]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: L2212
5 # Author: Placebo2
6 # Author: Via maxima
7 ---
8 sc:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
12   helpers:
13     file:
14       prompt: Issèbera unu documentu
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Sarva
18       diary_entry:
19         create: Pùblica
20         update: Agiorna
21       issue_comment:
22         create: Agiunghe unu cumentu
23       message:
24         create: Imbia
25       client_application:
26         create: Registra·ti
27         update: Agiorna
28       doorkeeper_application:
29         update: Agiorna
30       redaction:
31         create: Crea una revisione
32       trace:
33         create: Càrriga
34         update: Sarva sas modìficas
35       user_block:
36         create: Crea unu blocu
37         update: Agiorna su blocu
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
42     models:
43       acl: Lista de Controllu de Atzessu
44       country: Istadu
45       friend: Amigu
46       language: Limba
47       message: Messàgiu
48       node: Nodu
49       node_tag: Etichetta de su nodu
50       old_node: Nodu betzu
51       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
52       old_relation: Relata betza
53       old_relation_member: Membru de sa relata betza
54       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
55       old_way: Caminu betzu
56       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
57       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
58       relation: Relata
59       relation_member: Membru de sa relata
60       relation_tag: Eticheta de sa relata
61       session: Sessione
62       trace: Sestadu
63       tracepoint: Puntu de su sestadu
64       tracetag: Eticheta de su sestadu
65       user: Impreadore
66       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
67       user_token: Còdighe de s'impreadore
68       way: Caminu
69       way_node: Nodu de su caminu
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Corpus
73       diary_entry:
74         user: Impreadore
75         title: 'Sugetu:'
76         latitude: Latitùdine
77         longitude: Longitùdine
78         language: Limba
79       doorkeeper/application:
80         name: Nùmene
81       friend:
82         user: Impreadore
83         friend: Amigu
84       trace:
85         user: Impreadore
86         visible: Visìbile
87         name: Nùmene de su documentu
88         size: Mannesa
89         latitude: Latitùdine
90         longitude: Longitùdine
91         public: Pùblicu
92         description: Descritzione
93         visibility: Visibilidade
94         tagstring: Etichetas
95       message:
96         title: Ogetu
97         body: Corpus
98         recipient: Destinatàriu
99       redaction:
100         title: Tìtulu
101         description: Descritzione
102       user:
103         email: E-lìtera
104         active: Ativu
105         description: Descritzione de su profilu
106         home_lat: Latitùdine
107         home_lon: Longitùdine
108         languages: Limbas preferidas
109         pass_crypt: Crae
110   datetime:
111     distance_in_words_ago:
112       half_a_minute: mesu minutu a como
113   editor:
114     id:
115       name: |2-
116
117         iD
118       description: iD (acontzadore in lìnia)
119     remote:
120       name: Controllu Remotu
121       description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
122   auth:
123     providers:
124       openid: OpenID
125       google: Google
126       facebook: Facebook
127       windowslive: Windows Live
128       github: GitHub
129       wikipedia: Wikipedia
130   api:
131     notes:
132       rss:
133         title: Notas de OpenStreetMap
134       entry:
135         comment: Cummentu
136         full: Nota intrea
137   browse:
138     created: Creadu
139     closed: Serradu
140     version: Versione
141     anonymous: anònimu
142     part_of: Parte de
143     download_xml: Iscàrriga XML
144     view_history: Càstia Istòria
145     view_details: Mustra Detàllios
146     location: 'Logu:'
147     changeset:
148       belongs_to: Autore
149       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
150       discussion: Arresonu
151     way:
152       nodes: Nodos
153     relation:
154       members: Membros
155     relation_member:
156       type:
157         node: Nodu
158         way: Caminu
159         relation: Relata
160     containing_relation:
161       entry_html: Relata %{relation_name}
162       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
163     not_found:
164       type:
165         node: nodu
166         way: caminu
167         relation: relata
168         note: nota
169     timeout:
170       type:
171         node: nodu
172         way: caminu
173         relation: relata
174         note: nota
175     redacted:
176       redaction: Revisione %{id}
177       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
178         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
179         informatziones.
