]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Create a report_link helper, and use text instead of a flag icon
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: Annamerida
7 # Author: Eduardo Martinez
8 # Author: El libre
9 # Author: Fitoschido
10 # Author: Gemmaa
11 # Author: Grondin
12 # Author: Jaumeortola
13 # Author: Jconstanti
14 # Author: Jmontane
15 # Author: Macofe
16 # Author: Martorell
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Medol
19 # Author: Micru
20 # Author: Mlforcada
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Netol
23 # Author: PerroVerd
24 # Author: Pitort
25 # Author: Ruila
26 # Author: SMP
27 # Author: Sim6
28 # Author: Solde
29 # Author: Somenxavier
30 # Author: Ssola
31 # Author: Toniher
32 # Author: XVEC
33 # Author: 아라
34 ---
35 ca:
36   html:
37     dir: ltr
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Llista de control d'accés
44       changeset: Conjunt de canvis
45       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
46       country: País
47       diary_comment: Comentari del diari
48       diary_entry: Entrada al diari
49       friend: Amic
50       language: Llengua
51       message: Missatge
52       node: Node
53       node_tag: Etiqueta del node
54       notifier: Notificador
55       old_node: Node antic
56       old_node_tag: Etiqueta del node antic
57       old_relation: Relació antiga
58       old_relation_member: Membre de la relació antiga
59       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
60       old_way: Via antiga
61       old_way_node: Node de la via antiga
62       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
63       relation: Relació
64       relation_member: Membre de la relació
65       relation_tag: Etiqueta de la relació
66       session: Sessió
67       trace: Traça
68       tracepoint: Punt de la traça
69       tracetag: Etiqueta de la traça
70       user: Usuari
71       user_preference: Preferència d'usuari
72       user_token: Testimoni d'usuari
73       way: Via
74       way_node: Node de la via
75       way_tag: Etiqueta de la via
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Cos
79       diary_entry:
80         user: Usuari
81         title: Tema
82         latitude: Latitud
83         longitude: Longitud
84         language: Idioma
85       friend:
86         user: Usuari
87         friend: Amic
88       trace:
89         user: Usuari
90         visible: Visible
91         name: Nom
92         size: Mida
93         latitude: Latitud
94         longitude: Longitud
95         public: Públic
96         description: Descripció
97       message:
98         sender: Remitent
99         title: Tema
100         body: Cos
101         recipient: Destinatari
102       user:
103         email: Adreça electrònica
104         active: Actiu
105         display_name: Nom en pantalla
106         description: Descripció
107         languages: Idiomes
108         pass_crypt: Contrasenya
109   printable_name:
110     with_version: '%{id}, v%{version}'
111   editor:
112     default: Predeterminat (actualment %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (editor al navegador)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
122     remote:
123       name: Control Remot
124       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
125   browse:
126     created: Creat
127     closed: Tancat
128     created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
129     closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
130     created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
131     deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
132     edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
133     closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
134     version: Versió
135     in_changeset: Conjunt de canvis
136     anonymous: anònim
137     no_comment: (sense comentaris)
138     part_of: Part de
139     download_xml: Descarregar l'XML
140     view_history: Mostrar l'historial
141     view_details: Mostrar els detalls
142     location: 'Ubicació:'
143     changeset:
144       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
145       belongs_to: Autor
146       node: Nodes (%{count})
147       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
148       way: Vies (%{count})
149       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
150       relation: Relacions (%{count})
151       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
152       comment: Comentaris(%{count})
153       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>fa
154         %{when}</abbr>
155       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
156       changesetxml: XML del conjunt de canvis
157       osmchangexml: XML en format osmChange
158       feed:
159         title: Conjunt de canvis %{id}
160         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
161       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
162       discussion: Discussió
163     node:
164       title: 'Node: %{name}'
165       history_title: 'Historial del node: %{name}'
166     way:
167       title: 'Via: %{name}'
168       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
169       nodes: Nodes
170       also_part_of:
171         one: part de la via %{related_ways}
172         other: part de les vies %{related_ways}
173     relation:
174       title: 'Relació: %{name}'
175       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
176       members: Membres
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
179       type:
180         node: Node
181         way: Via
182         relation: Relació
183     containing_relation:
184       entry: Relació %{relation_name}
185       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
186     not_found:
187       sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
188       type:
189         node: node
190         way: via
191         relation: relació
192         changeset: conjunt de canvis
193         note: nota
194     timeout:
195       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
196         identificador %{id}.
197       type:
198         node: node
199         way: via
200         relation: relació
201         changeset: conjunt de canvis
202         note: nota
203     redacted:
204       redaction: Redacció %{id}
205       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
206         ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
207       type:
208         node: node
209         way: via
210         relation: relació
211     start_rjs:
212       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
213         el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
214         voleu mostrar aquestes dades?
215       load_data: Carrega dades
216       loading: S'està carregant...
