1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Gravitystorm
19 # Author: WebSourceContentRO
25 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
28 prompt: Selectează fișier
36 create: Adaugă un comentariu
46 create: Creați redacție
47 update: Salvați redacția
50 update: Salvează modificările
52 create: Creați blocare
53 update: Actualizează blocare
57 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
58 email_address_not_routable: nu este rutabil
60 acl: Lista de control al accesului
61 changeset: Set de modificări
62 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
64 diary_comment: Comentariu jurnal
65 diary_entry: Intrare în jurnal
71 node_tag: Etichetă nod
73 old_node_tag: Etichetă nod vechi
74 old_relation: Relație veche
75 old_relation_member: Membru al relației vechi
76 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
78 old_way_node: Nod cale veche
79 old_way_tag: Etichetă cale veche
81 relation_member: Membru relație
82 relation_tag: Etichetă relație
86 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
87 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
89 user_preference: Preferințe utilizator
90 user_token: Token utilizator
93 way_tag: Etichetă cale
96 name: Nume (Obligatoriu)
97 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
98 callback_url: Adresă URL cu inversare
99 support_url: Suport URL
100 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
101 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
102 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
103 allow_write_api: modifică harta
104 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
105 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
106 allow_write_notes: modificați notele
108 body: Textul mesajului
112 body: Textul mesajului
114 longitude: Longitudine
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Redirectează URI-uri
119 confidential: Aplicație confidențială?
130 longitude: Longitudine
132 description: Descriere
133 gpx_file: Încărcați fișier GPX
134 visibility: Vizibilitate
139 body: Textul mesajului
140 recipient: Destinatar
143 description: Descriere
145 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
146 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
148 auth_provider: Furnizor de autentificare
149 auth_uid: Autentificare UID
151 email_confirmation: Confirmare Email
152 new_email: Adresa de e-mail nouă
154 display_name: Afișare nume
155 description: Descriere Profil
157 home_lon: Longitudine
158 languages: Limbi preferate
159 preferred_editor: Editor Preferat
161 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
163 doorkeeper/application:
164 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
165 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
166 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
167 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
169 tagstring: utilizează virgule
171 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
172 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
173 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
174 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
175 să folosiți termenii obișnuiți.
176 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
179 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
181 distance_in_words_ago:
183 one: aproximativ 1 oră în urmă
184 other: aproximativ %{count} ore în urmă
186 one: aproximativ 1 lună în urmă
187 other: aproximativ %{count} luni în urmă
189 one: aproximativ 1 an în urmă
190 other: aproximativ %{count} ani în urmă
192 one: aproape 1 an în urmă
194 other: aproape %{count} ani în urmă
195 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
197 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
198 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
200 one: mai puțin de un minut în urmă
201 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
204 other: peste %{count} ani în urmă
207 other: cu %{count} secunde în urmă
210 other: cu %{count} minute în urmă
213 other: cu %{count} zile în urmă
216 other: cu %{count} luni în urmă
219 other: cu %{count} ani în urmă
221 default: Implicit (în prezent %{name})
224 description: iD (editor înglobat în navigator)
226 name: Control la distanță
227 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Creat %{when}
241 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
242 commented_at_html: Actualizat %{when}
243 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
244 closed_at_html: Rezolvat %{when}
245 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
246 reopened_at_html: Reactivat %{when}
247 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
249 title: Note OpenStreetMap
250 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
251 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
253 opened: notă nouă (lângă %{place})
254 commented: comentariu nou (lângă %{place})
255 closed: notă închisă (lângă %{place})
256 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
262 title: Modificare cont
263 my settings: Setările mele
264 current email address: Adresa de e-mail actuală
265 external auth: Autentificare externă
267 link text: Ce este aceasta?
269 heading: 'Editarea publică:'
270 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
271 enabled link text: Ce este aceasta?
272 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
274 disabled link text: de ce nu pot edita?
276 heading: Termenii contribuitorului
277 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
278 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
279 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
280 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
281 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
282 sunt în Domeniul Public.
283 link text: Ce este aceasta?
284 save changes button: Salvează modificările
286 heading: Editare publică
287 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
289 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
290 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
291 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
296 in_changeset: Set de modificări
298 no_comment: (niciun comentariu)
302 few: '%{count} relații'
306 few: '%{count} relații'
308 download_xml: Descarcă XML
309 view_history: Vezi istoric
310 view_details: Vezi detalii
311 location: 'Amplasament:'
313 title: 'Set de modificări: %{id}'
315 node: Noduri (%{count})
316 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
318 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
319 relation: Comunicații (%{count})
320 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
321 comment: Comentarii (%{count})
322 changesetxml: Set de modificări XML
323 osmchangexml: XML osmChange
325 title: 'Set de modificări: %{id}'
326 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
327 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
329 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
330 când setul de schimbări este închis.
332 title_html: 'Nod: %{name}'
333 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
335 title_html: 'Cale: %{name}'
336 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
340 few: '%{count} noduri'
343 one: parte a liniei de %{related_ways}
344 other: parte din liniile de %{related_ways}
346 title_html: 'Relație: %{name}'
347 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
351 few: '%{count} membri'
354 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
360 entry_html: Relația %{relation_name}
361 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
363 title: Nu a fost găsit
364 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
369 changeset: set de modificări
372 title: Eroare de expirare
373 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
374 %{id} este prea mare.
379 changeset: setul de schimbări
382 redaction: Redactarea %{id}
383 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
384 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
391 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
392 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
393 load_data: Încărcare date
394 loading: Se încarcă...
