Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-28)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     timeout: 
216       sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
217       type: 
218         changeset: gruppo de modificationes
219         node: nodo
220         relation: relation
221         way: via
222     way: 
223       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
224       download_xml: Discargar XML
225       edit: modificar
226       view_history: vider historia
227       way: Via
228       way_title: "Via: {{way_name}}"
229     way_details: 
230       also_part_of: 
231         one: tamben parte del via {{related_ways}}
232         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
233       nodes: "Nodos:"
234       part_of: "Parte de:"
235     way_history: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
237       download_xml: Discargar XML
238       view_details: vider detalios
239       way_history: Historia del via
240       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
241   changeset: 
242     changeset: 
243       anonymous: Anonyme
244       big_area: (grande)
245       no_comment: (nulle)
246       no_edits: (nulle modification)
247       show_area_box: monstrar quadro del area
248       still_editing: (ancora in modification)
249       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
250     changeset_paging_nav: 
251       next: Sequente »
252       previous: "« Precedente"
253       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
254     changesets: 
255       area: Area
256       comment: Commento
257       id: ID
258       saved_at: Salveguardate le
259       user: Usator
260     list: 
261       description: Modificationes recente
262       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265       heading: Gruppos de modificationes
266       heading_bbox: Gruppos de modificationes
267       heading_user: Gruppos de modificationes
268       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
269       title: Gruppos de modificationes
270       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
271       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
272       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
273   diary_entry: 
274     diary_comment: 
275       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
276       confirm: Confirmar
277       hide_link: Celar iste commento
278     diary_entry: 
279       comment_count: 
280         one: 1 commento
281         other: "{{count}} commentos"
282       comment_link: Commentar iste entrata
283       confirm: Confirmar
284       edit_link: Modificar iste entrata
285       hide_link: Celar iste entrata
286       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
287       reply_link: Responder a iste entrata
288     edit: 
289       body: "Corpore:"
290       language: "Lingua:"
291       latitude: "Latitude:"
292       location: "Loco:"
293       longitude: "Longitude:"
294       marker_text: Loco de entrata de diario
295       save_button: Salveguardar
296       subject: "Subjecto:"
297       title: Modificar entrata de diario
298       use_map_link: usar carta
299     feed: 
300       all: 
301         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
302         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
303       language: 
304         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
305         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
306       user: 
307         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
308         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
309     list: 
310       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
311       new: Nove entrata de diario
312       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
313       newer_entries: Entratas plus recente
314       no_entries: Nulle entrata in diario
315       older_entries: Entratas plus ancian
316       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
317       title: Diarios de usatores
318       user_title: Diario de {{user}}
319     new: 
320       title: Nove entrata de diario
321     no_such_entry: 
322       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
323       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
324       title: Nulle tal entrata de diario
325     no_such_user: 
326       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
327       heading: Le usator {{user}} non existe
328       title: Nulle tal usator
329     view: 
330       leave_a_comment: Lassar un commento
331       login: Aperir session
332       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
333       save_button: Salveguardar
334       title: Diario de {{user}} | {{title}}
335       user_title: Diario de {{user}}
336   export: 
337     start: 
338       add_marker: Adder un marcator al carta
339       area_to_export: Area a exportar
340       embeddable_html: HTML incorporabile
341       export_button: Exportar
342       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
343       format: "Formato:"
344       format_to_export: Formato de exportation
345       image_size: "Dimension del imagine:"
346       latitude: "Lat:"
347       licence: Licentia
348       longitude: "Lon:"
349       manually_select: Seliger manualmente un altere area
350       mapnik_image: Imagine Mapnik
351       max: max
352       options: Optiones
353       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
354       osmarender_image: Imagine Osmarender
355       output: Resultato
356       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
357       scale: Scala
358       zoom: Zoom
359     start_rjs: 
360       add_marker: Adder un marcator al carta
361       change_marker: Cambiar le position del marcator
