]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       no_entries: Нема дневнички ставки
389       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
390       older_entries: Постари ставки
391       newer_entries: Понови ставки
392     edit:
393       title: Уреди дневничка ставка
394       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
395     show:
396       title: Дневникот на %{user} | %{title}
397       user_title: Дневникот на %{user}
398       leave_a_comment: Напиши коментар
399       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
400       login: Најава
401     no_such_entry:
402       title: Нема таква дневничка ставка
403       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
404       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
405         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
406     diary_entry:
407       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
408       comment_link: Коментирај на ставкава
409       reply_link: Одговори на ставкава
410       comment_count:
411         zero: Нема коментари
412         one: '%{count} коментар'
413         other: '%{count} коментари'
414       edit_link: Уреди ја ставкава
415       hide_link: Скриј ја ставкава
416       unhide_link: Откриј ја ставкава
417       confirm: Потврди
418       report: Пријави ја ставкава
419     diary_comment:
420       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
421       hide_link: Скриј го коментаров
422       unhide_link: Откриј го коментаров
423       confirm: Потврди
424       report: Пријави го коментаров
425     location:
426       location: 'Местоположба:'
427       view: Преглед
428       edit: Уреди
429     feed:
430       user:
431         title: Дневнички ставки на %{user}
432         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
433       language:
434         title: Дневнички ставки на %{language_name}
435         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
436           %{language_name}
437       all:
438         title: Дневнички ставки
439         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
440     comments:
441       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
442       post: Објава
443       when: Кога
444       comment: Коментар
445       newer_comments: Понови коментари
446       older_comments: Постари коментари
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
451         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458     search_osm_nominatim:
459       prefix:
460         aerialway:
461           cable_car: Кабелски трамвај
462           chair_lift: Клупна жичница
463           drag_lift: Влечна жичница
464           gondola: Кабинска жичница
465           platter: Скилифт
466           pylon: Жичен јарбол
467           station: Гондолска станица
468           t-bar: Влечен лифт
469         aeroway:
470           aerodrome: Аеродром
471           airstrip: Леталиште
472           apron: Рампа
473           gate: Порта
474           hangar: Хангар
475           helipad: Хелиодром
476           holding_position: Задржна положба
477           parking_position: Оставна положба
478           runway: Писта
479           taxiway: Рулажна патека
480           terminal: Терминал
481         amenity:
482           animal_shelter: Засолниште за животни
483           arts_centre: Дом на уметноста
484           atm: Банкомат
485           bank: Банка
486           bar: Бар
487           bbq: Скара
488           bench: Клупа
489           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
490           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
491           biergarten: Пивска градина
492           boat_rental: Изнајмување пловила
493           brothel: Бордел
494           bureau_de_change: Менувачница
495           bus_station: Автобуска станица
496           cafe: Кафуле
497           car_rental: Изнајмување автомобил
498           car_sharing: Заедничко патување
499           car_wash: Автоперална
500           casino: Казино
501           charging_station: Напојна станица
502           childcare: Претшколска установа
503           cinema: Кино
504           clinic: Клиника
505           clock: Часовник
506           college: Колеџ
507           community_centre: Центар на заедница
508           courthouse: Суд
509           crematorium: Крематориум
510           dentist: Забар
511           doctors: Доктори
512           drinking_water: Пивка вода
513           driving_school: Автошкола
514           embassy: Амбасада
515           fast_food: Брза храна
516           ferry_terminal: Траектска станица
517           fire_station: Пожарна
518           food_court: Штандови за брза храна
519           fountain: Фонтана
520           fuel: Гориво
521           gambling: Коцкање
522           grave_yard: Гробишта
523           grit_bin: Пескарница
524           hospital: Болница
525           hunting_stand: Ловечка кула
526           ice_cream: Сладолед
527           kindergarten: Градинка
528           library: Библиотека
529           marketplace: Пазариште
530           monastery: Манастир
531           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
532           nightclub: Ноќен клуб
533           nursing_home: Старечки дом
534           office: Канцеларија
535           parking: Паркиралиште
536           parking_entrance: Влез во паркиралиште
537           parking_space: Паркинг-место
538           pharmacy: Аптека
539           place_of_worship: Верски објект
540           police: Полиција
541           post_box: Поштенско сандаче
542           post_office: Пошта
543           preschool: Претшколска установа
544           prison: Затвор
545           pub: Пивница
546           public_building: Јавен објект
547           recycling: Рециклирање
548           restaurant: Ресторан
549           retirement_home: Старечки дом
550           sauna: Сауна
551           school: Училиште
552           shelter: Засолниште
553           shop: Продавница
554           shower: Туш
555           social_centre: Социјален центар
556           social_club: Друштвен клуб
557           social_facility: Општествена постројка
558           studio: Студио
559           swimming_pool: Базен
560           taxi: Такси
561           telephone: Телефонска говорница
562           theatre: Театар
563           toilets: Тоалет
564           townhall: Градски дом
565           university: Универзитет
566           vending_machine: Вендинг-машина
567           veterinary: Ветеринарна клиника
568           village_hall: Месна заедница
569           waste_basket: Корпа за отпадоци
570           waste_disposal: Депонија
571           water_point: Водоводен приклучок
572           youth_centre: Младински центар
573         boundary:
574           administrative: Административна граница
575           census: Пописна граница
576           national_park: Национален парк
577           protected_area: Заштитено подрачје
578         bridge:
579           aqueduct: Аквадукт
580           boardwalk: Шеталиште
581           suspension: Висечки мост
582           swing: Вртечки мост
583           viaduct: Вијадукт
584           "yes": Мост
585         building:
586           "yes": Градба
587         craft:
588           brewery: Пиварница
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Градинар
592           painter: Сликар
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоводџија
595           shoemaker: Чевлар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занаетчиски дуќан
598         emergency:
599           ambulance_station: Итна помош
600           assembly_point: Собиралиште
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за итно слетување
603           phone: Итен телефон
604           water_tank: Итен водосклад
605           "yes": Итна помош
606         highway:
607           abandoned: Напуштен автопат
608           bridleway: Коњски пат
609           bus_guideway: Автобуски шини
610           bus_stop: Автобуска постојка
611           construction: Автопат во изградба
612           corridor: Премин
613           cycleway: Велосипедска патека
614           elevator: Лифт
615           emergency_access_point: Прва помош
616           footway: Тротоар
617           ford: Брод
618           give_way: Знак за предност
619           living_street: Маалска улица
620           milestone: Милјоказ
621           motorway: Автопат
622           motorway_junction: Клучка
623           motorway_link: Приклучен пат
624           passing_place: Минувалиште
625           path: Патека
626           pedestrian: Пешачка патека
627           platform: Платформа
628           primary: Главен пат
629           primary_link: Главен пат
630           proposed: Предложен пат
631           raceway: Тркачка патека
632           residential: Станбена улица
633           rest_area: Одмориште
634           road: Пат
635           secondary: Спореден пат
636           secondary_link: Спореден пат
637           service: Помошен пат
638           services: Крајпатен сервис
639           speed_camera: Брзиноловец
640           steps: Скалила
641           stop: Знак за запирање
642           street_lamp: Улична светилка
643           tertiary: Третостепен пат
644           tertiary_link: Третостепен пат
645           track: Полски пат
646           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
647           trail: Патека
648           trunk: Магистрала
649           trunk_link: Магистрала
650           turning_loop: Повратен јазол
651           unclassified: Некласификуван пат
652           "yes": Пат
653         historic:
654           archaeological_site: Археолошки локалитет