398 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
399 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
400 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
401 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
402 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
403 telephone_link: Sună %{phone_number}
404 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
406 title: Interogări ale funcțiilor
407 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
408 nearby: Obiectivele din apropiere
409 enclosing: Caracteristici de închidere
411 changeset_paging_nav:
412 showing_page: Pagina %{page}
414 previous: « Precedenta
417 no_edits: (nu există editări)
418 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
426 title: Set de modificări
427 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
428 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
429 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
430 empty: Niciun set de modificări găsit.
431 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
432 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
433 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
434 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
435 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
436 load_more: Încarcă mai multe
438 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
442 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
443 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
445 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
447 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
448 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
450 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
451 prea mult timp pentru a fi preluate.
454 km away: '%{count} km depărtare'
455 m away: '%{count} m depărtare'
457 your location: Locația utilizatorului
458 nearby mapper: Cartograful din apropiere
461 title: Dashboardul meu
462 edit_your_profile: Editați-vă profilul
463 my friends: Prietenii mei
464 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
465 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
466 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
468 friends_changesets: changeset prieteni
469 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
470 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
471 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
474 title: O nouă înregistrare în jurnal
477 use_map_link: Utilizează Harta
479 title: Jurnalele utilizatorilor
480 title_friends: Jurnalele prietenilor
481 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
482 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
483 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
484 new: O nouă înregistrare în jurnal
485 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
486 my_diary: Jurnalul meu
487 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
488 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
489 older_entries: Înregistrări mai vechi
490 newer_entries: Înregistrări mai noi
492 title: Modifică înregistrare jurnal
493 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
495 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
496 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
497 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
498 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
501 title: Nu există o asemenea înregistrare
502 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
503 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
504 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
505 făcut clic pe un link invalid.
507 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
508 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
509 comment_link: Comentează la această înregistrare
510 reply_link: Trimite un mesaj autorului
512 zero: Niciun comentariu
513 one: '%{count} comentariu'
514 other: '%{count} comentarii'
515 edit_link: Editează această înregistrare
516 hide_link: Ascunde această înregistrare
517 unhide_link: Arată această intrare
519 report: Reclamă această înregistrare
521 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
522 hide_link: Ascunde acest comentariu
523 unhide_link: Arată acest comentariu
525 report: Reclamă acest comentariu
527 location: 'Localizare:'
532 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
533 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
535 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
536 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
537 în limba %{language_name}
539 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
540 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
542 no_comments: Fără comentarii din jurnal
546 newer_comments: Comentarii mai noi
547 older_comments: Comentarii mai vechi
552 notice: Aplicație înregistrată.
555 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
556 button: Adaugă ca prieten
557 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
558 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
559 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
560 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
561 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
563 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
564 button: Scoate din lista de prieteni
565 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
566 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
568 search_osm_nominatim:
571 cable_car: Tramvai tras de cablu
572 chair_lift: Telescaun
575 magic_carpet: Tele Covorul Magic
576 platter: Platter Lift
578 station: Stație de antenă
583 airstrip: Pistă de aterizare
584 apron: Peron de aeroport
585 gate: Poartă de aeroport
588 holding_position: Păstrează poziția
589 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
590 parking_position: Poziția de parcare
592 taxilane: Banda de taxi
593 taxiway: Pistă de manevră
595 windsock: Con de vânt
597 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
598 animal_shelter: Adăpost de animale
599 arts_centre: Centru de arte
601 bank: Instituție bancară
605 bicycle_parking: Parcare de biciclete
606 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
607 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
608 biergarten: Braserie în aer liber
609 blood_bank: Banca de sânge
610 boat_rental: Închiriere de bărci
612 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
613 bus_station: Stație de autobuz
615 car_rental: Închiriere de mașini
616 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
617 car_wash: Spălătorie auto
619 charging_station: Stație de taxare
620 childcare: Îngrijire copii
625 community_centre: Centru comunitar
626 conference_centre: Centru de conferințe
628 crematorium: Crematoriu
631 drinking_water: Cișmea
632 driving_school: Școală de șoferi
634 events_venue: Sală de evenimente
636 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
637 fire_station: Stație de pompieri
638 food_court: Sală de mese
641 gambling: Jocuri de noroc
643 grit_bin: Coș de gunoi
645 hunting_stand: Stand de vânătoare
647 internet_cafe: Internet Cafe
648 kindergarten: Grădiniță
649 language_school: Școală de limbi
651 loading_dock: Doc de încărcare
652 love_hotel: Hotel de dragoste
653 marketplace: Piață de mărfuri
654 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
656 money_transfer: Transfer de bani
657 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
658 music_school: Școală de muzică
659 nightclub: Club de noapte
660 nursing_home: Azil de bătrâni
662 parking_entrance: Intrare în parcare
663 parking_space: Spațiu de parcare
664 payment_terminal: Terminal de plăți
666 place_of_worship: Lăcaș de cult
668 post_box: Cutie poștală
669 post_office: Oficiu poștal
672 public_bath: Baie publică
673 public_bookcase: Bibliotecă publică
674 public_building: Clădire publică