362       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
363       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
364       export: Exportar
365       manually_select: Seliger manualmente un altere area
366       view_larger_map: Vider un carta plus grande
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Citates
375         places: Locos
376         towns: Villages
377     description_osm_namefinder: 
378       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
379     direction: 
380       east: est
381       north: nord
382       north_east: nord-est
383       north_west: nord-west
384       south: sud
385       south_east: sud-est
386       south_west: sud-west
387       west: west
388     distance: 
389       one: circa 1 km
390       other: circa {{count}} km
391       zero: minus de 1 km
392     results: 
393       no_results: Nulle resultato trovate
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
399         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
400         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_namefinder: 
404       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
405       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
406     search_osm_nominatim: 
407       prefix: 
408         amenity: 
409           airport: Aeroporto
410           arts_centre: Centro artistic
411           atm: Cassa automatic
412           auditorium: Auditorio
413           bank: Banca
414           bar: Bar
415           bench: Banco
416           bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
417           bicycle_rental: Location de bicyclettas
418           brothel: Bordello
419           bureau_de_change: Officio de cambio
420           bus_station: Station de autobus
421           cafe: Café
422           car_rental: Location de automobiles
423           car_sharing: Repartition de autos
424           car_wash: Carwash
425           casino: Casino
426           cinema: Cinema
427           clinic: Clinica
428           club: Club
429           college: Schola superior
430           community_centre: Centro communitari
431           courthouse: Tribunal
432           crematorium: Crematorio
433           dentist: Dentista
434           doctors: Medicos
435           dormitory: Dormitorio
436           drinking_water: Aqua potabile
437           driving_school: Autoschola
438           embassy: Ambassada
439           emergency_phone: Telephono de emergentia
440           fast_food: Fast food
441           ferry_terminal: Terminal de ferry
442           fire_hydrant: Hydrante de incendio
443           fire_station: Caserna de pumperos
444           fountain: Fontana
445           fuel: Carburante
446           grave_yard: Cemeterio
447           gym: Centro de fitness / Gymnasio
448           hall: Hall
449           health_centre: Centro de sanitate
450           hospital: Hospital
451           hotel: Hotel
452           hunting_stand: Posto de cacia
453           ice_cream: Gelato
454           kindergarten: Schola pro juvene infantes
455           library: Bibliotheca
456           market: Mercato
457           marketplace: Mercato
458           mountain_rescue: Succurso de montania
459           nightclub: Club nocturne
460           nursery: Sala recreative pro parve infantes
461           nursing_home: Casa de convalescentia
462           office: Officio
463           park: Parco
464           parking: Parking
465           pharmacy: Pharmacia
466           place_of_worship: Loco de adoration
467           police: Policia
468           post_box: Cassa postal
469           post_office: Officio postal
470           preschool: Pre-schola
471           prison: Prision
472           pub: Taverna
473           public_building: Edificio public
474           public_market: Mercato public
475           reception_area: Area de reception
476           recycling: Puncto de recyclage
477           restaurant: Restaurante
478           retirement_home: Residentia pro vetere personas
479           sauna: Sauna
480           school: Schola
481           shelter: Refugio
482           shop: Boteca
483           shopping: Compras
484           social_club: Club social
485           studio: Appartamento de un camera
486           supermarket: Supermercato
487           taxi: Taxi
488           telephone: Telephono public
489           theatre: Theatro
490           toilets: Toilettes
491           townhall: Casa municipal
492           university: Universitate
493           vending_machine: Distributor automatic
494           veterinary: Clinica veterinari
495           village_hall: Casa communal
496           waste_basket: Corbe a papiro
497           wifi: Accesso WiFi
498           youth_centre: Centro pro le juventute
499         highway: 
500           bridleway: Sentiero pro cavallos
501           bus_guideway: Via guidate de autobus
502           bus_stop: Halto de autobus
503           byway: Via minor
504           construction: Strata in construction
505           cycleway: Pista cyclabile
506           distance_marker: Marcator de distantia
507           emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
508           footway: Sentiero pro pedones
509           ford: Vado
510           gate: Porta a cancello
511           living_street: Strata residential
512           minor: Via minor
513           motorway: Autostrata
514           motorway_junction: Junction de autostrata
515           motorway_link: Via de communication a autostrata
516           path: Sentiero
517           pedestrian: Via pro pedones
518           platform: Platteforma
519           primary: Via principal
520           primary_link: Via principal
521           raceway: Circuito
522           residential: Residential
523           road: Via
524           secondary: Via secundari