655           battlefield: Бојно поле
656           boundary_stone: Граничен камен
657           building: Историска градба
658           bunker: Бункер
659           castle: Замок
660           church: Црква
661           city_gate: Градска порта
662           citywalls: Градски ѕидини
663           fort: Утврдување
664           heritage: Културно наследство
665           house: Куќа
666           icon: Икона
667           manor: Велепоседнички дом
668           memorial: Споменик
669           mine: Рудник
670           mine_shaft: Рудничко окно
671           monument: Споменик
672           roman_road: Римски пат
673           ruins: Рушевини
674           stone: Камен
675           tomb: Гроб
676           tower: Кула
677           wayside_cross: Крајпатен крст
678           wayside_shrine: Крајпатен параклис
679           wreck: Бродолом
680           "yes": Историско место
681         junction:
682           "yes": Раскрсница
683         landuse:
684           allotments: Парцели
685           basin: Котлина
686           brownfield: Угар
687           cemetery: Гробишта
688           commercial: Стопанско подрачје
689           conservation: Заштитено земјиште
690           construction: Градилиште
691           farm: Фарма
692           farmland: Земјоделско земјиште
693           farmyard: Селски двор
694           forest: Шума
695           garages: Гаража
696           grass: Трева
697           greenfield: Неискористено земјиште
698           industrial: Индустриско подрачје
699           landfill: Депонија
700           meadow: Ливада
701           military: Воено подрачје
702           mine: Рудник
703           orchard: Овоштарник
704           quarry: Каменолом
705           railway: Железница
706           recreation_ground: Рекреативен терен
707           reservoir: Резервоар
708           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
709           residential: Станбено подрачје
710           retail: Дуќани
711           road: Патно подрачје
712           village_green: Селско зеленило
713           vineyard: Лозници
714           "yes": Употреба на земјиште
715         leisure:
716           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
717           bird_hide: Набљудувалиште за птици
718           common: Општествена земја
719           dog_park: Парк за кучиња
720           firepit: Огниште
721           fishing: Рибарење
722           fitness_centre: Центар за фитнес
723           fitness_station: Технички преглед
724           garden: Градина
725           golf_course: Голф-терен
726           horse_riding: Јавање
727           ice_rink: Лизгалиште
728           marina: Марина
729           miniature_golf: Миниголф
730           nature_reserve: Природен резерват
731           park: Парк
732           pitch: Спортски терен
733           playground: Детско игралиште
734           recreation_ground: Разонодно место
735           resort: Одморалиште
736           sauna: Сауна
737           slipway: Испуст
738           sports_centre: Спортски центар
739           stadium: Стадион
740           swimming_pool: Базен
741           track: Спортска патека
742           water_park: Аквапарк
743           "yes": Разонода
744         man_made:
745           adit: Помошно окно
746           beacon: Светилник
747           beehive: Пчеларник
748           breakwater: Бранобран
749           bridge: Мост
750           bunker_silo: Бункер
751           chimney: Оџак
752           crane: Кран
753           dolphin: Пристан. дирек
754           dyke: Ров
755           embankment: Кеј
756           flagpole: Јарбол
757           gasometer: Гасомер
758           groyne: Брежна препрека
759           kiln: Печка
760           lighthouse: Светилник
761           mast: Јарбол
762           mine: Рудник
763           mineshaft: Рудничко окно
764           monitoring_station: Надгледна станица
765           petroleum_well: Нафтен извор
766           pier: Пристан. мост
767           pipeline: Цевковод
768           silo: Силос
769           storage_tank: Резервоар
770           surveillance: Надзор
771           tower: Кула
772           wastewater_plant: Пречистителна станица
773           watermill: Воденица
774           water_tower: Водокула
775           water_well: Бунар
776           water_works: Водоводна станица
777           windmill: Ветерница
778           works: Фабрика
779           "yes": Вештачки
780         military:
781           airfield: Воено слетувалиште
782           barracks: Касарна
783           bunker: Бункер
784           "yes": Војска
785         mountain_pass:
786           "yes": Планински превој
787         natural:
788           bay: Залив
789           beach: Плажа
790           cape: ‘Рт
791           cave_entrance: Влез во пештера
792           cliff: Гребен
793           crater: Кратер
794           dune: Дина
795           fell: Фел
796           fjord: Фјорд
797           forest: Шума
798           geyser: Гејзер
799           glacier: Ледник
800           grassland: Полјана
801           heath: Голет
802           hill: Рид
803           island: Остров
804           land: Земја
805           marsh: Бара
806           moor: Пустара
807           mud: Кал
808           peak: Врв
809           point: Точка
810           reef: Гребен
811           ridge: Срт
812           rock: Карпа
813           saddle: Седло
814           sand: Песок
815           scree: Сип
816           scrub: Честак
817           spring: Извор
818           stone: Камен
819           strait: Проток
820           tree: Дрво
821           valley: Долина
822           volcano: Вулкан
823           water: Вода
824           wetland: Мочуриште
825           wood: Шума
826         office:
827           accountant: Сметководител
828           administrative: Управа
829           architect: Архитект
830           association: Здружение
831           company: Фирма
832           educational_institution: Образовна установа
833           employment_agency: Агенција за вработување
834           estate_agent: Агенција за недвижности
835           government: Владина служба
836           insurance: Служба за осигурување
837           it: Информатичка служба
838           lawyer: Адвокат
839           ngo: НВО-канцеларија
840           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
841           travel_agent: Туристичка агенција
842           "yes": Канцеларија
843         place:
844           allotments: Парцели
845           city: Град
846           city_block: Градски блок
847           country: Земја
848           county: Округ
849           farm: Фарма
850           hamlet: Селце
851           house: Куќа
852           houses: Куќи
853           island: Остров
854           islet: Островче
855           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
856           locality: Месност
857           municipality: Општина
858           neighbourhood: Соседство
859           postcode: Поштенски број
860           quarter: Четврт
861           region: Област
862           sea: Море
863           square: Плоштад
864           state: Покраина
865           subdivision: Админ. подрачје
866           suburb: Населба
867           town: Град
868           unincorporated_area: Нездружено подрачје
869           village: Село
870           "yes": Место
871         railway:
872           abandoned: Напуштена железничка линија
873           construction: Железничка линија во изградба
874           disused: Напуштена железничка линија
875           funicular: Искачница
876           halt: Железничка постојка
877           junction: Железнички јазол
878           level_crossing: Надвозник
879           light_rail: Лека железница
880           miniature: Минијатурна железница
881           monorail: Едношинска пруга
882           narrow_gauge: Теснолинејка
883           platform: Железнички перон
884           preserved: Зачувана железничка линија
885           proposed: Предложена железница
886           spur: Железнички огранок
887           station: Железничка станица
888           stop: Железничка постојка
889           subway: Метро
890           subway_entrance: Влез во метро
891           switch: Железнички пунктови
892           tram: Трамвајска линија
893           tram_stop: Трамвајска постојка
894         shop:
895           alcohol: Алкохол на црно
896           antiques: Старинарница
897           art: Уметнички дуќан
898           bakery: Пекара
899           beauty: Козметика
900           beverages: Пијалоци
901           bicycle: Продавница за велосипеди
902           bookmaker: Бележник
903           books: Книжарница
904           boutique: Бутик
905           butcher: Месарница
906           car: Автосалон
907           car_parts: Автоделови
908           car_repair: Автосервис
909           carpet: Дуќан за теписи
910           charity: Добротворна продавница
911           chemist: Аптека
912           clothes: Дуќан за облека
913           computer: Продавница за сметачи
914           confectionery: Слаткарница
915           convenience: Бакалница
916           copyshop: Фотокопир
917           cosmetics: Козметика
918           deli: Гастрономски дуќан
919           department_store: Стоковна куќа
920           discount: Распродажен дуќан
921           doityourself: Направи-сам
922           dry_cleaning: Хемиско чистење
923           electronics: Електронска опрема
924           estate_agent: Недвижности
925           farm: Земјоделска продавница
926           fashion: Бутик
927           fish: Рибарница
928           florist: Цвеќара
929           food: Продавница за храна
930           funeral_directors: Погребална служба