675 ranger_station: Cabană de pădurar
676 recycling: Punct de reciclare
677 restaurant: Restaurant
678 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
682 social_centre: Centru social
683 social_facility: Facilitate socială
685 swimming_pool: Piscină de înot
687 telephone: Telefon public
691 training: Facilitatea de instruire
692 university: Universitate
693 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
694 vending_machine: Vendomat
695 veterinary: Operație veterinară
696 village_hall: Primărie comunală
697 waste_basket: Coș de gunoi
698 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
699 waste_dump_site: Groapă de gunoi
700 watering_place: Loc de irigare
701 water_point: Punct de apă
702 weighbridge: Pod basculă
703 "yes": Infrastructură
705 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
706 administrative: Graniță administrativă
707 census: Limită de recensământ
708 national_park: Parc național
709 political: Granița electorală
710 protected_area: Zonă protejată
715 suspension: Pod suspendat
721 apartments: Apartamente
726 church: Clădire de Biserică
727 civic: Clădire Municipală
728 college: Clădirea colegiu
729 commercial: Clădire comercială
730 construction: Clădire în construcție
731 detached: Casă decomandată
735 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
740 hospital: Clădire de spital
741 hotel: Clădire de hotel
743 houseboat: Casă ambarcațiune
745 industrial: Clădire industrială
746 kindergarten: Clădirea Grădiniței
747 manufacture: Clădire de Producție
748 office: Clădire de birouri
749 public: Clădire publică
750 residential: Clădire rezidențială
751 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
754 school: Clădire școlară
755 semidetached_house: Casă semidetașată
756 service: Clădire de servicii
759 static_caravan: Rulotă
760 temple: Clădire templu
761 terrace: Case înșiruite
763 university: Clădire de Universitate
767 scout: Sediu Grup de Cercetași
775 caterer: firmă de catering
776 confectionery: Cofetărie
777 dressmaker: Croitoreasă
778 electrician: Electrician
779 electronics_repair: Reparații Electronice
782 handicraft: Tehnici de lucru manual
783 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
784 metal_construction: Constructor în metal
786 photographer: Fotograf
788 roofer: Constructor de acoperișuri
793 window_construction: Construcție ferestre
794 winery: Domeniu viticol
795 "yes": Magazin de artizanat
797 access_point: Punct de acces
798 ambulance_station: Stație de ambulanță
799 assembly_point: Punct de ansamblare
800 defibrillator: Defibrilator
801 fire_extinguisher: Extinctor
802 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
803 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
804 life_ring: Colac de salvare de urgență
805 phone: Telefon de urgență
806 siren: Sirenă de Urgență
807 suction_point: Punct de aspirare de urgență
808 water_tank: Rezervor de apă de urgență
810 abandoned: Autostradă abandonată
811 bridleway: Drum pentru călărie
812 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
813 bus_stop: Stație de autobuz
814 construction: Drum în construcție
816 crossing: Trecere de pietoni
817 cycleway: Pistă de biciclete
819 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
820 emergency_bay: Loc oprire de urgență
821 footway: Cale pietonală
823 give_way: Semn de cedează trecerea
824 living_street: Zonă pietonală
825 milestone: Bornă kilometrică
827 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
828 motorway_link: Autostradă
829 passing_place: Loc de trecere
831 pedestrian: Cale pietonală
833 primary: Drum principal
834 primary_link: Drum principal
835 proposed: Drum propus
837 residential: Stradă rezidențială
838 rest_area: Zonă pentru odihnă
840 secondary: Drum secundar
841 secondary_link: Drum secundar
842 service: Stradă de serviciu
843 services: Servicii pe autostradă
844 speed_camera: Radar cu cameră foto
847 street_lamp: Lampă stradală
848 tertiary: Drum terțiar
849 tertiary_link: Drum terțiar
850 track: Drum forestier sau agricol
851 traffic_mirror: Oglindă de trafic
852 traffic_signals: Semafor
853 trailhead: Punct pornire traseu
854 trunk: Drum strategic
855 trunk_link: Drum strategic
856 turning_loop: Buclă de întoarcere
857 unclassified: Drum neclasificat
860 aircraft: Avion istoric
861 archaeological_site: Sit arheologic
862 bomb_crater: Crater de bombă istoric
863 battlefield: Câmp de luptă
864 boundary_stone: Bornă de graniță
865 building: Clădire istorică
869 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
871 city_gate: Poarta orașului
872 citywalls: Zidurile orașului
874 heritage: Sit de patrimoniu
875 hollow_way: Drum tranșeu
879 milestone: Bornă kilometrică istorică
881 mine_shaft: Puțul minei
883 railway: Cale ferată istorică
884 roman_road: Drumul roman
889 wayside_chapel: Wayside Chapel
890 wayside_cross: Troiță
891 wayside_shrine: Altar
897 allotments: Repartizări
898 aquaculture: Acvacultură
900 brownfield: Teren brun
902 commercial: Zonă comercială
903 conservation: Conservare
904 construction: Construcție
905 farmland: Teren agricol
906 farmyard: Curte țărănească
910 greenfield: Teren arabil
911 industrial: Zonă industrială
912 landfill: Groapă de gunoi
914 military: Zonă militară
917 plant_nursery: Pepinieră
920 recreation_ground: Zonă de recreere
921 religious: Așezăminte Religioase
923 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
924 residential: Zonă rezidențială
926 village_green: Village Green
928 "yes": Utilizarea terenului
930 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
931 amusement_arcade: Sală de Jocuri
932 bandstand: Chioșc de muzică
933 beach_resort: Stațiune pe plajă
934 bird_hide: Observator de păsări
936 bowling_alley: Sală de Bowling
939 dog_park: Parc de câini
940 firepit: Groapă de foc
941 fishing: Zonă de pescuit
942 fitness_centre: Centru de fitness
943 fitness_station: Stație de fitness
945 golf_course: Teren de golf
946 horse_riding: Călărie de cai
949 miniature_golf: Minigolf
950 nature_reserve: Rezervație naturală
951 outdoor_seating: Scaune în aer liber
953 picnic_table: Masă de picnic
954 pitch: Teren de sport
955 playground: Loc de joacă
956 recreation_ground: Zonă de recreere
959 slipway: Cale maritimă
960 sports_centre: Centru de sport
962 swimming_pool: Bazin de înot
963 track: Pistă de atletism
964 water_park: Parc acvatic
967 adit: Galerie de acces
968 advertising: Publicitate
970 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
973 beehive: Stup de albine
978 communications_tower: Turn de Comunicații
981 dolphin: Post de ancorare
983 embankment: Terasament
989 manhole: Capac de cămin de vizitare
992 mineshaft: Puțul minei
993 monitoring_station: Stație de monitorizare
994 petroleum_well: Fântână de petrol
997 pumping_station: Stație de Pompare
998 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1000 snow_fence: Gard zăpadă
1001 storage_tank: Rezervor de depozitare
1002 street_cabinet: Cabinet stradal
1003 surveillance: Supraveghere
1006 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1007 watermill: Fântână de apă
1008 water_tap: Robinet de apă
1009 water_tower: Turn de apă
1011 water_works: Lucrări la apă
1012 windmill: Moară de vânt
1016 airfield: Aeroport militar
1019 checkpoint: Punct intermediar
1023 "yes": Trecătoare prin munți
1029 cave_entrance: Intrare în peșteră
1042 hot_spring: Izvor Termal
1050 peninsula: Peninsulă
1063 tree_row: Rând de copaci
1070 "yes": Caracteristică Naturală
1072 accountant: Contabil
1073 administrative: Administrație
1074 advertising_agency: Agenție de publicitate
1076 association: Asociație
1078 diplomatic: Birou Diplomatic
1079 educational_institution: Instituție educațională
1080 employment_agency: Agenția forței de muncă
1081 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1082 estate_agent: Agent imobiliar
1083 financial: Birou Financiar
1084 government: Birou guvernamental
