       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1597       decline: Одбаци
1598       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1599         прихватите.
1600       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1601       legale_names:
1602         france: Француска
1603         italy: Италија
1604         rest_of_world: Остатак света
1605     no_such_user:
1606       title: Нема таквог корисника
1607       heading: Корисник %{user} не постоји
1608       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1609         коју сте кликнули.
1610     view:
1611       my diary: Мој дневник
1612       new diary entry: нови унос у дневнику
1613       my edits: Моје измене
1614       my traces: Моји трагови
1615       my notes: Моје белешке
1616       my messages: Моје поруке
1617       my profile: Мој профил
1618       my settings: Моје поставке
1619       my comments: Моји коментари
1620       oauth settings: oAuth поставке
1621       blocks on me: Мени забрањено
1622       blocks by me: Моје забране
1623       send message: Пошаљи поруку
1624       diary: Дневник
1625       edits: Измене
1626       traces: Трагови
1627       notes: Белешке на карти
1628       remove as friend: Избаци из пријатеља
1629       add as friend: Додај пријатеља
1630       mapper since: 'Картограф од:'
1631       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1632       ct status: 'Услови за учешће:'
1633       ct undecided: Неодлучено
1634       ct declined: Одбијено
1635       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1636       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1637       email address: 'Имејл адреса:'
1638       created from: 'Направљено из:'
1639       status: 'Стање:'
1640       spam score: 'Оцена спама:'
1641       description: Опис
1642       user location: Боравиште корисника
1643       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1644         кориснике у околини.
1645       settings_link_text: поставкама
1646       your friends: Ваши пријатељи
1647       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1648       km away: удаљено %{count} км
1649       m away: удаљено %{count} м
1650       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1651       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1652       role:
1653         administrator: Овај корисник је администратор
1654         moderator: Овај корисник је уредник
1655         grant:
1656           administrator: Додели овлашћења администратора
1657           moderator: Додели овлашћења уредника
1658         revoke:
1659           administrator: Опозови овлашћења администратора
1660           moderator: Опозови овлашћења уредника
1661       block_history: добијене блокаде
1662       moderator_history: дате блокаде
1663       comments: Коментари
1664       create_block: блокирај овог корисника
1665       activate_user: активирај овог корисника
1666       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1667       confirm_user: потврди овог корисника
1668       hide_user: сакриј овог корисника
1669       unhide_user: откриј овог корисника
1670       delete_user: обриши овог корисника
1671       confirm: Потврди
1672       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1673       friends_diaries: Дневник пријатеља
1674       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1675       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1676     popup:
1677       your location: Ваша локација
1678       nearby mapper: Оближњи картограф
1679       friend: Пријатељ
1680     account:
1681       title: Уреди налог
1682       my settings: Поставке
1683       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1684       new email address: 'Нова е-адреса:'
1685       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1686       openid:
1687         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1688         link text: шта је ово?
1689       public editing:
1690         heading: 'Јавно уређивање:'
1691         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1692         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1693         enabled link text: шта је ово?
1694         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1695           су анонимне.
1696         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1697       public editing note:
1698         heading: Јавно уређивање
1699         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1700           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1701           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1702           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1703           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1704           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1705           јавни.</li></ul>
1706       contributor terms:
1707         heading: 'Услови уређивања:'
1708         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1709         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1710         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1711           уређивања.
1712         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1713         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1714         link text: шта је ово?
1715       profile description: 'Опис профила:'
1716       preferred languages: 'Жељени језици:'
1717       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1718       image: 'Слика:'
1719       gravatar:
1720         gravatar: Користи Граватар
1721         link text: шта је ово?
1722       new image: Додај слику
1723       keep image: Задржи тренутну слику
1724       delete image: Уклони тренутну слику
1725       replace image: Замени тренутну слику
1726       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1727       home location: 'Место становања:'
1728       no home location: Нисте унели место становања.