931           furniture: Мебел
932           gallery: Галерија
933           garden_centre: Градинарски центар
934           general: Колонијал
935           gift: Дуќан за подароци
936           greengrocer: Пиљара
937           grocery: Бакалница
938           hairdresser: Фризер
939           hardware: Алат и опрема
940           hifi: Аудиосистеми
941           houseware: Продавница за покуќнина
942           interior_decoration: Внатрешно уредување
943           jewelry: Јувелир
944           kiosk: Трафика
945           kitchen: Кујнска продавница
946           laundry: Пералница
947           lottery: Лотарија
948           mall: Трговски центар
949           market: Пазар
950           massage: Масажа
951           mobile_phone: Мобиларница
952           motorcycle: Моторцикли
953           music: Музички дуќан
954           newsagent: Весникара
955           optician: Оптичар
956           organic: Здрава храна
957           outdoor: Продавница на отворено
958           paint: Бои и лакови
959           pawnbroker: Заложница
960           pet: Домашни миленици
961           pharmacy: Аптека
962           photo: Фотографски дуќан
963           seafood: Морска храна
964           second_hand: Половна роба
965           shoes: Обувки
966           sports: Спортски дуќан
967           stationery: Прибор и репроматеријали
968           supermarket: Супермаркет
969           tailor: Кројач
970           ticket: Билетарница
971           tobacco: Тутунарница
972           toys: Продавница за играчки
973           travel_agency: Туристичка агенција
974           tyres: Автогуми
975           vacant: Празна продавница
976           variety_store: Сештарница
977           video: Видеотека
978           wine: Винска продавница
979           "yes": Дуќан
980         tourism:
981           alpine_hut: Планинска куќарка
982           apartment: Одморалиштен стан
983           artwork: Уметничко дело
984           attraction: Атракција
985           bed_and_breakfast: Полупансион
986           cabin: Колиба
987           camp_site: Камп
988           caravan_site: Автокамп
989           chalet: Брвнара
990           gallery: Галерија
991           guest_house: Пансион
992           hostel: Хостел
993           hotel: Хотел
994           information: Информации
995           motel: Мотел
996           museum: Музеј
997           picnic_site: Излетничко место
998           theme_park: Забавен парк
999           viewpoint: Видиковец
1000           zoo: Зоолошка
1001         tunnel:
1002           building_passage: Премин на зграда
1003           culvert: Пропусен канал
1004           "yes": Тунел
1005         waterway:
1006           artificial: Вештачки воден пат
1007           boatyard: Чамцоградилиште
1008           canal: Канал
1009           dam: Брана
1010           derelict_canal: Запуштен канал
1011           ditch: Канач
1012           dock: Док
1013           drain: Одвод
1014           lock: Преводница
1015           lock_gate: Преводничка врата
1016           mooring: Сидриште
1017           rapids: Брзак
1018           river: Река
1019           stream: Поток
1020           wadi: Вади
1021           waterfall: Водопад
1022           weir: Јаз
1023           "yes": Воден пат
1024       admin_levels:
1025         level2: Државна граница
1026         level4: Покраинска граница
1027         level5: Регионална граница
1028         level6: Окружна граница
1029         level8: Градска граница
1030         level9: Селска граница
1031         level10: Населбена граница
1032     description:
1033       title:
1034         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035           Nominatim</a>
1036         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1037       types:
1038         cities: Градови
1039         towns: Гратчиња
1040         places: Места
1041     results:
1042       no_results: Не пронајдов ништо
1043       more_results: Повеќе ставки
1044   issues:
1045     index:
1046       title: Проблеми
1047       select_status: Одберете статус
1048       select_type: Одберете тип
1049       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1050       reported_user: Пријавен корисник
1051       not_updated: Неподновено
1052       search: Пребарај
1053       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1054       user_not_found: Корисникот не постои
1055       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1056       status: Статус
1057       reports: Пријави
1058       last_updated: Последна поднова
1059       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1060       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1061       link_to_reports: Преглед на пријави
1062       reports_count:
1063         one: 1 пријава
1064         other: '%{count} пријави'
1065       reported_item: Пријавена ставка
1066       states:
1067         ignored: Занемарено
1068         open: Отворено
1069         resolved: Решено
1070     update:
1071       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1072       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1073       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1074     show:
1075       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1076       reports:
1077         zero: Нема приајви
1078         one: 1 пријава
1079         other: '%{count} пријави'
1080       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1081       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1082       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1083       resolve: Реши
1084       ignore: Занемари
1085       reopen: Повторно отвори
1086       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1087       read_reports: Прочитај пријави
1088       new_reports: Нови пријави
1089       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1090       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1091       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1092     resolve:
1093       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1094     ignore:
1095       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1096     reopen:
1097       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1098     comments:
1099       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1100       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1101     reports:
1102       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1106         note: Напомена бр. %{note_id}
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: Пријава %{link}
1113       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1114       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1115       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1118         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1119         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1120           членови на заедницата
1121         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1122       categories:
1123         diary_entry:
1124           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1125           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1126           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1127           other_label: Друго
1128         diary_comment:
1129           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1130           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1131           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1132           other_label: Друго
1133         user:
1134           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1135           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1136           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1137           vandal_label: Овој корисник е вандал
1138           other_label: Друго
1139         note:
1140           spam_label: Оваа белешка е спам
1141           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1142           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1143           other_label: Друго
1144     create:
1145       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1146       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1147   layouts:
1148     logo:
1149       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1150     home: Оди на матичната местоположба
1151     logout: Одјава
1152     log_in: Најава
1153     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1154     sign_up: Зачленување
1155     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1156     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1157     edit: Уреди
1158     history: Историја
1159     export: Извези
1160     issues: Проблеми
1161     data: Податоци
1162     export_data: Извези податоци
1163     gps_traces: ГПС-траги
1164     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1165     user_diaries: Кориснички дневници
1166     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1167     edit_with: Уреди со %{editor}
1168     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1169     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1170     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1171       за слободна употреба под отворена лиценца.
1172     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1173     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1174       %{partners}.
1175     partners_ucl: UCL
1176     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1177     partners_partners: партнери
1178     tou: Услови на употреба
1179     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1180       работиме на неопходни одржувања.