1085 insurance: Birou de Asigurări
1088 logistics: Birou de Logistică
1089 newspaper: Birou de Ziare
1092 religion: Birou Religios
1093 research: Birou de Cercetare
1094 tax_advisor: Consilier fiscal
1095 telecommunication: Birou de telecomunicații
1096 travel_agent: Agenție de turism
1099 allotments: Repartizările
1100 archipelago: Arhipelag
1102 city_block: Bloc urban
1111 isolated_dwelling: Locuință izolată
1112 locality: Localitate
1113 municipality: Comună
1114 neighbourhood: Cartier
1116 postcode: Cod poștal
1122 subdivision: Subdiviziune
1128 abandoned: Cale ferată abandonată
1129 construction: Cale ferată în construcție
1130 disused: Cale ferată dezafectată
1131 funicular: Cale Ferată Funicular
1133 junction: Nod feroviar
1134 level_crossing: Trecere la nivel
1136 miniature: Cale ferată în miniatură
1138 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1139 platform: Platformă feroviară
1140 preserved: Cale ferată rezervată
1141 proposed: Cale ferată propusă
1142 spur: Cale ferată privată
1144 stop: Stop la calea ferată
1145 subway: Stație de metrou
1146 subway_entrance: Intrare la metrou
1147 switch: Macazul de cale ferată
1149 tram_stop: Stație de tramvai
1152 agrarian: Magazin agricol
1153 alcohol: Fără licență
1154 antiques: Antichități
1155 appliance: Magazin de electrocasnice
1156 art: Magazin de artă
1157 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1158 bag: Magazin de genți
1160 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1161 beauty: Salon de frumusețe
1162 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1163 beverages: Magazin de băuturi
1164 bicycle: Magazin de biciclete
1165 bookmaker: Semn de carte
1169 car: Magazin de mașini
1170 car_parts: Piese auto
1171 car_repair: Service auto
1172 carpet: Magazin de tâmplărie
1173 charity: Magazin de caritate
1174 cheese: Magazin de brânzeturi
1176 chocolate: Ciocolată
1177 clothes: Magazin de haine
1179 computer: Magazin de calculatoare
1180 confectionery: Cofetărie
1181 convenience: Magazin de cartier
1182 copyshop: Magazin de copiere
1183 cosmetics: Magazin de cosmetice
1184 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1185 curtain: Magazin de perdele
1186 dairy: Magazin de lactate
1188 department_store: Magazin specializat
1189 discount: Magazin cu itemuri la discount
1190 doityourself: Bricolaj
1191 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1192 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1193 electronics: Magazin de electronice
1194 erotic: Magazin erotic
1195 estate_agent: Agent imobiliar
1196 fabric: Magazin de țesături
1197 farm: Magazinul fermei
1198 fashion: Magazin de modă
1199 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1202 frame: Magazin de rame
1203 funeral_directors: Director de funeralii
1205 garden_centre: Magazin de grădinărit
1207 general: Magazin general
1208 gift: Magazin de cadouri
1209 greengrocer: Piață de zarzavat
1210 grocery: Magazin alimentar
1212 hardware: Magazinul de scule
1213 health_food: Magazin de produse naturiste
1214 hearing_aids: Aparate Auditive
1215 herbalist: Herbalist
1217 houseware: Magazinul de electrocasnice
1218 ice_cream: Magazin de înghețate
1219 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1222 kitchen: Magazin de bucătărie
1228 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1229 mobile_phone: Magazin de telefoane
1230 money_lender: Creditor de bani
1231 motorcycle: Magazin de motociclete
1232 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1233 music: Magazin de muzică
1234 musical_instrument: Instrumente muzicale
1235 newsagent: Chioșc de ziare
1236 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1238 organic: Magazin de alimente organice
1239 outdoor: Magazin de aer liber
1240 paint: Atelier de vopsitorie
1242 pawnbroker: Amanetar
1243 perfumery: Parfumerie
1244 pet: Magazin de animale
1245 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1246 photo: Magazin de fotografie
1247 seafood: Mâncare de mare
1248 second_hand: Magazin second hand
1250 shoes: Magazin de pantofi
1251 sports: Magazin de articole sportive
1252 stationery: Magazin de papetărie
1253 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1254 supermarket: Supermarket
1256 tattoo: Magazin de tatuaje
1257 tea: Magazin de Ceai
1258 ticket: Magazin de bilete
1259 tobacco: Magazin de tutun
1260 toys: Magazin de jucării
1261 travel_agency: Agenție de turism
1262 tyres: Magazin de anvelope
1263 vacant: Magazin de închiriat
1264 variety_store: Magazin de varietăți
1265 video: Magazin video
1266 video_games: Magazin de Jocuri Video
1267 wholesale: Magazin Angro
1268 wine: Magazin de vinuri
1271 alpine_hut: Refugiu montan
1272 apartment: Apartament de vacanță
1273 artwork: Operă de artă
1274 attraction: Atracție
1275 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1277 camp_pitch: Teren pentru camping
1278 camp_site: Loc de campare
1279 caravan_site: Parc de rulote
1282 guest_house: Casă de oaspeți
1283 hostel: Hotel de tineret
1285 information: Informații
1288 picnic_site: Loc de picnic
1289 theme_park: Parc tematic
1290 viewpoint: Punct de panoramă
1291 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1292 zoo: Gradină zoologică
1294 building_passage: Pasaj între clădiri
1295 culvert: Canal de scurgere
1298 artificial: Cale navigabilă artificială
1299 boatyard: Șantier naval
1302 derelict_canal: Canal în paragină
1307 lock_gate: Poartă de ecluză
1315 "yes": Cale navigabilă
1317 level2: Frontieră de țară
1318 level3: Limită Regiune
1319 level4: Frontieră de stat
1320 level5: Frontieră de regiune
1321 level6: Frontieră de județ
1322 level7: Limită Municipalitate
1323 level8: Limită de oraș
1324 level9: Limita satului
1325 level10: Limită de suburbie
1326 level11: Limită Cartier
1332 no_results: Niciun rezultat găsit
1333 more_results: Mai multe rezultate
1337 select_status: Selectați Stare
1338 select_type: Alegeți tipul
1339 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1340 reported_user: Utilizator raportat
1341 not_updated: Ultima actualizare
1343 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1344 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1345 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1348 last_updated: Ultima actualizare
1349 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1352 other: '%{count} Rapoarte'
1353 reported_item: Articol raportat
1359 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1361 zero: Nu există rapoarte
1363 other: '%{count} rapoarte'
1364 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1365 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1366 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1370 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1371 read_reports: Citiți Rapoartele
1372 new_reports: Rapoarte noi
1373 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1374 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1375 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1377 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1379 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1381 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1383 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1384 reassign_param: Realocați problema?
1386 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1389 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1390 note: 'Notă #%{note_id}'
1393 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1396 title_html: '%{link} raport'