1729       latitude: 'Географска ширина:'
1730       longitude: 'Географска дужина:'
1731       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1732       save changes button: Сачувај измене
1733       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1734       return to profile: Назад на профил
1735       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1736         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1737       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1738     confirm:
1739       heading: Проверите Ваш имејл!
1740       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1741       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1742         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1743       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1744       button: Потврди
1745       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1746       already active: Овај налог је већ потврђен.
1747       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1748       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1749         овде</a>.
1750     confirm_resend:
1751       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1752         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1753         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1754         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1755       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1756     confirm_email:
1757       heading: Потврда промене имејл адресе
1758       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1759         имејл адресу.
1760       button: Потврди
1761       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1762       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1763     set_home:
1764       flash success: Место становања је успешно сачувано
1765     go_public:
1766       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1767     make_friend:
1768       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1769       button: Додај као пријатеља
1770       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1771       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1772       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1773     remove_friend:
1774       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1775       button: Уклони из списка пријатеља
1776       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1777       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1778     filter:
1779       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1780     list:
1781       title: Корисници
1782       heading: Корисници
1783       showing:
1784         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1785         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1786       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1787       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1788       confirm: Потврди изабране кориснике
1789       hide: Сакриј изабране кориснике
1790       empty: Није пронађен ниједан корисник
1791     suspended:
1792       title: Суспендован налог
1793       heading: Суспендован налог
1794       webmaster: администратор
1795       body: |-
1796         <p>
1797           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1798           због сумњиве активности.
1799         </p>
1800         <p>
1801           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1802           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1803         </p>
1804   user_role:
1805     filter:
1806       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1807         а ви то нисте.
1808       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1809       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1810       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1811     grant:
1812       title: Потврда доделе улоге
1813       heading: Потврда доделе улоге
1814       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1815       confirm: Потврди
1816       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1817         су корисник и улога исправни.
1818     revoke:
1819       title: Потврда одузимања улоге
1820       heading: Потврда одузимања улоге
1821       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1822       confirm: Потврди
1823       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1824         ли су корисник и улога исправни.
1825   user_block:
1826     model:
1827       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1828         блокаду.
1829       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1830     not_found:
1831       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1832       back: Назад на индекс
1833     new:
1834       title: Блокирање %{name}
1835       heading: Блокирање %{name}
1836       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1837         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1838         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1839       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1840       submit: Направи блокаду
1841       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1842       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1843       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1844       back: Погледај све блокаде
1845     edit:
1846       title: Уређивање блокаде за %{name}
1847       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1848       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1849         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1850         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1852       submit: Ажурирај блокаду
1853       show: Погледај ову блокаду
1854       back: Погледај све блокаде
1855       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1856     filter:
1857       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1858       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1859     create:
1860       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1861         времена да одговори.
1862       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1863       flash: Блокирај корисника %{name}.
1864     update:
1865       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1866         уреди.
1867       success: Блокада је ажурирана.
1868     index:
1869       title: Корисничке блокаде
1870       heading: Списак корисничких блокада
1871       empty: Није направљена ниједна блокада.
1872     revoke:
1873       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1874       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1875       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1876       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1877       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1878       revoke: Опозови
1879       flash: Ова блокада је опозвана.
1880     period:
1881       one: 1 сат
1882       other: '%{count} сата'
1883     partial:
1884       show: Прикажи
1885       edit: Уреди
1886       revoke: Опозови
1887       confirm: Јесте ли сигурни?
1888       display_name: Блокирани корисник
1889       creator_name: Творац
1890       reason: Разлози за блокирање
1891       status: Стање
1892       revoker_name: Опозвао
1893       not_revoked: (није опозвано)
1894       showing_page: Страница %{page}
1895       next: Следеће »
1896       previous: « Претходно
1897     helper:
1898       time_future: Завршава се у %{time}.
1899       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1900       time_past: Завршено пре %{time}.