180       type:
181         node: nodu
182         way: caminu
183         relation: relata
184     start_rjs:
185       load_data: Càrriga Datos
186       loading: Carrigamentu...
187     tag_details:
188       tags: Etichetas
189     note:
190       title: 'Nota: %{id}'
191       new_note: Nota noa
192       description: Descritzione
193   changesets:
194     changeset_paging_nav:
195       showing_page: Pàgina %{page}
196       next: Imbeniente »
197       previous: « Pretzedente
198     changeset:
199       anonymous: Anònimu
200     changesets:
201       id: ID
202       user: Impitadore
203       comment: Cummentu
204   diary_entries:
205     form:
206       location: Logu
207     show:
208       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
209       login: Intra
210     diary_entry:
211       confirm: Cunfirma
212     diary_comment:
213       confirm: Cunfirma
214     location:
215       location: 'Logu:'
216       edit: Càmbia
217     comments:
218       when: Cando
219       comment: Cummentu
220       newer_comments: Cummentos prus noos
221       older_comments: Cummentos prus antigos
222   geocoder:
223     search_osm_nominatim:
224       prefix:
225         aerialway:
226           cable_car: Funivia
227           chair_lift: Ascensore carrotzina
228           drag_lift: Sciovia
229           platter: Sciovia a piatellu
230           pylon: Turre de sa funivia
231           station: Istatzione sciovia
232           t-bar: Sciovia a àncora
233         aeroway:
234           aerodrome: Aeròdromu
235           helipad: Eliportu
236           parking_position: Positzione parchègiu
237           runway: Pista
238           taxiway: Carrera de furriada
239           terminal: Terminale
240         amenity:
241           animal_shelter: Imbaru pro animales
242           atm: Isportellu automàticu
243           bank: Banca
244           bar: Tzilleri
245           bench: Panchita/banchina
246           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
247           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
248           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
249           brothel: Casinu
250           bureau_de_change: Cambia-dinare
251           bus_station: Istatzione de Postales
252           cafe: Cafeteria
253           car_rental: Afitu de Veturas
254           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
255           car_wash: Autolavàgiu
256           casino: Casinò
257           charging_station: Istatzione de carrigamentu
258           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
259           cinema: Tzìnema
260           clinic: Clìnica
261           clock: Relògiu
262           college: Iscola superiore
263           courthouse: Tribunale
264           crematorium: Crematòriu
265           dentist: Dentista
266           doctors: Dotores
267           drinking_water: Abba Potàbile
268           driving_school: Autoiscola
269           embassy: Ambasciada
270           ferry_terminal: Terminale navios
271           fire_station: Pompieres
272           food_court: Corte de màndigu (Food court)
273           fountain: Funtana
274           fuel: Carburante
275           gambling: Giogu de arriscu
276           grave_yard: Campusantu
277           grit_bin: Cassione de arena
278           hospital: Ispidale
279           hunting_stand: Posta de cassa
280           ice_cream: Geladeria
281           kindergarten: Parcu de giogos
282           library: Biblioteca
283           marketplace: Mercadu
284           monastery: Monastèriu
285           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
286           nightclub: Locale noturnu
287           nursing_home: Domo de cura
288           parking: Parchègiu
289           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
290           parking_space: Parchègiu
291           pharmacy: Apotecaria
292           place_of_worship: Logu de cultu
293           police: Politzia
294           post_box: Cassita postale
295           post_office: Ufìtziu postale
296           prison: Presone
297           public_building: Telèfonu Pùblicu
298           recycling: Puntu de Retziclàgiu
299           restaurant: Ristorante
300           school: Iscola
301           shelter: Imbaru
302           shower: Dòtzia
303           social_centre: Tzentru Sotziale
304           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
305           studio: Istùdiu
306           swimming_pool: Piscina
307           taxi: Taxi
308           telephone: Telèfonu Pùblicu
309           theatre: Teatru
310           toilets: Còmodu
311           townhall: Munitzìpiu
312           university: Universidade
313           vending_machine: Distribudore automàticu
314           veterinary: Chirurgia veterinària
315           village_hall: Munitzìpiu
316           waste_basket: Cuntenidore de Arga
317           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
318           water_point: Puntu de abba
319         boundary:
320           administrative: Lìmite Amministrativu