1181     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1182       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1183     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1184       опрема.
1185     help: Помош
1186     about: За нас
1187     copyright: Авторски права
1188     community: Заедница
1189     community_blogs: Блогови на заедницата
1190     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1191     foundation: Фондација
1192     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1193     make_a_donation:
1194       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1195       text: Дарувајте
1196     learn_more: Дознајте повеќе
1197     more: Повеќе
1198   notifier:
1199     diary_comment_notification:
1200       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1201       hi: Здраво %{to_user},
1202       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1203         наслов %{subject}:'
1204       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1205         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1206     message_notification:
1207       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1208       hi: Здраво %{to_user},
1209       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1210       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1211         на %{replyurl}
1212     friend_notification:
1213       hi: Здраво %{to_user},
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1215       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1216       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1217       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1218     gpx_notification:
1219       greeting: Здраво,
1220       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1221       with_description: со описот
1222       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1223       and_no_tags: и без ознаки.
1224       failure:
1225         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1226         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1227         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1228           како да
1229         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1230         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1231       success:
1232         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1233         loaded_successfully:
1234           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1235           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1236     signup_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1238       greeting: Здраво!
1239       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1240       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1241         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1242       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1243         да почнете со уредување.
1244     email_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1246     email_confirm_plain:
1247       greeting: Здраво,
1248       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1249         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1250       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1251         измената.
1252     email_confirm_html:
1253       greeting: Здраво,
1254       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1255         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1256       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1257     lost_password:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1259     lost_password_plain:
1260       greeting: Здраво,
1261       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1262         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1263       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1264         лозинката.
1265     lost_password_html:
1266       greeting: Здраво,
1267       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1268         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1269       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1270         промените лозинката.
1271     note_comment_notification:
1272       anonymous: Анонимен корисник
1273       greeting: Здраво,
1274       commented:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1277           интересира'
1278         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1279           близу %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1281           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1282       closed:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1285         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1287           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1288       reopened:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1291         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1292           на каритте близу %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1294           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1295       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1296     changeset_comment_notification:
1297       hi: Здраво %{to_user},
1298       greeting: Здраво,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1302           интересира'
1303         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1304         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1305           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1307         partial_changeset_without_comment: без коментар
1308       details: Поподробно за промената на %{url}.
1309       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1310         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1311   messages:
1312     inbox:
1313       title: Примени
1314       my_inbox: Моето сандаче
1315       outbox: за праќање
1316       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1317       new_messages:
1318         one: '%{count} нова порака'
1319         other: '%{count} нови пораки'
1320       old_messages:
1321         one: '%{count} стара порака'
1322         other: '%{count} стари пораки'
1323       from: Од
1324       subject: Наслов
1325       date: Датум
1326       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1327         %{people_mapping_nearby_link}?
1328       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1329     message_summary:
1330       unread_button: Означи како непрочитано
1331       read_button: Означи како прочитано
1332       reply_button: Одговори
1333       destroy_button: Избриши
1334     new:
1335       title: Испрати ја пораката
1336       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1337       subject: Наслов
1338       body: Содржина
1339       back_to_inbox: Назад во примени
1340     create:
1341       message_sent: Пораката е испратена
1342       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1343         за да можете да праќате други.
1344     no_such_message:
1345       title: Нема таква порака
1346       heading: Нема таква порака
1347       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1348     outbox:
1349       title: За праќање
1350       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1351       inbox: примени пораки
1352       outbox: за праќање
1353       messages:
1354         one: Имате %{count} испратена порака
1355         other: Имате %{count} испратени пораки
1356       to: До
1357       subject: Наслов
1358       date: Датум
1359       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1360         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1361       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1362     reply:
1363       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1364         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1365         име за да одговорите.
1366     show:
1367       title: Прочитај ја пораката
1368       from: Од
1369       subject: Наслов
1370       date: Датум
1371       reply_button: Одговори
1372       unread_button: Означи како непрочитано
1373       destroy_button: Избриши
1374       back: Назад
1375       to: За
1376       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1377         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1378         име за да ја прочитате.
1379     sent_message_summary:
1380       destroy_button: Избриши
1381     mark:
1382       as_read: Пораката е означена како прочитана
1383       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1384     destroy:
1385       destroyed: Пораката е избришана
1386   site:
1387     about:
1388       next: Следно
1389       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1390       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1391         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1392       lede_text: |-
1393         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1394         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1395       local_knowledge_title: Месни сознанија
1396       local_knowledge_html: |-
1397         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1398         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1399         со цел да се провери исправноста
1400         и актуелноста на OSM.
1401       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1402       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1403         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1404         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1405         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1406         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1407         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1408         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1409         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1410       open_data_title: Отворени податоци
1411       open_data_html: |-
1412         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1413         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1414         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1415       legal_title: Правни работи
1416       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1417         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1418         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1419         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1420         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1421         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1422         за заштита на личните податоци</a>."
1423       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1424         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1425         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1426         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1427         знаци на OSMF</a>."
1428       partners_title: Партнери
1429     copyright:
1430       foreign:
1431         title: За овој превод
1432         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1433           предност има англиската страница
1434         english_link: англискиот оригинал
1435       native:
1436         title: За страницава
1437         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1438           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1439           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1440         native_link: македонската верзија
1441         mapping_link: почнете да ги работите картите
1442       legal_babble:
1443         title_html: Авторски права и лиценца
1444         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1445           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1446           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1447           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1448         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1449           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1450           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1451           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1452           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1453         intro_3_html: |-
1454           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1455           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1456         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1457         credit_1_html: |-
1458           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1459           OpenStreetMap &rdquo;.
1460         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1461           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1462           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1463           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1464           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1465           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1466           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1467           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1468           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1469           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1470         credit_3_html: |-
1471           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1472           На пример:
1473         attribution_example:
1474           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1475           title: Пример за наведување
1476         more_title_html: Повеќе информации
1477         more_1_html: |-
1478           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1479           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1480         more_2_html: |-
1481           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1482           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1483           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1484           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1485           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1486         contributors_title_html: Нашите учесници
1487         contributors_intro_html: |-
1488           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1489           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1490           и други извори, меѓу кои се:
1491         contributors_at_html: |-
1492           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1493           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1494           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1495           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1496           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1497         contributors_au_html: |-
1498           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1499           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1500           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1501           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1502         contributors_ca_html: |-
1503           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1504           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1505           Статистичка служба на Канада).
1506         contributors_fi_html: |-
1507           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1508           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1509         contributors_fr_html: |-
1510           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1511           Генералната даночна управа.
1512         contributors_nl_html: |-
1513           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1514           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1515         contributors_nz_html: |-
1516           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1517           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1518           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1519         contributors_si_html: |-
1520           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1521           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1522           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1523           (јавни информации од Словенија).
1524         contributors_es_html: |-
1525           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1526           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1527           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1528           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1529         contributors_za_html: |-
1530           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1531           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1532           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1533         contributors_gb_html: |-
1534           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1535           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1536           права на базата 2010-19 г.
1537         contributors_footer_1_html: |-
1538           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1539           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1540           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1541         contributors_footer_2_html: |-
1542           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1543           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1544           дека прифаќа било каква одговорност.