1397 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1399 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1401 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1402 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1403 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1407 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1408 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1409 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1412 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1413 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1414 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1417 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1418 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1419 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1420 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1423 spam_label: Această notă este spam
1424 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1425 abusive_label: Această notă este abuzivă
1428 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1429 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1432 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1433 home: Mergi la locul de reședință
1434 logout: Închide sesiunea
1435 log_in: Autentificare
1436 sign_up: Înregistrare
1437 start_mapping: Start la cartografiere
1443 export_data: Exportă datele
1444 gps_traces: Track-uri GPS
1445 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1446 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1447 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1448 edit_with: Modificare cu %{editor}
1449 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1450 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1451 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1452 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1453 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1454 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1455 și alți %{partners}.
1457 partners_fastly: Fastly
1458 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1459 partners_partners: parteneri
1460 tou: Termeni de Utilizare
1461 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1462 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1463 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1464 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1465 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1468 copyright: Drepturi de autor
1469 community: Comunitate
1470 community_blogs: Bloguri ale comunității
1471 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1473 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1474 text: Faceți o donație
1475 learn_more: Aflați mai multe
1478 diary_comment_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1480 hi: Salut %{to_user},
1481 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1483 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1485 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1486 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1487 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1488 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1489 message_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491 hi: Salut, %{to_user},
1492 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1493 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1494 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1496 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1498 friendship_notification:
1499 hi: Salut %{to_user},
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1501 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1502 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1503 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1504 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1505 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1507 hi: Salut %{to_user},
1508 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1509 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1511 hi: Salut %{to_user},
1512 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1514 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1516 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1517 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1518 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1519 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1520 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1523 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1525 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1526 la %{server_url} la %{new_address}.
1527 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1528 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1530 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1532 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1533 al acestei adrese de e-mail.
1534 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1535 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1536 note_comment_notification:
1537 anonymous: Un utilizator anonim
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1542 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1544 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1545 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1549 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1551 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1552 Nota este aproape de %{place}.'
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1556 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1557 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1558 Nota este aproape de %{place}.'
1559 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1560 changeset_comment_notification:
1561 hi: Salut %{to_user},
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1567 care vă interesează'
1568 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1569 set de modificări ale dvs.'
1570 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1571 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1572 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1573 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1574 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1575 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1577 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1579 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1580 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1581 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1582 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1585 heading: Verificați-vă e-mailul!
1586 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1587 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1588 putea începe cartografierea.
1589 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1592 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1593 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1594 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1596 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1598 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1599 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1600 noua adresă de e-mail.
1602 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1603 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1604 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1607 title: Mesaje primite
1608 my_inbox: Mesaje primite
1609 my_outbox: Mesaje trimise
1610 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1612 one: '%{count} mesaj nou'
1613 other: '%{count} mesaje noi'
1615 one: '%{count} mesaj vechi'
1616 other: '%{count} mesaje vechi'
1620 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1621 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1622 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1624 unread_button: Marchează ca necitit
1625 read_button: Marchează ca citit
1626 reply_button: Răspunde
1627 destroy_button: Șterge
1629 title: Trimite mesajul
1630 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1631 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1633 message_sent: Mesaj trimis
1634 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1635 de a încerca să trimiteți mai mult.