525           secondary_link: Via secundari
526           service: Via de servicio
527           services: Servicios de autostrata
528           steps: Scalones
529           stile: Scalon o apertura de passage
530           tertiary: Via tertiari
531           track: Pista
532           trail: Pista
533           trunk: Via national
534           trunk_link: Via national
535           unclassified: Via non classificate
536           unsurfaced: Cammino de terra
537         landuse: 
538           nature_reserve: Reserva natural
539         leisure: 
540           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
541           common: Terreno commun
542           fishing: Area de pisca
543           garden: Jardin
544           golf_course: Campo de golf
545           ice_rink: Patinatorio
546           marina: Porto de yachts
547           miniature_golf: Minigolf
548           nature_reserve: Reserva natural
549           park: Parco
550           pitch: Campo sportive
551           playground: Area de jocos
552           recreation_ground: Terreno de recreation
553           slipway: Slip
554           sports_centre: Centro sportive
555           stadium: Stadio
556           swimming_pool: Piscina
557           track: Pista de athletismo
558           water_park: Parco aquatic
559         natural: 
560           bay: Baia
561           beach: Plagia
562           cape: Capo
563           cave_entrance: Entrata de caverna
564           channel: Canal
565           cliff: Precipitio
566           coastline: Linea de costa
567           crater: Crater
568           feature: Attraction
569           fell: Montania
570           fjord: Fiord
571           geyser: Geyser
572           glacier: Glaciero
573           heath: Landa
574           hill: Collina
575           island: Insula
576           land: Terra
577           marsh: Palude
578           moor: Landa
579           mud: Fango
580           peak: Picco
581           point: Puncto
582           reef: Scolio
583           ridge: Cresta
584           river: Fluvio/Riviera
585           rock: Rocca
586           scree: Talus
587           scrub: Arbusto
588           shoal: Banco de sablo
589           spring: Fontana
590           strait: Stricto
591           tree: Arbore
592           valley: Vallea
593           volcano: Vulcano
594           water: Aqua
595           wetland: Terra humide
596           wetlands: Terreno paludose
597           wood: Bosco
598         place: 
599           airport: Aeroporto
600           city: Citate
601           country: Pais
602           county: Contato
603           farm: Ferma
604           hamlet: Vico
605           house: Casa
606           houses: Casas
607           island: Insula
608           islet: Insuletta
609           locality: Localitate
610           moor: Landa
611           municipality: Municipalitate
612           postcode: Codice postal
613           region: Region
614           sea: Mar
615           state: Stato
616           subdivision: Subdivision
617           suburb: Suburbio
618           town: Urbe
619           unincorporated_area: Area sin municipalitate
620           village: Village
621         shop: 
622           alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
623           art: Magazin de arte
624           bicycle: Magazin de bicyclettas
625           books: Libreria
626           butcher: Macelleria
627           car_dealer: Venditor de automobiles
628           car_parts: Partes de automobiles
629           car_repair: Reparation de automobiles
630           carpet: Magazin de tapetes
631           charity: Magazin de beneficentia
632           chemist: Pharmacia
633           clothes: Magazin de vestimentos
634           computer: Magazin de computatores
635           confectionery: Confecteria
636           convenience: Magazin de quartiero
637           department_store: Grande magazin
638           doityourself: Magazin de bricolage
639           drugstore: Drogeria
640           farm: Magazin agricole
641           fish: Pischeria
642           food: Magazin de alimentation
643           funeral_directors: Directores de pompas funebre
644           furniture: Magazin de mobiles
645           gallery: Galeria
646           garden_centre: Jardineria
647           gift: Boteca de donos
648           grocery: Specieria
649           hairdresser: Perruccheria
650           hardware: Quincalieria
651           hifi: Hi-fi
652           jewelry: Joieleria
653           kiosk: Kiosque
654           mall: Galeria mercante
655           market: Mercato
656           music: Magazin de musica
657           optician: Optico
658           outdoor: Magazin de sport al aere libere
659           photo: Magazin de photographia
660           salon: Salon
661           shopping_centre: Centro commercial
662           sports: Magazin de sport
663           supermarket: Supermercato
664           toys: Magazin de joculos
665           travel_agency: Agentia de viages
666           video: Magazin de video
667           wine: Magazin de vinos
668         tourism: 
669           alpine_hut: Cabana alpin
670           artwork: Obra de arte
671           attraction: Attraction
672           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
673           cabin: Cabana
674           camp_site: Camping
675           caravan_site: Terreno pro caravanas
676           chalet: Chalet
677           guest_house: Albergo
678           hostel: Albergo
679           hotel: Hotel
680           information: Information
681           lean_to: Barraca aperte
682           motel: Motel
683           museum: Museo
684           picnic_site: Loco de picnic
685           theme_park: Parco de attractiones
686           valley: Valle
687           viewpoint: Puncto de vista
688           zoo: Zoo
689   javascripts: 