1545         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1546         infringement_1_html: |-
1547           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1548           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1549           изречна дозвола од нивните праводршци.
1550         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1551           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1552           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1553           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1554           наменска страница</a>."
1555         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1556         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1557           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1558           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1559           група за лиценци</a>.
1560     index:
1561       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1562         оневозможиле тој програм.
1563       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1564       permalink: Постојана врска
1565       shortlink: Кратка врска
1566       createnote: Додај белешка
1567       license:
1568         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1569       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1570         и дали е овозможено далечинското управување
1571     edit:
1572       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1573       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1574         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1575         %{user_page}.
1576       user_page_link: корисничка страница
1577       anon_edits_html: (%{link})
1578       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1579       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1580         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1581         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1582         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1583       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1584         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1585         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1586       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1587         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1588       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1589         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1590       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1591       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1592         без кои оваа можност не може да работи.
1593     export:
1594       title: Извези
1595       area_to_export: Подрачје за извоз
1596       manually_select: Рачно изберете друга површина
1597       format_to_export: Формат за извоз
1598       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1599       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1600       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1601       licence: Лиценца
1602       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1603         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1604         Commons Open Database License).
1605       too_large:
1606         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1607           извори:'
1608         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1609           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1610           извори за крупно преземање:'
1611         planet:
1612           title: Планетата на OSM
1613           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1614         overpass:
1615           title: Извршник „Надвозник“
1616           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1617         geofabrik:
1618           title: Преземања на Geofabrik
1619           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1620             градови
1621         metro:
1622           title: Метроизвадоци
1623           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1624         other:
1625           title: Други извори
1626           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1627       options: Нагодувања
1628       format: Формат
1629       scale: Размер
1630       max: најв.
1631       image_size: Големина на сликата
1632       zoom: Приближи
1633       add_marker: Додај бележник на картата
1634       latitude: Г.Ш.
1635       longitude: Г.Д.
1636       output: Извод
1637       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1638       export_button: Извези
1639     fixthemap:
1640       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1641       how_to_help:
1642         title: Како да помогнете
1643         join_the_community:
1644           title: Приклучете се во заедницата
1645           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1646             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1647             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1648         add_a_note:
1649           instructions_html: |-
1650             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1651             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1652       other_concerns:
1653         title: Други проблеми
1654         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1655           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1656           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1657           група на OSMF</a>."
1658     help:
1659       title: Помош
1660       introduction: |-
1661         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1662         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1663       welcome:
1664         url: /welcome
1665         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1666         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1667       beginners_guide:
1668         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1669         title: Почетен курс
1670         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1671       help:
1672         url: https://help.openstreetmap.org/
1673         title: Форум за помош
1674         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1675           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1676       mailing_lists:
1677         title: Поштенски списоци
1678         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1679           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1680       forums:
1681         title: Форуми
1682         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1683       irc:
1684         title: IRC
1685         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1686       switch2osm:
1687         title: Преод на OSM
1688         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1689           OpenStreetMap и други услуги.
1690       welcomemat:
1691         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1692         title: За организации
1693         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1694           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1695       wiki:
1696         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1697         title: Вики на OpenStreetMap
1698         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1699     sidebar:
1700       search_results: Исход од пребарувањето
1701       close: Затвори
1702     search:
1703       search: Пребарај
1704       get_directions: Дај насоки
1705       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1706       from: Од
1707       to: До
1708       where_am_i: Каде е ова?
1709       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1710       submit_text: Дај
1711       reverse_directions_text: Смени насока
1712     key:
1713       table:
1714         entry:
1715           motorway: Автопат
1716           main_road: Главен пат
1717           trunk: Главна сообраќајна артерија
1718           primary: Главен пат
1719           secondary: Спореден пат
1720           unclassified: Некласификуван пат
1721           track: Патека
1722           bridleway: Пешачко-влечен пат
1723           cycleway: Велосипедска патека
1724           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1725           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1726           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1727           footway: Пешачка патека
1728           rail: Железница
1729           subway: Метро
1730           tram:
1731           - Лека железница
1732           - трамвај
1733           cable:
1734           - Клупна жичница
1735           - клупна жичница
1736           runway:
1737           - Аеродромска писта
1738           - рулажна патека
1739           apron:
1740           - Аеродромска платформа
1741           - терминал
1742           admin: Административна граница
1743           forest: Шума
1744           wood: Шумичка
1745           golf: Голф-терен
1746           park: Парк
1747           resident: Станбено подрачје
1748           common:
1749           - Општествена земја
1750           - ливада
1751           retail: Трговско подрачје
1752           industrial: Индустриско подрачје
1753           commercial: Комерцијално подрачје
1754           heathland: Вресиште
1755           lake:
1756           - Езеро
1757           - резервоар
1758           farm: Фарма
1759           brownfield: Запуштено подрачје
1760           cemetery: Гробишта
1761           allotments: Парцели
1762           pitch: Спортски терен
1763           centre: Спортски центар
1764           reserve: Природен резерват
1765           military: Воено подрачје
1766           school:
1767           - Училиште
1768           - универзитет
1769           building: Значајно здание
1770           station: Железничка станица
1771           summit:
1772           - Врв
1773           - врв
1774           tunnel: Испрекината линија = тунел
1775           bridge: Црна линија = мост
1776           private: Доверлив пристап
1777           destination: Пристап до одредницата
1778           construction: Патишта во изградба
1779           bicycle_shop: Точкар
1780           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1781           toilets: Тоалет
1782     richtext_area:
1783       edit: Уреди
1784       preview: Преглед
1785     markdown_help:
1786       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1787       headings: Наслови
1788       heading: Наслов
1789       subheading: Поднаслов
1790       unordered: Неподреден список
1791       ordered: Подреден список
1792       first: Прва ставка
1793       second: Втора ставка
1794       link: Врска
1795       text: Текст
1796       image: Слика
1797       alt: Алтернативен текст
1798       url: URL
1799     welcome:
1800       title: Добре дојдовте!
1801       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1802         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1803         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1804       whats_on_the_map:
1805         title: Што има на картата
1806         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1807           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1808           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1809         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1810           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1811           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1812           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1813       basic_terms:
1814         title: Основни картографски поими
1815         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1816         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1817           за уредување на карти.
1818         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1819           ресторан или дрво.
1820         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1821           или објект (здание).
1822         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1823           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1824       rules:
1825         title: Правила!
1826         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1827           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1828           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1829           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1830           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1831           уредувања</a>."
1832       questions:
1833         title: Имате прашања?
1834         paragraph_1_html: |-
1835           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1836           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1837       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1838       add_a_note:
1839         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1840         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1841           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1842         paragraph_2_html: |-
1843           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1844           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1845   traces:
1846     visibility:
1847       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1848       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1849         точки)
1850       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1851       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1852         подредени точки со време)
1853     new:
1854       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1855       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1856       description: 'Опис:'
1857       tags: 'Ознаки:'
1858       tags_help: одделено со запирка
1859       visibility: 'Видливост:'
1860       visibility_help: што значи ова?
1861       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1862       help: Помош
1863       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1864     create:
1865       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1866       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1867         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1868         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1869       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1870         Обидете се повторно
1871       traces_waiting:
1872         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1873           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1874           други корисници.
1875         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1876           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1877           во која чекаат други корисници.