217     tag_details:
218       tags: Etiquetes
219       wiki_link:
220         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
221         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
222       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
223       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
224       telephone_link: Telefona %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Nota: %{id}'
227       new_note: Nota nova
228       description: Descripció
229       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
230       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
231       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
232       open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234       commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240       hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241     query:
242       title: Consultar característiques
243       introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
244       nearby: Característiques properes
245       enclosing: Característiques adjuntes
246   changeset:
247     changeset_paging_nav:
248       showing_page: Pàgina %{page}
249       next: Endavant »
250       previous: ← Anterior
251     changeset:
252       anonymous: Anònim
253       no_edits: (sense edicions)
254       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
255     changesets:
256       id: ID
257       saved_at: Desat a
258       user: Usuari
259       comment: Comentari
260       area: Àrea
261     list:
262       title: Conjunt de canvis
263       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
264       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
265       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
266       empty: No s'han trobat conjunts de canvis
267       empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
268       empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
269       no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
270       no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
271       no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
272       load_more: Carregar-ne més
273     timeout:
274       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
275         recuperar-se.
276     rss:
277       title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
278       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
279       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
280       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
281       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
282       full: Discussió sencera
283   diary_entry:
284     new:
285       title: Entrada de diari nova
286       publish_button: Publica
287     list:
288       title: Diaris d'usuari/a
289       title_friends: Diaris dels amics
290       title_nearby: Diaris d'amics propers
291       user_title: Diari de %{user}
292       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
293       new: Entrada de diari nova
294       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
295       no_entries: No hi ha entrades al diari
296       recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
297       older_entries: Entrades més antigues
298       newer_entries: Entrades més recents
299     edit:
300       title: Edita entrada del diari
301       subject: 'Assumpte:'
302       body: 'Cos del missatge:'
303       language: 'Llengua:'
304       location: 'Ubicació:'
305       latitude: 'Latitud:'
306       longitude: 'Longitud:'
307       use_map_link: usa el mapa
308       save_button: Desa
309       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
310     view:
311       title: Diari de %{user} | %{title}
312       user_title: Diari de %{user}
313       leave_a_comment: Deixa un comentari
314       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
315       login: Accés
316       save_button: Desa
317     no_such_entry:
318       title: No hi ha entrada al diari com
319       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
320       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
321         Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
322         malament.
323     diary_entry:
324       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
325       comment_link: Comenta aquesta entrada
326       reply_link: Respon a aquesta entrada
327       comment_count:
328         one: '%{count} comentari'
329         zero: Sense comentaris
330         other: '%{count} comentaris'
331       edit_link: Edita aquesta entrada
332       hide_link: Amaga aquesta entrada
333       confirm: Confirma
334     diary_comment:
335       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
336       hide_link: Amaga aquest comentari
337       confirm: Confirma
338     location:
339       location: 'Ubicació:'
340       view: Mostra
341       edit: Modifica
342     feed:
343       user:
344         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
345         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
346       language:
347         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
348         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
349           %{language_name}
350       all:
351         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
352         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
355       post: Publica
356       when: Quan
357       comment: Comentari
358       ago: fa %{ago}
359       newer_comments: Comentaris recents
360       older_comments: Comentaris antics
361   export:
362     title: Exportar
363     start:
364       area_to_export: Àrea a exportar
365       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
366       format_to_export: Format d'exportació
367       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
368       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
369       embeddable_html: HTML que es pot incloure
370       licence: Llicència
371       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
372         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
373         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
374       too_large:
375         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
376           de les fonts llistades a continuació:'
377         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
378           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
379           per descarregar quantitats grans de dades.
380         planet:
381           title: Planeta OSM
382           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
383             al complet
384         overpass:
385           title: API Overpass
386           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
387             dades d'OpenStreetMap
388         geofabrik:
389           title: Descàrregues de Geofabrik
390           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
391             de les ciutats seleccionades
392         metro:
393           title: Extractes de Metro
394           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
395             metropolitanes
396         other:
397           title: Altres fonts
398           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
399       options: Opcions
400       format: Format
401       scale: Escala
402       max: màx
403       image_size: Mida de la imatge
404       zoom: Zoom
405       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
406       latitude: 'Lat:'
407       longitude: 'Lon:'
408       output: Sortida
409       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