690     map: 
691       base: 
692         cycle_map: Carta cyclista
693         noname: Sin nomine
694     site: 
695       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
696       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
697   layouts: 
698     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
699     donate_link_text: donation
700     edit: Modificar
701     export: Exportar
702     export_tooltip: Exportar datos cartographic
703     gps_traces: Tracias GPS
704     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
705     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
706     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
707     history: Historia
708     home: initio
709     home_tooltip: Ir al position de origine
710     inbox: cassa de entrata ({{count}})
711     inbox_tooltip: 
712       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
713       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
714       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
715     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
716     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
717     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
718     intro_3_bytemark: Bytemark
719     intro_3_ucl: Centro VR del UCL
720     license: 
721       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
722     log_in: aperir session
723     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
724     logo: 
725       alt_text: Logo de OpenStreetMap
726     logout: clauder session
727     logout_tooltip: Clauder session
728     make_a_donation: 
729       text: Facer un donation
730       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
731     news_blog: Blog de novas
732     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
733     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
734     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
735     shop: Boteca
736     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
737     sign_up: inscriber se
738     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
739     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
740     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
741     user_diaries: Diarios de usatores
742     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
743     view: Vider
744     view_tooltip: Vider cartas
745     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
746     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
747   message: 
748     delete: 
749       deleted: Message delite
750     inbox: 
751       date: Data
752       from: De
753       my_inbox: Mi cassa de entrata
754       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
755       outbox: cassa de exito
756       people_mapping_nearby: cartographos vicin
757       subject: Subjecto
758       title: Cassa de entrata
759       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
760     mark: 
761       as_read: Message marcate como legite
762       as_unread: Message marcate como non legite
763     message_summary: 
764       delete_button: Deler
765       read_button: Marcar como legite
766       reply_button: Responder
767       unread_button: Marcar como non legite
768     new: 
769       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
770       body: Corpore
771       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
772       message_sent: Message inviate
773       send_button: Inviar
774       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
775       subject: Subjecto
776       title: Inviar message
777     no_such_user: 
778       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
779       heading: Nulle tal usator o message
780       title: Nulle tal usator o message
781     outbox: 
782       date: Data
783       inbox: cassa de entrata
784       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
785       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
786       outbox: cassa de exito
787       people_mapping_nearby: cartographos vicin
788       subject: Subjecto
789       title: Cassa de exito
790       to: A
791       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
792     read: 
793       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
794       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
795       date: Data
796       from: De
797       reading_your_messages: Lectura de tu messages
798       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
799       reply_button: Responder
800       subject: Subjecto
801       title: Leger message
802       to: A
803       unread_button: Marcar como non legite
804     sent_message_summary: 
805       delete_button: Deler
806   notifier: 
807     diary_comment_notification: 
808       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
809       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
810       hi: Salute {{to_user}},
811       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
812     email_confirm: 
813       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
814     email_confirm_html: 
815       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
816       greeting: Salute,
817       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
818     email_confirm_plain: 
819       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
820       greeting: Salute,
821       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
822       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
823     friend_notification: 
824       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
825       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
826       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
827     gpx_notification: 
828       and_no_tags: e sin etiquettas.