321           national_park: Parcu Natzionale
322           protected_area: Àrea amparada
323         bridge:
324           aqueduct: Acuedotu
325           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
326           suspension: Ponte suspesu
327           swing: Ponte giratori
328           viaduct: Ponte
329           "yes": Ponte
330         building:
331           "yes": Edifitziu
332         craft:
333           brewery: Fàbrica de birra
334           carpenter: Mastru de linna
335           electrician: Eletritzista
336           gardener: Giardinere
337           painter: Pintore
338           photographer: Fotògrafu
339           plumber: Idràulicu
340           shoemaker: Cartzeraju
341           tailor: Draperi
342           "yes": Butega de artesania
343         emergency:
344           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
345           assembly_point: Puntu de reunione
346           defibrillator: Defibrillatore
347           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
348           phone: Telèfonu de Emergèntzias
349           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
350           "yes": Emergèntzia
351         highway:
352           abandoned: Ferrovia abbandonada
353           bridleway: Caminu pro caddos
354           bus_stop: Firmada de su Postale
355           construction: Caminu in costrutzione
356           cycleway: Pista Tziclàbile
357           elevator: Ascensore
358           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
359           ford: Badu
360           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
361           living_street: Carrera Residentziale
362           motorway: Autostrada
363           motorway_junction: Nodu Viàriu
364           passing_place: Logu de coladòrgiu
365           path: Caminu
366           platform: Andana pro postale o tramvia
367           primary: Caminu printzipale
368           primary_link: Caminu printzipale
369           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
370           residential: Carrera residentziale
371           rest_area: Àrea de Pasu
372           road: Carrera
373           secondary: Carrera segundària
374           secondary_link: Carrera segundària
375           service: Carrera de Servìtziu
376           speed_camera: Autovelox
377           steps: Iscalinos
378           stop: Signale de istop
379           street_lamp: Lampione
380           tertiary: Carrera Tertziària
381           tertiary_link: Carrera Tertziària
382           track: Sestadu
383           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
384           unclassified: Carrera senza classificatzione
385           "yes": Carrera
386         historic:
387           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
388           battlefield: Campu de Batalla
389           boundary_stone: Pedra de làcana
390           castle: Casteddu
391           church: Crèsia
392           city_gate: Porta de sa Tzitade
393           citywalls: Murallas de sa Tzitade
394           fort: Forte
395           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
396           house: Domo
397           manor: Villa
398           memorial: Memoriale
399           monument: Monumentu
400           roman_road: Carreggiada romana
401           ruins: Ruinas
402           stone: Pedra
403           tomb: Tumba
404           tower: Turre
405           wayside_cross: Rughe istòrica
406           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
407           wreck: Relitu
408           "yes": Sìtiu Istòricu
409         junction:
410           "yes": Giuntura de su caminu
411         landuse:
412           allotments: Giardinos familiares
413           basin: Batzinu
414           cemetery: Campusantu
415           commercial: Zona Cummertziale
416           conservation: Cunservatzione
417           construction: Fraigada
418           farm: Fatoria
419           farmland: Terras de coltivu
420           farmyard: Corrale
421           forest: Litu
422           garages: Garàgios
423           grass: Erva
424           industrial: Zona Industriale
425           landfill: Muntonàrgiu
426           meadow: Pradu
427           military: Zona Militare
428           orchard: Frutedu
429           quarry: Cava
430           railway: Ferrovia
431           recreation_ground: Zona de recreu
432           reservoir: Batzinu
433           residential: Àrea residentziale
434           retail: Bèndida
435           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
436           vineyard: Bìngia
437           "yes": Impreu de su terrinu
438         leisure:
439           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
440           common: Terrinu comunale
441           dog_park: Parcu pro sos Canes
442           fishing: Àrea de Pisca
443           fitness_centre: Palestra
444           fitness_station: Palestra a s'abertu
445           garden: Giardinu
446           golf_course: Campu de golf
447           horse_riding: Ecuitatzione