1901     blocks_on:
1902       title: Блокаде за %{name}
1903       heading: Списак блокада за %{name}
1904       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1905     blocks_by:
1906       title: Блокаде од %{name}
1907       heading: Списак блокада од %{name}
1908       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1909     show:
1910       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1912       time_future: Завршава се у %{time}
1913       time_past: Завршено пре %{time}
1914       status: Стање
1915       show: Прикажи
1916       edit: Уреди
1917       revoke: Опозови
1918       confirm: Јесте ли сигурни?
1919       reason: 'Разлог за блокирање:'
1920       back: Погледај све блокаде
1921       revoker: 'Опозивалац:'
1922       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1923   note:
1924     description:
1925       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1926       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1927       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1928       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1929       closed_at_html: Решено пре %{when}
1930       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1931       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1932       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1933     rss:
1934       title: ОпенСтритМап белешке
1935       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1936         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1937       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1938       opened: нова белешка (близу %{place})
1939       commented: нови коментар (близу %{place})
1940       closed: затворена белешка (близу %{place})
1941       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1942     entry:
1943       comment: Коментар
1944       full: Потпуна белешка
1945     mine:
1946       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1947       heading: Белешке корисника %{user}
1948       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1949       id: Id
1950       creator: Творац
1951       description: Опис
1952       created_at: Направљено
1953       last_changed: Последња измена
1954       ago_html: пре %{when}
1955   javascripts:
1956     close: Затвори
1957     share:
1958       title: Дели
1959       cancel: Откажи
1960       image: Слика
1961       link: Веза или HTML
1962       long_link: Веза
1963       short_link: Кратка веза
1964       embed: HTML
1965       custom_dimensions: Постави посебне димензије
1966       format: 'Формат:'
1967       scale: Размераː
1968       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1969       download: Преузми
1970       short_url: Скраћени URL
1971       include_marker: Укључи и ознаку
1972       center_marker: Центрирај карту на ознаку
1973       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1974       view_larger_map: Погледај већу карту
1975     key:
1976       title: Легенда
1977       tooltip: Легенда карте
1978       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1979     map:
1980       zoom:
1981         in: Увећај
1982         out: Умањи
1983       locate:
1984         title: Прикажи моју позицију
1985         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1986       base:
1987         standard: Стандардна
1988         cycle_map: Бициклистичка мапа
1989         transport_map: Саобраћајна мапа
1990         mapquest: Мапквест опен
1991         hot: Хуманитарни
1992       layers:
1993         header: Слојеви карте
1994         notes: Белешке на карти
1995         data: Подаци карте
1996         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1997         title: Слојеви
1998       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1999       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2000     site:
2001       edit_tooltip: Уредите мапу
2002       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2003       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2004       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2005       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2006       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2007     changesets:
2008       show:
2009         comment: Коментар
2010         hide_comment: сакриј
2011         unhide_comment: прикажи
2012     notes:
2013       new:
2014         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2015           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2016         add: Додај белешку
2017       show:
2018         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2019           требало посебно проверити.
2020         hide: Сакриј
2021         resolve: Реши
2022         reactivate: Поново покрени
2023         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2024         comment: Коментариши
2025     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2026   redaction:
2027     edit:
2028       description: Опис
2029       heading: Уреди редакцију
2030       submit: Сачувај редакцију
2031       title: Уређивање редакције
2032     index:
2033       empty: Нема редакција.
2034       heading: Списак редакција
2035       title: Списак редакција
2036     new:
2037       description: Опис
2038       heading: Унесите податке за нову редакцију
2039       submit: Направи редакцију
2040       title: Прављење нове редакције
2041     show:
2042       description: 'Опис:'
2043       heading: Приказ редакције „%{title}“
2044       title: Приказ редакције
2045       user: 'Творац:'
2046       edit: Уреди ову редакцију
2047       destroy: Уклони ову редакцију
2048       confirm: Јесте ли сигурни?
2049     create:
2050       flash: Редакција је направљена.
2051     update:
2052       flash: Измене су сачуване.
2053     destroy:
2054       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2055         овој редакцији пре него што је уклоните.
2056       flash: Редакција је уклоњена.
2057       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2058 ...