829       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
830       failure: 
831         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
832         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
833         more_info_2: "los se trova a:"
834         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
835       greeting: Salute,
836       success: 
837         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
838         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
839       with_description: con le description
840       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
841     lost_password: 
842       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
843     lost_password_html: 
844       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
845       greeting: Salute,
846       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
847     lost_password_plain: 
848       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
849       greeting: Salute,
850       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
851       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
852     message_notification: 
853       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
854       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
855       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
856       hi: Salute {{to_user}},
857       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
858     signup_confirm: 
859       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
860     signup_confirm_html: 
861       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
862       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
863       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
864       greeting: Salute!
865       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
866       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
867       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
868       more_videos_here: plus videos hic
869       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
870       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
871       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
872     signup_confirm_plain: 
873       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
874       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
875       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
876       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
877       current_user_2: "es disponibile de:"
878       greeting: Salute!
879       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
880       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
881       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
882       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
883       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
884       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
885       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
886       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
887   oauth: 
888     oauthorize: 
889       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
890       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
891       allow_to: "Permitter al application cliente:"
892       allow_write_api: modificar le carta.
893       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
894       allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
895       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
896       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
897     revoke: 
898       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
899   oauth_clients: 
900     create: 
901       flash: Informationes registrate con successo
902     destroy: 
903       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
904     edit: 
905       submit: Modificar
906       title: Modificar tu application
907     form: 
908       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
909       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
910       allow_write_api: modificar le carta.
911       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
912       allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
913       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
914       callback_url: URL de reappello
915       name: Nomine
916       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
917       required: Requirite
918       support_url: URl de supporto
919       url: URl principal del application
920     index: 
921       application: Nomine del application
922       issued_at: Emittite le
923       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
924       my_apps: Mi applicationes cliente
925       my_tokens: Mi applicationes autorisate
926       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
927       register_new: Registrar tu application
928       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
929       revoke: Revocar!
930       title: Mi detalios OAuth
931     new: 
932       submit: Registrar
933       title: Registrar un nove application
934     not_found: 
935       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
936     show: 
937       access_url: "URL del indicio de accesso:"
938       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
939       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
940       allow_write_api: modificar le carta.