1878     edit:
1879       title: Ја уредувате трагата %{name}
1880       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1881       filename: 'Податотека:'
1882       download: преземи
1883       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1884       points: 'Точки:'
1885       start_coord: 'Почетна координата:'
1886       map: карта
1887       edit: уреди
1888       owner: 'Сопственик:'
1889       description: 'Опис:'
1890       tags: 'Ознаки:'
1891       tags_help: одделено со запирка
1892       visibility: 'Видливост:'
1893       visibility_help: што значи ова?
1894       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1895     update:
1896       updated: Трагата е подновена
1897     trace_optionals:
1898       tags: Ознаки
1899     show:
1900       title: Ја гледате трагата  %{name}
1901       heading: Ја гледате трагата %{name}
1902       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1903       filename: 'Податотека:'
1904       download: преземи
1905       uploaded: 'Подигнато во:'
1906       points: 'Точки:'
1907       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1908       map: карта
1909       edit: уреди
1910       owner: 'Сопственик:'
1911       description: 'Опис:'
1912       tags: 'Ознаки:'
1913       none: Ништо
1914       edit_trace: Уреди ја трагава
1915       delete_trace: Избриши ја трагава
1916       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1917       visibility: 'Видливост:'
1918       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1919     trace_paging_nav:
1920       showing_page: Страница %{page}
1921       older: Постари траги
1922       newer: Понови траги
1923     trace:
1924       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1925       count_points:
1926         one: 1 точка
1927         other: '%{count} точки'
1928       more: повеќе
1929       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1930       view_map: Погледај ја картата
1931       edit: уреди
1932       edit_map: Уредување
1933       public: ЈАВНО
1934       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1935       private: ЛИЧНО
1936       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1937       by: од
1938       in: во
1939       map: карта
1940     index:
1941       public_traces: Јавни ГПС-траги
1942       my_traces: Мои ГПС-траги
1943       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1944       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1945       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1946       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1947         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1948         викстраница</a>.
1949       upload_trace: Подигни трага
1950       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1951       see_my_traces: Мои траги
1952     destroy:
1953       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1954     make_public:
1955       made_public: Трагата е објавена
1956     offline_warning:
1957       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1958     offline:
1959       heading: GPX-складиштето е исклучено
1960       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1961     georss:
1962       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1963     description:
1964       description_with_count:
1965         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1966         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1967       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1968   application:
1969     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1970     require_cookies:
1971       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1972         за да можете да продолжите,
1973     require_admin:
1974       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1975     setup_user_auth:
1976       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1977         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1978       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1979         повеќе.
1980       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1981         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1982         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1983   oauth:
1984     authorize:
1985       title: Овластете пристап до вашата сметка
1986       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1987         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1988         колку што сакате.
1989       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1990       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1991       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1992       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1993       allow_write_api: ја менува картата.
1994       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1995       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1996       allow_write_notes: измена на белешки.
1997       grant_access: Дај пристап
1998     authorize_success:
1999       title: Барањето за овластување е дозволено
2000       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2001       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2002     authorize_failure:
2003       title: Барањето за овластување не успеа
2004       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2005       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2006     revoke:
2007       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2008     permissions:
2009       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2010   oauth_clients:
2011     new:
2012       title: Пријавете нов прилог
2013     edit:
2014       title: Уредете го прилогот
2015     show:
2016       title: OAuth податоци за %{app_name}
2017       key: 'Потрошувачки клуч:'
2018       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2019       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2020       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2021       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2022       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2023       edit: Измени подробности
2024       delete: Избриши клиент
2025       confirm: Дали сте сигурни?
2026       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2027       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2028       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2029       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2030       allow_write_api: ја менува картата.
2031       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2032       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2033       allow_write_notes: измена на белешки.
2034     index:
2035       title: Мои OAuth податоци
2036       my_tokens: Мои овластени прилози
2037       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2038       application: Назив на прил. програм
2039       issued_at: Издадено
2040       revoke: Поништи!
2041       my_apps: Мои клиентни прилози
2042       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2043         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2044         OAuth-барања до оваа служба.
2045       oauth: OAuth
2046       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2047       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2048     form:
2049       name: Име
2050       required: Се бара
2051       url: URL на главниот прилог
2052       callback_url: URL за одѕив
2053       support_url: URL поддршка
2054       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2055       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2056       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2057       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2058       allow_write_api: ја менува картата.
2059       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2060       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2061       allow_write_notes: измена на белешки.
2062     not_found:
2063       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2064     create:
2065       flash: Информациите се успешно приајвени
2066     update:
2067       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2068     destroy:
2069       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2070   users:
2071     login:
2072       title: Најава
2073       heading: Најава
2074       email or username: Е-пошта или корисничко име
2075       password: 'Лозинка:'
2076       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2077       remember: 'Запомни ме:'
2078       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2079       login_button: Најава
2080       register now: Зачленете се сега
2081       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2082         име и лозинката:'
2083       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2084       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2085       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2086         на OpenStreetMap.
2087       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2088       no account: Немате сметка?
2089       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2090         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2091         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2092       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2093         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2094         по проблемот.
2095       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2096       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2097       auth_providers:
2098         openid:
2099           title: Најава со OpenID
2100           alt: Најава со URL за OpenID
2101         google:
2102           title: Најава со Google
2103           alt: Најава со OpenID од Google
2104         facebook:
2105           title: Најава со Facebook
2106           alt: Најава со профил на Facebook
2107         windowslive:
2108           title: Најава со Windows Live
2109           alt: Најава со сметка на Windows Live
2110         github:
2111           title: Најава со GitHub
2112           alt: Најава со сметка на GitHub
2113         wikipedia:
2114           title: Најава со Википедија
2115           alt: Најава со смета на Википедија
2116         yahoo:
2117           title: Најава со Yahoo
2118           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2119         wordpress:
2120           title: Најава со Wordpress
2121           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2122         aol:
2123           title: Најава со AOL
2124           alt: Најава со OpenID од AOL
2125     logout:
2126       title: Одјава
2127       heading: Одјава од OpenStreetMap
2128       logout_button: Одјава
2129     lost_password:
2130       title: Загубена лозинка
2131       heading: Ја заборавивте лозинката?
2132       email address: 'Е-пошта:'
2133       new password button: Смени лозинка
2134       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2135         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2136       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2137         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2138       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2139     reset_password:
2140       title: Смени лозинка
2141       heading: Смени лозинка за %{user}
2142       password: 'Лозинка:'
2143       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2144       reset: Смени лозинка
2145       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2146       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2147     new:
2148       title: Зачленување
2149       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2150         сметка.
2151       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2152         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2153         можен рок.
2154       about:
2155         header: Слободна и уредлива
2156         html: |-
2157           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2158           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2159       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2160         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2161         за учесници</a>.
2162       email address: 'Е-пошта:'
2163       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2164       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2165         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2166         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2167         за заштита на личните податоци</a>.
2168       display name: 'Име за приказ:'
2169       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2170         во прилагодувањата.
2171       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2172       password: 'Лозинка:'
2173       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2174       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2175       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2176         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2177       continue: Зачленување
2178       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2179       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2180         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2181       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2182     terms:
2183       title: Услови
2184       heading: Услови
2185       heading_ct: Услови на учество
2186       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2187         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2188       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2189         вашите постоечки и идни придонеси.