1637 title: Nici un mesaj de acest tip
1638 heading: Nici un mesaj de acest tip
1639 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1641 title: Mesaje trimise
1642 my_inbox: Mesaje primite
1643 my_outbox: Mesaje trimise
1645 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1646 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1650 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1651 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1652 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1654 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1655 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1656 corect pentru a răspunde.
1659 reply_button: Răspunde
1660 unread_button: Marchează ca necitit
1661 destroy_button: Ștergeți
1663 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1664 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1665 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1666 sent_message_summary:
1667 destroy_button: Șterge
1669 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1670 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1672 destroyed: Mesaj șters
1675 title: Parola pierdută
1676 heading: Ai uitat parola?
1677 email address: 'Adresa de e-mail:'
1678 new password button: Resetare parolă
1679 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1680 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1681 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1682 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1683 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1685 title: Resetare parolă
1686 heading: Resetați parola pentru %{user}
1687 reset: Resetează parola
1688 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1689 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1693 preferred_editor: Editor preferat
1694 preferred_languages: Limbi preferate
1695 edit_preferences: Editare preferințe
1697 title: Editare preferințe
1700 failure: Nu se pot salva preferințele.
1701 update_success_flash:
1702 message: Preferințele au fost salvate.
1708 gravatar: Utilizați Gravatar
1709 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1710 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1711 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1712 new image: Adaugă imagine nouă
1713 keep image: Păstrați imaginea curentă
1714 delete image: Eliminați imaginea curentă
1715 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1716 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1717 home location: Locație Acasă
1718 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1719 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1723 title: Autentificare
1724 heading: Autentificare
1725 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1727 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1728 remember: Ține-mă minte
1729 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1730 login_button: Autentificare
1731 register now: Formular de inregistrare
1732 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1733 no account: Nu aveți cont încă?
1734 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1735 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1738 title: Login with OpenID
1739 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1741 title: Autentificare cu Google
1742 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1744 title: Autentificare cu Facebook
1745 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1747 title: Conectați-vă cu Windows Live
1748 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1750 title: Conectați-vă cu GitHub
1751 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1753 title: Autentificare la Wikipedia
1754 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1756 title: Conectați-vă cu Wordpress
1757 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1759 title: Conectați-vă cu AOL
1760 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1763 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1764 logout_button: Ieșire
1769 subheading: Subtitlu
1770 unordered: Lista neordonată
1771 ordered: Listă ordonată
1772 first: Primul element
1773 second: Al doilea element
1777 alt: Text alternativ
1781 preview: Previzualizare
1785 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1786 mobile și dispozitive hardware'
1788 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1789 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1790 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1791 local_knowledge_html: |-
1792 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1793 este exactă și actualizată.
1794 community_driven_title: Condusă de comunitate
1795 open_data_title: Deschideți datele
1797 partners_title: Parteneri
1800 title: Despre această traducere
1801 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1802 pagina engleză va avea prioritate
1803 english_link: originalul în limba engleză
1805 title: Despre această pagină
1806 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1807 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1808 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1809 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1810 mapping_link: Începeți să cartografiați
1812 title_html: Drepturi de autor și licență
1813 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1814 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1816 attribution_example:
1817 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1818 title: Exemplul de atribuire
1819 more_title_html: Aflați mai multe.
1820 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1821 contributors_intro_html: |-
1822 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1823 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1824 și alte surse, printre care:
1825 contributors_footer_2_html: |-
1826 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1827 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1828 acceptă orice răspundere.
1829 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1830 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1831 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1832 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1833 drepturilor de autor.
1835 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1837 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1838 permalink: Legătură permanentă
1839 shortlink: Legătură scurtată
1840 createnote: Adaugă o notă
1842 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1843 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1844 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1846 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1847 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1848 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1849 user_page_link: pagină de utilizator
1850 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1851 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1852 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1853 pentru această caracteristică.
1856 area_to_export: Zona pentru export
1857 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1858 format_to_export: Format de exportat
1859 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1860 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1861 embeddable_html: HTML încorporabil
1864 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1865 una dintre sursele de mai jos:'
1866 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1867 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1868 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1871 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1874 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1875 a bazei de date OpenStreetMap
1877 title: Descărcări Geofabrik
1878 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1882 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1887 image_size: Dimensiune imagine
1889 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1892 output: Date de ieșire
1893 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1894 export_button: Exportare
1896 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1898 title: Cum poți ajuta
1900 title: Alăturați-vă comunității
1901 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1902 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1903 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1904 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1906 title: Alte preocupări
1908 title: Obținerea de ajutor
1909 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1910 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1911 legate de cartografiere.
1914 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1915 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1918 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1919 title: Ghidul începătorilor
1920 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1923 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1924 de întrebări și răspunsuri.
1926 title: Lista de e-mail-uri
1927 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1928 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1931 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1934 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1935 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1937 title: Pentru organizații
1938 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1939 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1941 title: OpenStreetMap Wiki
1942 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1946 search_results: Rezultatele căutării
1950 get_directions: Indicații de orientare
1951 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1954 where_am_i: Unde mă aflu?