941       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
942       allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
943       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
944       authorize_url: "URL de autorisation:"
945       edit: Modificar detalios
946       key: "Clave de consumitor:"
947       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
948       secret: "Secreto de consumitor:"
949       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
950       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
951       url: "URL del indicio de requesta:"
952     update: 
953       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
954   site: 
955     edit: 
956       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
957       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
958       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
959       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
960       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
961       user_page_link: pagina de usator
962     index: 
963       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
964       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
965       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
966       license: 
967         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
968         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
969         project_name: Projecto OpenStreetMap
970       permalink: Permaligamine
971       shortlink: Ligamine curte
972     key: 
973       map_key: Legenda
974       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
975       table: 
976         entry: 
977           admin: Limite administrative
978           allotments: Jardines familial
979           apron: 
980             - Platteforma pro aviones
981             - terminal
982           bridge: Bordo nigre = ponte
983           bridleway: Sentiero pro cavallos
984           brownfield: Terra in reposo
985           building: Edificio significante
986           byway: Via minor
987           cable: 
988             - Telepherico
989             - Telesedia
990           cemetery: Cemeterio
991           centre: Centro de sport
992           commercial: Area commercial
993           common: 
994             - Commun
995             - prato
996           construction: Vias in construction
997           cycleway: Via cyclabile
998           destination: Traffico local
999           farm: Ferma
1000           footway: Sentiero pro pedones
1001           forest: Foreste
1002           golf: Percurso de golf
1003           heathland: Landa
1004           industrial: Area industrial
1005           lake: 
1006             - Laco
1007             - bassino
1008           military: Area militar
1009           motorway: Autostrata
1010           park: Parco
1011           permissive: Accesso subjecte a permission
1012           pitch: Campo de sport
1013           primary: Via primari
1014           private: Accesso private
1015           rail: Ferrovia
1016           reserve: Reserva natural
1017           resident: Area residential
1018           retail: Zona de commercio al detalio
1019           runway: 
1020             - Pista de aeroporto
1021             - via de circulation pro aviones
1022           school: 
1023             - Schola
1024             - universitate
1025           secondary: Via secundari
1026           station: Station ferroviari
1027           subway: Metro
1028           summit: 
1029             - Summitate
1030             - picco
1031           tourist: Attraction touristic
1032           track: Pista
1033           tram: 
1034             - Ferrovia legier
1035             - tram
1036           trunk: Via national
1037           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
1038           unclassified: Via non classificate
1039           unsurfaced: Cammino de terra
1040           wood: Bosco
1041         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
1042     search: 
1043       search: Cercar
1044       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
1045       submit_text: Ir
1046       where_am_i: Ubi es io?
1047       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
1048     sidebar: 
1049       close: Clauder
1050       search_results: Resultatos del recerca
1051   trace: 
1052     create: 
1053       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
1054       upload_trace: Incargar tracia GPS
1055     delete: 
1056       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
1057     edit: 
1058       description: "Description:"
1059       download: discargar
1060       edit: modificar
1061       filename: "Nomine de file:"
1062       heading: Modificar le tracia {{name}}
1063       map: carta
1064       owner: "Proprietario:"
1065       points: "Punctos:"
1066       save_button: Salveguardar modificationes
1067       start_coord: "Coordinata initial:"
1068       tags: "Etiquettas:"
1069       tags_help: separate per commas
1070       title: Modification del tracia {{name}}
1071       uploaded_at: "Incargate le:"
1072       visibility: "Visibilitate:"
1073       visibility_help: que significa isto?
1074     list: 
1075       public_traces: Tracias GPS public
1076       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
1077       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
1078       your_traces: Tu tracias GPS
1079     make_public: 
1080       made_public: Tracia rendite public
1081     no_such_user: 
1082       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1083       heading: Le usator {{user}} non existe
1084       title: Nulle tal usator
1085     offline: 
1086       heading: Immagazinage GPX foras de linea
1087       message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
1088     offline_warning: 
1089       message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile
1090     trace: 
1091       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
1092       by: per
1093       count_points: "{{count}} punctos"
1094       edit: modificar
1095       edit_map: Modificar carta
1096       identifiable: IDENTIFICABILE
1097       in: in
1098       map: carta
1099       more: plus
1100       pending: PENDENTE
1101       private: PRIVATE
1102       public: PUBLIC
1103       trace_details: Vider detalios del tracia
1104       trackable: TRACIABILE
1105       view_map: Vider carta
1106     trace_form: 
1107       description: Description
1108       help: Adjuta
1109       tags: Etiquettas
1110       tags_help: separate per commas
1111       upload_button: Incargar
1112       upload_gpx: Incargar file GPX
1113       visibility: Visibilitate
1114       visibility_help: que significa isto?