448           ice_rink: Pista de Astra
449           marina: Marina (portu minore)
450           miniature_golf: Minigolf
451           nature_reserve: Reserva naturale
452           park: Parcu
453           playground: Parcu pro Pitzinnos
454           recreation_ground: Zona de recreu
455           resort: Cumplessu turìsticu
456           sauna: Sàuna
457           slipway: Lassinadòrgiu
458           sports_centre: Tzentru isportivu
459           stadium: Istàdiu
460           swimming_pool: Piscina
461           track: Pista pro cùrrere
462           water_park: Parcu de abba
463           "yes": Tempus lìberu
464         man_made:
465           adit: Intrada de una galleria minerària
466           beacon: Sinnale marinu
467           breakwater: Paraundas
468           bridge: Ponte
469           chimney: Fumajolu
470           crane: Grue
471           dyke: Àrgine
472           flagpole: Palu de bandera
473           gasometer: Gasòmetru
474           groyne: Paraundas (Groyne)
475           kiln: Furru (kiln)
476           lighthouse: Faru
477           mast: Àrbore (de sa nave)
478           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
479           petroleum_well: Putzu petrolìferu
480           pier: Pontinu
481           pipeline: Tubadura
482           silo: Lòssia
483           storage_tank: Serbatòiu
484           surveillance: Videobardiamentu
485           tower: Turre
486           wastewater_plant: Depuradore
487           watermill: Mulinu a abba
488           water_tower: Turre ìdrica
489           water_well: Putzu petrolìferu
490           water_works: Istrutura idràulica
491           windmill: Mulinu a bentu
492           works: Fàbrica
493           "yes": Artifitziale
494         military:
495           airfield: Aeroportu militare
496           barracks: Caserma
497           "yes": Militare
498         mountain_pass:
499           "yes": Coladòrgiu montanu
500         natural:
501           bay: Baja
502           beach: Marina
503           cape: Cabu
504           cave_entrance: Intrada de sa gruta
505           cliff: Iscameddu
506           crater: Cratere
507           dune: Duna
508           fjord: Costera
509           forest: Litu
510           glacier: Niera
511           grassland: Pradu
512           heath: Ghiddostraju
513           hill: Montigru
514           island: Ìsula
515           land: Terra
516           marsh: Benale
517           moor: Ormègiu
518           mud: Ludu
519           peak: Bicu
520           point: Puntu
521           reef: Costera
522           ridge: Serra de monte
523           rock: Roca
524           saddle: Sedda
525           sand: Arena
526           scrub: Prunitzàrgiu
527           spring: Bena
528           stone: Pedra
529           strait: Astrintura
530           tree: Àrbore
531           valley: Badde
532           volcano: Vulcanu
533           water: Abba
534           wetland: Paule
535           wood: Buscu
536         office:
537           accountant: Contàbile
538           administrative: Amministratzione
539           architect: Architetu
540           association: Assòtziu
541           company: Azienda
542           educational_institution: Istitutzione educativa
543           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
544           estate_agent: Butega immobiliare
545           government: Ufìtziu guvernativu
546           it: Ufìtziu IT
547           lawyer: Abogadu
548           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
549           travel_agent: Agèntzia de biàgios
550           "yes": Ufìtziu
551         place:
552           allotments: Giardinos familiares
553           city: Tzitade
554           country: Paisu
555           county: Contea
556           farm: Fatoria
557           hamlet: Bidditzolu
558           house: Domo
559           houses: Domos
560           island: Ìsula
561           islet: Isuledda
562           isolated_dwelling: Domo isolada
563           locality: Localidade
564           municipality: Munitzìpiu
565           neighbourhood: Bighinadu
566           postcode: Còdighe postale
567           quarter: Bighinadu
568           region: Regione
569           sea: Mare
570           square: Pratza
571           state: Istadu
572           subdivision: Partzidura
573           suburb: Trighinzu - apendìtziu
574           town: Tzitade
575           village: Bidda
576           "yes": Logu
577         railway:
578           abandoned: Ferrovia abbandonada
579           construction: Ferrandeu in costrutzione
580           disused: Ferrandeu in disavesu
581           halt: Firmada de sos trenos
582           junction: Nodu ferruviàriu
583           level_crossing: passagiù a livellu
584           light_rail: Trenu lèbiu
585           monorail: Monorotàia
586           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
587           subway: Metropolitana
588           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
589           tram_stop: Firmada de su tram
590         shop:
591           alcohol: Licorista