2190       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2191       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2192         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2193         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2194       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2195       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2196       consider_pd_why: Што е ова?
2197       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2198       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2199         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2200         преводи</a>'
2201       continue: Продолжи
2202       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2203       decline: Одбиј
2204       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2205         согласете се или одбијте ги.
2206       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2207       legale_names:
2208         france: Франција
2209         italy: Италија
2210         rest_of_world: Остатокот од светот
2211     no_such_user:
2212       title: Нема таков корисник
2213       heading: Корисникот %{user} не постои.
2214       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2215         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2216       deleted: избришан
2217     show:
2218       my diary: Мојот дневник
2219       new diary entry: нова ставка во дневникот
2220       my edits: Мои уредувања
2221       my traces: Мои траги
2222       my notes: Мои белешки
2223       my messages: Мои пораки
2224       my profile: Мојот профил
2225       my settings: Мои нагодувања
2226       my comments: Мои коментари
2227       oauth settings: oauth поставки
2228       blocks on me: Добиени блокови
2229       blocks by me: Извршени болокови
2230       send message: Испрати порака
2231       diary: Дневник
2232       edits: Уредувања
2233       traces: Траги
2234       notes: Белешки на картата
2235       remove as friend: Отстрани од пријатели
2236       add as friend: Додај во пријатели
2237       mapper since: 'Картограф од:'
2238       ct status: 'Услови за учество:'
2239       ct undecided: Неодлучено
2240       ct declined: Одбиен
2241       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2242       email address: Е-пошта
2243       created from: 'Создадено од:'
2244       status: 'Статус:'
2245       spam score: 'Оцена за спам:'
2246       description: Опис
2247       user location: Местоположба на корисникот
2248       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2249         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2250       settings_link_text: прилагодувања
2251       my friends: Мои пријатели
2252       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2253       km away: '%{count} км од вас'
2254       m away: '%{count} м од вас'
2255       nearby users: Други соседни корисници
2256       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2257         дека работат на карти.
2258       role:
2259         administrator: Овој корисник е администратор
2260         moderator: Овој корисник е модератор
2261         grant:
2262           administrator: Додели администраторски пристап
2263           moderator: Додели модераторски пристап
2264         revoke:
2265           administrator: Лиши од администраторски пристап
2266           moderator: Лиши од модераторски пристап
2267       block_history: Активни блокови
2268       moderator_history: Зададени блокови
2269       comments: Коментари
2270       create_block: Блокирај го корисников
2271       activate_user: Активирај го корисников
2272       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2273       confirm_user: Потврди го корисников
2274       hide_user: Скриј го корисников
2275       unhide_user: Покажи го корисников
2276       delete_user: Избриши го корисников
2277       confirm: Потврди
2278       friends_changesets: измени на пријателите
2279       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2280       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2281       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2282       report: Пријави го корисников
2283     popup:
2284       your location: Ваша местоположба
2285       nearby mapper: Соседен картограф
2286       friend: Пријател
2287     account:
2288       title: Уреди сметка
2289       my settings: Мои прилагодувања
2290       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2291       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2292       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2293       external auth: 'Надворешна заверка:'
2294       openid:
2295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2296         link text: што е ова?
2297       public editing:
2298         heading: 'Јавно уредување:'
2299         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2301         enabled link text: што е ова?
2302         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2303           уредувања се анонимни.
2304         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2305       public editing note:
2306         heading: Јавно уредување
2307         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2308           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2309           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2310           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2311           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2312           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2313           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2314           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2315       contributor terms:
2316         heading: 'Услови за учество:'
2317         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2318         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2319         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2320           и прифатите новите Услови за учество
2321         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2322           сопственост.
2323         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2324         link text: што е ова?
2325       profile description: 'Опис за профилот:'
2326       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2327       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2328       image: 'Слика:'
2329       gravatar:
2330         gravatar: Користи Gravatar
2331         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2332         link text: што е ова?
2333         disabled: Граватарот е исклучен.
2334         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2335       new image: Додај слика
2336       keep image: Задржи ја тековната слика
2337       delete image: Отстрани тековна слика
2338       replace image: Замени тековна слика
2339       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2340       home location: 'Матична местоположба:'
2341       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2342       latitude: 'Гео. ширина:'
2343       longitude: Гео. должина
2344       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2345         стиснам на картата
2346       save changes button: Зачувај ги промените
2347       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2348       return to profile: Назад кон профилот
2349       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2350         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2351       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2352     confirm:
2353       heading: Проверете си ја е-поштата
2354       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2355       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2356         да почнете со работа на картите.
2357       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2358         сметката.
2359       button: Потврди
2360       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2361       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2362       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2363       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2364         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2365     confirm_resend:
2366       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2367         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2368         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2369         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2370       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2371     confirm_email:
2372       heading: Потврди промена на е-пошта
2373       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2374         новата е-поштенска адреса.
2375       button: Потврди
2376       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2377       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2378       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2379     set_home:
2380       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2381     go_public:
2382       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2383     make_friend:
2384       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2385       button: Додај како пријател
2386       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2387       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2388       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2389     remove_friend:
2390       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2391       button: Отстрани од пријатели
2392       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2393       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2394     index:
2395       title: Корисници
2396       heading: Корисници
2397       showing:
2398         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2399         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2400       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2401       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2402       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2403       hide: Скриј одбрани корисници
2404       empty: Нема најдено такви корисници
2405     suspended:
2406       title: Сметката е закочена
2407       heading: Сметката е закочена
2408       webmaster: мреж. управник
2409       body_html: |-
2410         <p>
2411           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2412           сомнителни активности.
2413         </p>
2414         <p>
2415           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2416           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2417         </p>
2418     auth_failure:
2419       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2420       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2421       no_authorization_code: Нема код за овластување
2422       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2423       invalid_scope: Неважечки делокруг
2424     auth_association:
2425       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2426       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2427         образецот подолу.
2428       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2429         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2430         со вашата назнака.
2431   user_role:
2432     filter:
2433       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2434       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2435       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2436       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2437         улога на тековниот корисник.
2438     grant:
2439       title: Потврди доделување на улога
2440       heading: Потврди доделување на улога
2441       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2442         `%{name}'?
2443       confirm: Потврди
2444       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2445         дали корисникот и улогата се важечки.
2446     revoke:
2447       title: Потврди лишување од улога
2448       heading: Потврди лишување од улога
2449       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2450         `%{role}' ?
2451       confirm: Потврди
2452       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2453         дали корисникот и улогата се важечки.
2454   user_blocks:
2455     model:
2456       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2457         блокови.
2458       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2459     not_found:
2460       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2461       back: Назад кон показателот
2462     new:
2463       title: Правење на блок за %{name}
2464       heading_html: Правење на блок за %{name}
2465       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2466         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2467         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2468         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2469         поими.
2470       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2471       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2472       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2473       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2474       back: Преглед на сите блокови
2475     edit:
2476       title: Уредување на блок за %{name}
2477       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2478       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2479         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2480         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2481         лаички поими.
2482       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2483       show: Преглед на овој блок
2484       back: Преглед на сите блокови
2485       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2486     filter:
2487       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2488       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2489     create:
2490       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2491         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2492       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2493         пред да го блокирате.