1115     trace_header: 
1116       see_all_traces: Vider tote le tracias
1117       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o incargar un tracia
1118       see_your_traces: Vider tote tu tracias
1119       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
1120     trace_optionals: 
1121       tags: Etiquettas
1122     trace_paging_nav: 
1123       next: Sequente &raquo;
1124       previous: "&laquo; Precedente"
1125       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
1126     view: 
1127       delete_track: Deler iste tracia
1128       description: "Description:"
1129       download: discargar
1130       edit: modificar
1131       edit_track: Modificar iste tracia
1132       filename: "Nomine de file:"
1133       heading: Visualisation del tracia {{name}}
1134       map: carta
1135       none: Nulle
1136       owner: "Proprietario:"
1137       pending: PENDENTE
1138       points: "Punctos:"
1139       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
1140       tags: "Etiquettas:"
1141       title: Visualisation del tracia {{name}}
1142       trace_not_found: Tracia non trovate!
1143       uploaded: "Incargate le:"
1144       visibility: "Visibilitate:"
1145     visibility: 
1146       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
1147       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
1148       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
1149       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
1150   user: 
1151     account: 
1152       current email address: "Adresse de e-mail actual:"
1153       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
1154       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
1155       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1156       home location: "Position de origine:"
1157       latitude: "Latitude:"
1158       longitude: "Longitude:"
1159       make edits public button: Render tote mi modificationes public
1160       my settings: Mi configurationes
1161       new email address: "Adresse de e-mail nove:"
1162       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
1163       preferred languages: "Linguas preferite:"
1164       profile description: "Description del profilo:"
1165       public editing: 
1166         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
1167         disabled link text: proque non pote io modificar?
1168         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
1169         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1170         enabled link text: que es isto?
1171         heading: "Modification public:"
1172       public editing note: 
1173         heading: Modification public
1174         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
1175       return to profile: Retornar al profilo
1176       save changes button: Salveguardar modificationes
1177       title: Modificar conto
1178       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
1179     confirm: 
1180       button: Confirmar
1181       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
1182       heading: Confirmar un conto de usator
1183       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
1184       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1185     confirm_email: 
1186       button: Confirmar
1187       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
1188       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
1189       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
1190       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
1191     filter: 
1192       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
1193     go_public: 
1194       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
1195     login: 
1196       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
1197       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
1198       create_account: crea un conto
1199       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
1200       heading: Aperir session
1201       login_button: Aperir session
1202       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
1203       password: "Contrasigno:"
1204       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
1205       title: Aperir session
1206     lost_password: 
1207       email address: "Adresse de e-mail:"
1208       heading: Contrasigno oblidate?
1209       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
1210       new password button: Reinitialisar contrasigno
1211       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
1212       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
1213       title: Contrasigno perdite
1214     make_friend: 
1215       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
1216       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
1217       success: "{{name}} es ora tu amico."