592           antiques: Anticuàriu
593           art: Butega de arte
594           bakery: Paneteri
595           beauty: Salone de bellesa
596           beverages: Butega de bèvidas
597           bicycle: Butega de bitzicletas
598           bookmaker: Iscummissas
599           books: Libreria
600           boutique: Boutique
601           butcher: Carnitzeria
602           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
603           car_repair: Riparatzione màchina
604           clothes: Butega de bestires
605           computer: Butega de informàtica
606           convenience: Buteghedda
607           copyshop: Copisteria
608           deli: Gastronomia
609           department_store: Supermercadu
610           doityourself: Butega de bricolatge
611           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
612           electronics: Butega de eletrònica
613           estate_agent: Butega immobiliare
614           florist: Froraju
615           food: Alimentares
616           funeral_directors: Pompas fùnebres
617           furniture: Mòbiles
618           general: Empòriu
619           gift: Butega de donos
620           hairdresser: Pilucheri
621           hardware: Ferramenta
622           interior_decoration: Decoradura de internos
623           laundry: Samunadòrgiu
624           lottery: Loteria
625           mall: Tzentru cummertziale
626           massage: Messàgiu
627           motorcycle: Butega de mototzicletas
628           newsagent: Agentzia de imprenta
629           optician: Òticu
630           paint: Butega de Pinturas
631           pawnbroker: Monte de piedade
632           photo: Fotògrafu
633           second_hand: Ogetos de segunda manu
634           supermarket: Supermercadu
635           tailor: Draperi
636           tobacco: Istancu
637           travel_agency: Agèntzia de biàgios
638           tyres: Butega de pneumàticos
639           variety_store: Butega de ogetos baratos
640           wine: Butega de binos
641           "yes": Butega
642         tourism:
643           alpine_hut: Pinnetu alpinu
644           artwork: Òpera de arte
645           attraction: Atratzione
646           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
647           cabin: Cabina
648           camp_site: Campègiu
649           caravan_site: Campeggio pro roulotte
650           gallery: Galleria
651           guest_house: Pensione
652           hostel: Ostellu
653           information: Informatziones
654           museum: Museu
655           picnic_site: Àrea de recreu
656           theme_park: Parcu temàticu
657           viewpoint: Puntu panoràmicu
658         tunnel:
659           "yes": Galleria
660         waterway:
661           boatyard: Cantiere navale
662           canal: Canale
663           dam: Diga
664           lock_gate: Ghenna de serradura
665           mooring: Ormègiu
666           rapids: Tràinos
667           river: Riu
668           stream: Traghinu/Trainu
669           waterfall: Istrampu
670           weir: Nassàrgiu
671       types:
672         cities: Tzitades
673         towns: Tzitadinas
674         places: Logos
675     results:
676       no_results: Perunu resultadu agadadu
677       more_results: Àteros risultados
678   issues:
679     index:
680       title: Problemas
681       search: Chirca
682       status: Istadu
683       reports: Raportos
684       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
685       link_to_reports: Abbàida su raportu
686   reports:
687     new:
688       categories:
689         diary_entry:
690           other_label: Àteru
691         diary_comment:
692           other_label: Àteru
693         user:
694           other_label: Àteru
695         note:
696           other_label: Àteru
697   layouts:
698     logo:
699       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
700     logout: Essi
701     log_in: Intra
702     sign_up: Iscrie·ti
703     edit: Modìfica
704     history: Cronologia
705     export: Esporta
706     issues: Problemas
707     data: Datos
708     tou: Conditziones de impreu
709     help: Agiudu
710     about: Informatziones
711     copyright: Deretu de autore
712     community: Comunidade
713     foundation: Fundatzione
714     learn_more: Leghe àteru
715     more: Àteru
716   user_mailer:
717     diary_comment_notification:
718       hi: Salude %{to_user},
719       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
720         su tema %{subject}:'
721       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
722         o rispònnere in %{replyurl}
723     message_notification:
724       hi: Salude %{to_user},
725       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
726         su tema %{subject}:'
727       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
728         in %{replyurl}
729     friendship_notification:
730       hi: Salude %{to_user},
731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
732       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
733       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