2494       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2495     update:
2496       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2497       success: Блокот е изменет.
2498     index:
2499       title: Кориснички блокови
2500       heading: Список на кориснички блокови
2501       empty: Досега сè уште нема блокови.
2502     revoke:
2503       title: Поништување на блок за %{block_on}
2504       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2505       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2506       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2507       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2508       revoke: Поништи!
2509       flash: Овој блок е поништен.
2510     helper:
2511       time_future: Истекува за %{time}.
2512       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2513       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2514       time_past: Истечено %{time}.
2515       block_duration:
2516         hours:
2517           one: еден час
2518           other: '%{count} часа'
2519         days:
2520           one: 1 ден
2521           other: '%{count} дена'
2522         weeks:
2523           one: 1 седмица
2524           other: '%{count} седмици'
2525         months:
2526           one: 1 месец
2527           other: '%{count} месеци'
2528         years:
2529           one: 1 година
2530           other: '%{count} години'
2531     blocks_on:
2532       title: Блокови за %{name}
2533       heading_html: Список на блокови за %{name}
2534       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2535     blocks_by:
2536       title: Блокови од %{name}
2537       heading_html: Список на блокови од %{name}
2538       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2539     show:
2540       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2541       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2542       created: Создадено
2543       status: Статус
2544       show: Прикажи
2545       edit: Уреди
2546       revoke: Поништи!
2547       confirm: Дали сте сигурни?
2548       reason: 'Причина за блокирање:'
2549       back: Преглед на сите блокови
2550       revoker: 'Поништувач:'
2551       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2552     block:
2553       not_revoked: (не се поништува)
2554       show: Прикажи
2555       edit: Уреди
2556       revoke: Поништи!
2557     blocks:
2558       display_name: Блокиран корисник
2559       creator_name: Создавач
2560       reason: Причина за блокирање
2561       status: Статус
2562       revoker_name: 'Поништил:'
2563       showing_page: Страница %{page}
2564       next: Следна »
2565       previous: « Претходна
2566   notes:
2567     mine:
2568       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2569       heading: Белешки на %{user}
2570       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2571       id: Назнака
2572       creator: Создавач
2573       description: Опис
2574       created_at: Создадена
2575       last_changed: Изменета
2576   javascripts:
2577     close: Затвори
2578     share:
2579       title: Сподели
2580       cancel: Откажи
2581       image: Слика
2582       link: Врска или HTML
2583       long_link: Врска
2584       short_link: Кратка врска
2585       geo_uri: ГЕО-URI
2586       embed: HTML
2587       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2588       format: 'Формат:'
2589       scale: 'Размер:'
2590       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2591       download: Преземи
2592       short_url: Кратка URL
2593       include_marker: Вклучи го бележникот
2594       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2595       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2596       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2597       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2598     embed:
2599       report_problem: Пријави проблем
2600     key:
2601       title: Легенда
2602       tooltip: Легенда
2603       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2604     map:
2605       zoom:
2606         in: Приближи
2607         out: Оддалечи
2608       locate:
2609         title: Прик. моја местоположба
2610         metersPopup:
2611           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2612           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2613         feetPopup:
2614           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2615           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2616       base:
2617         standard: Стандардна
2618         cycle_map: Велосипедска
2619         transport_map: Сообраќајна
2620         hot: Хуманитарна
2621       layers:
2622         header: Слоеви на картата
2623         notes: Белешки на картата
2624         data: Податоци за картата
2625         gps: Јавни ГПС-траги
2626         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2627         title: Слоеви
2628       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2629       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2630       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2631       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2632         Алан</a>'
2633       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2634         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2635         Франција</a>'
2636     site:
2637       edit_tooltip: Уредување на картата
2638       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2639       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2640       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2641       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2642       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2643       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2644       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2645     changesets:
2646       show:
2647         comment: Коментар
2648         subscribe: Претплати се
2649         unsubscribe: Отпиши ме
2650         hide_comment: скриј
2651         unhide_comment: откриј
2652     notes:
2653       new:
2654         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2655           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2656           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2657         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2658           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2659           заштитени со авторски права.
2660         add: Додај белешка
2661       show:
2662         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2663           независно да се проверат.
2664         hide: Скриј
2665         resolve: Решена
2666         reactivate: Реактивирај
2667         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2668         comment: Коментирај
2669     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2670       па стиснете тука.
2671     directions:
2672       ascend: Нагорно
2673       engines:
2674         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2675         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2676         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2677         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2678         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2679         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2680       descend: Надолно
2681       directions: Насоки
2682       distance: Растојание
2683       errors:
2684         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2685         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2686       instructions:
2687         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2688         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2689         offramp_right: Свртете на излезот десно
2690         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2691         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2692         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2693         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2694           на %{name}, кон %{directions}
2695         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2696         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2697         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2698           %{directions}
2699         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2700         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2701         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2702           кон %{directions}
2703         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2704         onramp_right: Свртете во влезот десно
2705         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2706         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2707         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2708         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2709         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2710         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2711         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2712         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2713         offramp_left: Свртете на излезот лево
2714         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2715         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2716         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2717           %{directions}
2718         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2719           %{name}, кон %{directions}
2720         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2721         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2722         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2723           %{directions}
2724         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2725         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2726         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2727           кон %{directions}
2728         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2729         onramp_left: Свртете во влезот лево
2730         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2731         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2732         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2733         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2734         via_point_without_exit: (преку точката)
2735         follow_without_exit: Следете го %{name}
2736         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2737         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2738         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2739         start_without_exit: Почнете на %{name}
2740         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2741         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2742         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2743         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2744         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2745           %{name}
2746         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2747         unnamed: неименувано
2748         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2749         exit_counts:
2750           first: првиот
2751           second: вториот
2752           third: третиот
2753           fourth: четвртиот
2754           fifth: петтиот
2755           sixth: шестиот
2756           seventh: седмиот
2757           eighth: осмиот
2758           ninth: деветтиот
2759           tenth: десеттиот
2760       time: Време
2761     query:
2762       node: Јазол
2763       way: Пат
2764       relation: Однос
2765       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2766       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2767       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2768     context:
2769       directions_from: Насоки оттука
2770       directions_to: Насоки дотука
2771       add_note: Тука ставете белешка
2772       show_address: Прикажи адреса
2773       query_features: Можности за барања
2774       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2775   redactions:
2776     edit:
2777       description: Опис
2778       heading: Уреди исправки
2779       title: Уреди исправки
2780     index:
2781       empty: Нема исправки за приказ.
2782       heading: Список на исправки
2783       title: Список на исправки
2784     new:
2785       description: Опис
2786       heading: Внесете информации за нова исправка
2787       title: Создавање на нова исправка
2788     show:
2789       description: 'Опис:'
2790       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2791       title: Приказ на исправка
2792       user: 'Создавач:'
2793       edit: Уреди ја исправкава
2794       destroy: Отстрани ја исправкава
2795       confirm: Дали сте сигурни?
2796     create:
2797       flash: Исправката е создадена.
2798     update:
2799       flash: Промените се зачувани.
2800     destroy:
2801       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2802         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2803       flash: Исправката е поништена.
2804       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2805   validations:
2806     leading_whitespace: има почетна белина
2807     trailing_whitespace: има завршна белина
2808     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2809     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2810 ...