1218     map: 
1219       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
1220       your location: Tu position
1221     new: 
1222       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
1223       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
1224       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1225       display name: "Nomine public:"
1226       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1227       email address: "Adresse de e-mail:"
1228       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1229       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1230       heading: Crear un conto de usator
1231       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1232       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1233       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1234       password: "Contrasigno:"
1235       signup: Inscriber
1236       title: Crear conto
1237     no_such_user: 
1238       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1239       heading: Le usator {{user}} non existe
1240       title: Nulle tal usator
1241     remove_friend: 
1242       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1243       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1244     reset_password: 
1245       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1246       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1247       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1248       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1249       password: "Contrasigno:"
1250       reset: Reinitialisar contrasigno
1251       title: Reinitialisar contrasigno
1252     set_home: 
1253       flash success: Position de origine confirmate con successo
1254     view: 
1255       activate_user: activar iste usator
1256       add as friend: adder como amico
1257       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1258       block_history: vider blocadas recipite
1259       blocks by me: blocadas per me
1260       blocks on me: blocadas super me
1261       confirm: Confirmar
1262       create_block: blocar iste usator
1263       created from: "Create ex:"
1264       deactivate_user: disactivar iste usator
1265       delete_user: deler iste usator
1266       description: Description
1267       diary: diario
1268       edits: modificationes
1269       email address: "Adresse de e-mail:"
1270       hide_user: celar iste usator
1271       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1272       km away: a {{count}} km de distantia
1273       m away: a {{count}} m de distantia
1274       mapper since: "Cartographo depost:"
1275       moderator_history: vider blocadas date
1276       my diary: mi diario
1277       my edits: mi modificationes
1278       my settings: mi configurationes
1279       my traces: mi tracias
1280       nearby users: "Usatores vicin:"
1281       new diary entry: nove entrata de diario
1282       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1283       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1284       remove as friend: remover como amico
1285       role: 
1286         administrator: Iste usator es un administrator
1287         grant: 
1288           administrator: Conceder accesso de administrator
1289           moderator: Conceder accesso de moderator
1290         moderator: Iste usator es un moderator
1291         revoke: 
1292           administrator: Revocar accesso de administrator
1293           moderator: Revocar accesso de moderator
1294       send message: inviar message
1295       settings_link_text: configurationes
1296       traces: tracias
1297       unhide_user: revelar iste usator
1298       user location: Position del usator
1299       your friends: Tu amicos
1300   user_block: 
1301     blocks_by: 
1302       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1303       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1304       title: Blocadas per {{name}}
1305     blocks_on: 
1306       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1307       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1308       title: Blocadas de {{name}}
1309     create: 
1310       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1311       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1312       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1313     edit: 
1314       back: Examinar tote le blocadas
1315       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1316       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1317       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1318       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1319       show: Examinar iste blocada
1320       submit: Actualisar blocada
1321       title: Modification de un blocada super {{name}}
1322     filter: 
1323       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1324       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1325       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1326     helper: 
1327       time_future: Expira in {{time}}.
1328       time_past: Expirava {{time}} retro.
1329       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1330     index: 
1331       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1332       heading: Lista de blocadas de usatores
1333       title: Blocadas de usatores
1334     model: 
1335       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1336       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1337     new: 
1338       back: Vider tote le blocadas
1339       heading: Crea blocada de {{name}}
1340       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1341       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1342       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1343       submit: Crear blocada
1344       title: Crea blocada de {{name}}
1345       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1346       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1347     not_found: 
1348       back: Retornar al indice
1349       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1350     partial: 
1351       confirm: Es tu secur?
1352       creator_name: Creator
1353       display_name: Usator blocate
1354       edit: Modificar
1355       not_revoked: (non revocate)
1356       reason: Motivo del blocada
1357       revoke: Revocar!
1358       revoker_name: Revocate per
1359       show: Monstrar
1360       status: Stato
1361     period: 
1362       one: 1 hora
1363       other: "{{count}} horas"
1364     revoke: 
1365       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1366       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1367       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1368       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1369       revoke: Revocar!
1370       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1371       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1372     show: 
1373       back: Vider tote le blocadas
1374       confirm: Es tu secur?
1375       edit: Modificar
1376       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1377       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1378       reason: "Motivo del blocada:"
1379       revoke: Revocar!
1380       revoker: "Revocator:"
1381       show: Monstrar
1382       status: Stato
1383       time_future: Expira in {{time}}
1384       time_past: Expirava {{time}} retro
1385       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1386     update: 
1387       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1388       success: Blocada actualisate.
1389   user_role: 
1390     filter: 
1391       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1392       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1393       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1394       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1395     grant: 
1396       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1397       confirm: Confirmar
1398       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1399       heading: Confirmar le concession del rolo
1400       title: Confirmar le concession del rolo
1401     revoke: 
1402       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1403       confirm: Confirmar
1404       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1405       heading: Confirmar le revocation del rolo
1406       title: Confirmar le revocation del rolo