734       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
735     gpx_failure:
736       failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
737       subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
738     gpx_success:
739       loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
740         in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
741       subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
742     signup_confirm:
743       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
744       greeting: Salude!
745       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
746         %{site_url}.
747       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
748         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
749         la cunfirmare:'
750     email_confirm:
751       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
752       greeting: Salude,
753       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
754         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
755     lost_password:
756       greeting: Salude,
757     note_comment_notification:
758       greeting: Salude,
759     changeset_comment_notification:
760       hi: Salude %{to_user},
761       greeting: Salude,
762   confirmations:
763     confirm:
764       button: Cunfirma
765     confirm_email:
766       button: Cunfirma
767   messages:
768     inbox:
769       from: Dae
770       subject: 'Sugetu:'
771       date: Data
772     message_summary:
773       unread_button: Sinna comente no lèghidu
774       read_button: Sinna comente lèghidu
775       reply_button: Risponde
776       destroy_button: Cantzella
777     new:
778       title: Imbia messàgiu
779       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
780       subject: 'Sugetu:'
781       body: Corpus
782     create:
783       message_sent: Messàgiu imbiadu
784     outbox:
785       to: Cara a
786       subject: 'Sugetu:'
787       date: Data
788     show:
789       from: Dae
790       subject: 'Sugetu:'
791       date: Data
792       reply_button: Risponde
793       unread_button: Sinna comente no lèghidu
794       destroy_button: Cantzella
795       back: In palas
796       to: Cara a
797     sent_message_summary:
798       destroy_button: Cantzella
799     destroy:
800       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
801   sessions:
802     new:
803       title: Intra
804       heading: Intra
805       login_button: Intra
806   site:
807     index:
808       createnote: Annanghe una nota
809     export:
810       title: Esporta
811       options: Optziones
812       format: Formadu
813       scale: Iscala
814       max: màssimu
815       image_size: Mannària de s'immàgine
816       zoom: Ismanniamentu
817       export_button: Esporta
818     fixthemap:
819       how_to_help:
820         title: Comente agiudare
821         join_the_community:
822           title: Auni·ti a sa comunidade
823     help:
824       welcome:
825         url: /bene bènnidu
826     sidebar:
827       search_results: Risultados de sa chirca
828       close: Serra
829     search:
830       search: Chirca
831       get_directions: Otene indicatziones
832       from: Dae
833       to: Cara a
834       submit_text: Bae
835     key:
836       table:
837         entry:
838           motorway: Autostrada
839           primary: Caminu printzipale
840           secondary: Carrera segundària
841           unclassified: Carrera chene classificatzione
842           track: Sestadu
843           bridleway: Caminu pro caddos
844           cycleway: Pista tziclàbile
845           footway: Caminu pro pedones
846           rail: Ferrovia
847           subway: Metropolitana
848           tram:
849           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
850           - Tram
851           cable:
852           - Funivia
853           - ascensore carrotzina
854           runway:
855             1: carrera de furriada
856           apron:
857             1: terminale
858           admin: Làcana amministrativa
859           forest: Litu
860           wood: Buscu
861           golf: Campu de golf
862           park: Parcu
863           resident: Àrea de residèntzia
864           common:
865           - Comunu
866           - pradu
867           industrial: Àrea industriale
868           commercial: Àrea cummertziale
869           lake:
870           - Lagu
871           - batzinu
872           farm: Fatoria
873           cemetery: Campusantu
874           allotments: Giardinos familiares
875           centre: Tzentru isportivu
876           reserve: Reserva naturale
877           military: Zona militare
878           school:
879           - Iscola
880           - universidade
881           private: Atzessu privadu
882           destination: Atzessu pro sa destinatzione
883           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
884           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
885           toilets: Còmodu
886     welcome:
887       title: Bene bènnidu!