1955 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
1957 reverse_directions_text: Inversează direcția
1961 motorway: Autostradă
1962 main_road: Drum principal
1963 trunk: Drum strategic
1964 primary: Drum primar
1965 secondary: Drum secundar
1966 unclassified: Drum neclasificat
1967 track: Înregistrare GPS
1968 bridleway: Traseu de călărie
1969 cycleway: Pistă de biciclete
1970 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1971 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1972 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1975 subway: Stație de metrou
1988 admin: Graniță administrativă
1993 resident: Zonă rezidențială
1997 retail: Spațiul de retail
1998 industrial: Zonă industrială
1999 commercial: Zonă comercială
2005 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2007 allotments: Repartizările
2008 pitch: Teren de sport
2009 centre: Centru de sport
2010 reserve: Rezervație naturală
2011 military: Zonă militară
2015 building: Clădire importantă
2020 tunnel: Dashed casing = tunel
2021 bridge: Black casing = pod
2022 private: Acces privat
2023 destination: Accesul la destinație
2024 construction: Drumuri în construcție
2025 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2026 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2031 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2032 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2033 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2035 title: Ce este pe Hartă
2037 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2038 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2039 care vă vor veni în ajutor.
2042 start_mapping: Începeți să cartografiați
2044 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2046 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2047 ușor să adăugați o notă.
2050 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2051 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2052 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2054 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2055 ordonate cu marcatori de timp)
2057 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2058 visibility_help: ce înseamnă asta?
2060 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2062 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2063 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2064 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2065 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2066 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2067 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2069 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2070 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2071 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2072 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2073 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2074 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2077 title: Editarea traseului %{name}
2078 heading: Editarea traseului %{name}
2079 visibility_help: ce înseamnă asta?
2081 updated: Traseul a fost actualizat
2085 title: Editarea traseului %{name}
2086 heading: Editarea traseului %{name}
2087 pending: ÎN AȘTEPTARE
2088 filename: 'Nume fișier:'
2090 uploaded: 'Încărcate:'
2092 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2093 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2096 owner: 'Proprietar:'
2097 description: 'Descriere:'
2100 edit_trace: Modificați această urmă
2101 delete_trace: Șterge această urmă
2102 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2103 visibility: 'Vizibilitate:'
2104 confirm_delete: Șterge această urmă?
2106 showing_page: Pagina %{page}
2107 older: Urme mai vechi
2110 pending: ÎN AȘTEPTARE
2113 few: '%{count} puncte'
2116 trace_details: Vezi detaliile urmei
2117 view_map: Vezi hartă
2118 edit_map: Modificare hartă
2120 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2126 public_traces: Trasee GPS publice
2127 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2128 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2129 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2130 upload_trace: Încărcați urma
2131 my_traces: Înregistrările mele GPS
2133 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2135 made_public: Urma este făcută publică
2137 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2139 heading: Stocare offline GPX
2140 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2143 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2145 description_with_count:
2146 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2147 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2148 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2150 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2152 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2153 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2155 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2157 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2158 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2159 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2161 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2162 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2163 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2166 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2167 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2168 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2169 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2170 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2171 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2172 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2173 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2174 allow_write_api: modifică harta.
2175 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2176 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2177 allow_write_notes: modificați notele.
2178 grant_access: Acordă acces
2180 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2181 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2182 verification: Codul de verificare este %{code}.
2184 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2185 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2186 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2188 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2190 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2193 title: Înregistrare aplicație nouă
2195 title: Editați aplicația
2197 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2198 key: 'Cheia de consum:'
2199 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2200 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2201 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2202 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2203 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2204 edit: Modificare detalii
2205 delete: Ștergeți clientul
2206 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2207 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2209 title: Detalii despre OAuth
2210 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2211 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2213 application: Numele aplicației
2216 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2217 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2218 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2219 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2221 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2222 register_new: Înregistrați-vă cererea
2224 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2226 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2228 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2230 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2232 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2233 oauth2_authorizations:
2235 authorize: Autorizează
2238 title: A apărut o eroare
2240 title: Code de autorizare
2241 oauth2_authorized_applications:
2243 application: Aplicație
2244 permissions: Permisiuni
2246 revoke: Revocă accesul
2247 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2251 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2254 header: Liberă și editabilă
2255 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2256 acest lucru mai târziu în preferințe.
2257 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2258 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2259 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2260 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2261 continue: Înregistrare
2262 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2266 heading_ct: Termenii contribuitorului
2267 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2268 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2269 contributor_terms_explain: |2-
2271 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2272 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2273 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2274 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2276 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2277 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2279 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2280 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2283 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2284 noilor Termeni de contribuire.
2285 legale_select: 'Țara de reședință:'
2289 rest_of_world: Restul lumii
2290 terms_declined_flash:
2291 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2292 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2293 terms_declined_link: această pagină wiki
2295 title: Nici un utilizator găsit
2296 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2297 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2298 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2301 my diary: Jurnalul meu
2302 my edits: Modificările mele
2303 my traces: Traseele mele
2304 my notes: Notițele mele
2305 my messages: Mesajele mele
2306 my profile: Profilul meu
2307 my settings: Setările mele
2308 my comments: Comentariile mele
2309 my_preferences: Preferințele mele
2310 my_dashboard: Dashboardul meu
2311 blocks on me: Blochează pe mine
2312 blocks by me: Blochează de mine
2313 send message: Trimite mesajul
2318 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2319 add as friend: Adaugă Prieten
2320 mapper since: 'Cartograf din:'
2321 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2322 ct undecided: Nedefinit
2323 ct declined: Declinat
2324 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2325 email address: 'Adresa de e-mail:'
2326 created from: 'Creat de la:'
2328 spam score: 'Scorul spam:'
2330 administrator: Acest utilizator este un administrator
2331 moderator: Acest utilizator este un moderator
2333 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2334 moderator: Acordați accesul de moderator
2336 administrator: Revocă accesul de administrator
2337 moderator: Revocă accesul de moderator
2338 block_history: Blocări active
2339 moderator_history: Blocări acordate
2340 comments: Comentarii
2341 create_block: Blochează acest utilizator
2342 activate_user: Activează acest utilizator
2343 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2344 hide_user: Ascunde acest utilizator
2345 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2346 delete_user: Șterge acest utilizator
2348 report: Reclamă acest utilizator
2350 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2354 heading: Utilizatori
2356 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2357 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2358 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2359 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2360 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2361 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2362 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2364 title: Cont Suspendat
2365 heading: Cont Suspendat
2367 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2368 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2369 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2370 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2371 invalid_scope: Domeniu nevalid
2373 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2375 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2376 utilizând formularul de mai jos.