888       rules:
889         title: Règulas!
890       add_a_note:
891         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
892   traces:
893     new:
894       visibility_help: ite cheret nàrrere?
895       help: Agiudu
896     create:
897       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
898         to the error. Torra·bi a proare.
899     edit:
900       visibility_help: ite cheret nàrrere?
901     trace_optionals:
902       tags: Etichetas
903     show:
904       filename: 'Nùmene documentu:'
905       download: iscàrriga
906       points: 'Puntos:'
907       map: mapa
908       edit: modìfica
909       owner: 'Mere:'
910       description: 'Descritzione:'
911       tags: 'Etichetas:'
912       visibility: 'Visibilidade:'
913     trace_paging_nav:
914       showing_page: Pàgina %{page}
915     trace:
916       by: De
917   users:
918     new:
919       title: Iscrie·ti
920       continue: Iscrie·ti
921     terms:
922       continue: Sighi
923       decline: Refuda
924       legale_names:
925         france: Frantza
926         italy: Itàlia
927     show:
928       my profile: Su profilu meu
929       edits: Modìficas
930       description: Descritzione
931       confirm: Cunfirma
932     popup:
933       friend: Amigu
934     account:
935       save changes button: Sarva sas modìficas
936   user_role:
937     grant:
938       confirm: Cunfirma
939     revoke:
940       confirm: Cunfirma
941   user_blocks:
942     show:
943       created: 'Creadu:'
944       status: 'Istadu:'
945       edit: Modìfica
946     block:
947       edit: Modìfica
948     blocks:
949       creator_name: Creadore
950       status: Istadu
951       showing_page: Pàgina %{page}
952       next: Imbeniente »
953       previous: « Pretzedente
954   notes:
955     index:
956       creator: Creadore
957       description: Descritzione
958   javascripts:
959     close: Serra
960     share:
961       title: Cumpartzi
962       cancel: Annulla
963       image: Immàgine
964       long_link: Ligàmene
965       short_link: Ligàmene curtzu
966       format: 'Formadu:'
967       scale: 'Iscala:'
968       download: Iscàrriga
969       short_url: URL curtzu
970     map:
971       locate:
972         title: Ammustra sa positzione mea
973     changesets:
974       show:
975         comment: Cummentu
976         subscribe: Sutaiscrie·ti
977         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
978         hide_comment: cua
979         unhide_comment: ammustra
980     notes:
981       show:
982         hide: Cua
983         comment: Cummentu
984     directions:
985       engines:
986         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
987         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
988         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
989         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
990         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
991         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
992       directions: Indicatziones
993       distance: Distàntzia
994     query:
995       node: Nodu
996       way: Caminu
997       relation: Relata
998   redactions:
999     edit:
1000       heading: Modìfica sa revisione
1001       title: Modìfica sa revisione
1002     index:
1003       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1004       heading: Lista de revisiones
1005       title: Lista de revisiones
1006     new:
1007       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1008     show:
1009       description: 'Descritzione:'
1010       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1011       edit: Modìfica custa revisione
1012     create:
1013       flash: Revisione creada.
1014     destroy:
1015       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1016         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1017       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1018 ...