2378 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2379 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2380 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2383 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2384 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2385 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2386 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2387 la utilizatorul curent.
2389 title: Confirmați acordarea rolului
2390 heading: Confirmați acordarea rolului
2391 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2393 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2394 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2396 title: Confirmați revocarea rolului
2397 heading: Confirmați revocarea rolului
2398 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2400 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2401 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2404 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2406 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2408 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2409 back: Înapoi la index
2411 title: Crearea blocului pe %{name}
2412 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2413 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2414 back: Vezi toate blocările
2416 title: Crearea blocării pe %{name}
2417 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2418 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2419 show: Vezi această blocare
2420 back: Vezi toate blocările
2422 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2423 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2426 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2428 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2430 success: Blocare actualizată.
2432 title: Blocările utilizatorului
2433 heading: Lista blocărilor de utilizator
2434 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2436 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2437 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2438 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2439 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2441 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2443 flash: Această blocare a fost revocată.
2445 time_future_html: Se termină în %{time}.
2446 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2447 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2449 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2453 other: '%{count} ore'
2456 other: '%{count} zile'
2459 other: '%{count} săptămâni'
2462 other: '%{count} luni'
2465 other: '%{count} ani'
2467 title: Blocări pe %{name}
2468 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2469 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2471 title: Blocări pe %{name}
2472 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2473 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2475 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2476 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2483 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2484 reason: 'Motivul blocării:'
2485 back: Vezi toate blocările
2487 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2490 not_revoked: (nu este revocată)
2495 display_name: Utilizator blocat
2496 creator_name: Creator
2497 reason: Motivul blocării
2499 revoker_name: Revocat de
2500 showing_page: Pagina %{page}
2502 previous: « Precedenta
2505 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2506 heading: Notele %{user}
2507 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2508 no_notes: Nicio notă
2511 description: Descriere
2512 created_at: Creat la
2513 last_changed: Ultima modificare
2515 title: 'Notă: %{id}'
2516 description: Descriere
2517 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2518 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2519 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2520 report: Raportează această notă
2521 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2522 care ar trebui verificați independent.
2525 reactivate: Reactivează
2526 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2530 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2531 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2532 o notă pentru a explica problema.
2533 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2534 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2535 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2545 short_link: Link scurt
2548 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2551 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2552 download: Descărcare
2553 short_url: URL scurt
2554 include_marker: Includeți marcator
2555 center_marker: Centrați harta pe marker
2556 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2557 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2558 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2560 report_problem: Semnalare problemă
2564 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2570 title: Arată locația mea
2572 one: Sunteți la un metru de acest punct
2573 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2576 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2577 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2582 cycle_map: Hartă de ciclism
2583 transport_map: Hartă de transport
2585 opnvkarte: ÖPNVKarte
2587 header: Straturile hărții
2588 notes: Notație hartă
2590 gps: Urmele GPS publice
2591 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2594 edit_tooltip: Modifică harta
2595 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2596 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2597 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2598 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2599 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2600 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2601 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2606 unsubscribe: Dezabonare
2607 hide_comment: ascunde
2608 unhide_comment: arată
2609 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2614 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2615 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2616 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2617 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2618 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2619 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2621 directions: Direcții
2624 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2625 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2627 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2628 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2629 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2630 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2631 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2632 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2634 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2635 spre %{name}, către %{directions}
2636 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2637 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2638 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2640 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2641 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2642 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2644 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2645 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2646 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2647 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2648 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2650 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2651 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2652 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2653 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2654 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2655 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2656 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2657 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2658 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2660 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2661 spre %{name}, către %{directions}
2662 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2663 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2664 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2666 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2667 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2668 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2670 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2671 onramp_left: Virează la stânga către banda
2672 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2673 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2674 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2676 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2677 via_point_without_exit: (via prin)
2678 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2679 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2680 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2681 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2682 start_without_exit: Începe pe %{name}
2683 destination_without_exit: Destinație atinsă
2684 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2685 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2686 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2687 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2688 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2689 unnamed: drum fără nume
2690 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2693 second: al doilea loc
2707 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2708 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2709 timeout: Terminați contactarea %{server}
2711 directions_from: Deplasare de aici
2712 directions_to: Deplasare către aici
2713 add_note: Adaugă aici o observație
2714 show_address: Arată adresa
2715 query_features: Funcții de interogare
2716 centre_map: Centrează harta aici
2719 heading: Editați redacția
2720 title: Editați redacția
2722 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2723 heading: Lista redacțiilor
2724 title: Lista redacțiilor
2726 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2727 title: Crearea unei redacții noi
2729 description: 'Descriere:'
2730 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2731 title: Se afișează redacția
2733 edit: Editați această redacție
2734 destroy: Eliminați redacția
2735 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2737 flash: Redactarea a fost creată.
2739 flash: Schimbarile au fost salvate.
2741 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2742 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2743 flash: Redacția a fost distrusă.
2744 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2746 leading_whitespace: are spații libere
2747 trailing_whitespace: are spații libere
2748 invalid_characters: conține caractere nevalide
2749 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})