410       export_button: Exporta
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
415         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416           Postcode</a>
417         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           nominatim</a>
420         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           nominatim</a>
423         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Telefèric
428           chair_lift: Telecadira
429           drag_lift: Teleesquí
430           gondola: Telecabina
431           station: Estació de telefèric
432         aeroway:
433           aerodrome: Aeròdrom
434           apron: Autobús de pista
435           gate: Porta
436           helipad: Helisuperfície
437           runway: Pista d'aterratge
438           taxiway: Carrer de rodada
439           terminal: Terminal
440         amenity:
441           animal_shelter: Refugi d'animals
442           arts_centre: Centre d'Art
443           atm: Caixer automàtic
444           bank: Banc
445           bar: Bar
446           bbq: barbacoa
447           bench: Banc
448           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
449           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
450           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
451           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
452           brothel: Prostíbul
453           bureau_de_change: Oficina de canvi
454           bus_station: Estació d'autobusos
455           cafe: Cafè
456           car_rental: Lloguer de cotxes
457           car_sharing: Compartició de cotxes
458           car_wash: Rentat de cotxes
459           casino: Casino
460           charging_station: Estació de recàrrega
461           childcare: Ludoteca
462           cinema: Cinema
463           clinic: Clínica
464           clock: Rellotge
465           college: Institut
466           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
467           courthouse: Jutjat
468           crematorium: Crematori
469           dentist: Dentista
470           doctors: Metges
471           drinking_water: Aigua potable
472           driving_school: Autoescola
473           embassy: Ambaixada
474           fast_food: Menjar ràpid
475           ferry_terminal: Terminal de Ferry
476           fire_station: Parc de bombers
477           food_court: Àrea de restauració
478           fountain: Font
479           fuel: Benzinera
480           gambling: Jocs d'atzar
481           grave_yard: Cementiri
482           hospital: Hospital
483           hunting_stand: Club de caça
484           ice_cream: Gelat
485           kindergarten: Jardí d'infància
486           library: Biblioteca
487           marketplace: Mercat
488           monastery: Monestir
489           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
490           nightclub: Club nocturn
491           nursing_home: Llar d'Avis
492           office: Oficina
493           parking: Pàrquing
494           parking_entrance: Entrada d'aparcament
495           pharmacy: Farmàcia
496           place_of_worship: Lloc de culte
497           police: Policia
498           post_box: Bustia
499           post_office: Oficina de correus
500           preschool: Pre-Escola
501           prison: Presó
502           pub: Pub
503           public_building: Edifici públic
504           recycling: Punt de reciclatge
505           restaurant: Restaurant
506           retirement_home: Casa de Retirament
507           sauna: Sauna
508           school: Escola
509           shelter: Refugi
510           shop: Botiga
511           shower: Dutxa
512           social_centre: Centre social
513           social_club: Club social
514           social_facility: Equipament social
515           studio: Estudi
516           swimming_pool: Piscina
517           taxi: Taxi
518           telephone: Telèfon públic
519           theatre: Teatre
520           toilets: Banys
521           townhall: Ajuntament
522           university: Universitat
523           vending_machine: Màquina expenedora
524           veterinary: Veterinari
525           village_hall: Casa de la Vila
526           waste_basket: Cistella de Residus
527           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
528           youth_centre: Centre juvenil
529         boundary:
530           administrative: Límit administratiu
531           census: Límit censal
532           national_park: Parc Nacional
533           protected_area: Zona protegida
534         bridge:
535           aqueduct: Aqüeducte
536           suspension: Pont suspès
537           swing: Pont giratori
538           viaduct: Viaducte
539           "yes": Pont
540         building:
541           "yes": Edifici
542         craft:
543           brewery: Fàbrica de cervesa
544           carpenter: Fuster
545           electrician: Electricista
546           gardener: Jardiner
547           painter: Pintor
548           photographer: Fotògraf
549           plumber: Lampista
550           shoemaker: Sabater
551           tailor: Sastre
552           "yes": Botiga d'artesania
553         emergency:
554           ambulance_station: Base d'ambulàncies
555           defibrillator: Desfibril·lador
556           landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
557           phone: Telèfon per a emergències
558           "yes": Emergència
559         highway:
560           abandoned: Carretera abandonada
561           bridleway: Ferradura
562           bus_guideway: Carril Bus
563           bus_stop: Parada d'autobús
564           construction: Autopista en construcció
565           cycleway: Ruta per a bicicletes
566           elevator: Ascensor
567           emergency_access_point: Accés d'emergència
568           footway: Sendera
569           ford: Fiord
570           living_street: Carrer habitat
571           milestone: Fita
572           motorway: Autopista
573           motorway_junction: Unió d'autopista
574           motorway_link: Carretera d'autopista
575           path: Camí
576           pedestrian: Via Peatonal
577           platform: Perron
578           primary: Carretera Principal
579           primary_link: Carretera principal
580           proposed: Carretera proposada
581           raceway: Vial Ràpid
582           residential: Carrer Residencial
583           rest_area: Àrea de descans
584           road: Carretera
585           secondary: Carretera secundària
586           secondary_link: Carretera secundària
587           service: Carretera de Servei
588           services: Serveis en ruta
589           speed_camera: Radar
590           steps: Graons
591           street_lamp: Fanal
592           tertiary: Carretera terciària
593           tertiary_link: Carretera terciària
594           track: Pista
595           traffic_signals: Senyals de trànsit
596           trail: Sendera o corriol
597           trunk: Autovia de
598           trunk_link: Autovia de
599           unclassified: Sense classificar Road
600           "yes": Carretera
601         historic:
602           archaeological_site: Lloc arqueològic
603           battlefield: Camp de batalla
604           boundary_stone: Pedra de la frontera
605           building: Edifici històric
606           bunker: Búnquer
607           castle: Castell
608           church: Església
609           city_gate: Porta urbana
610           citywalls: Muralles
611           fort: Fortí
612           heritage: Espai patrimoni de la humanitat
613           house: Casa
614           icon: Icona
615           manor: Manor
616           memorial: Memorial
617           mine: Mina
618           monument: Monument
619           roman_road: Carretera Romana
620           ruins: Ruïnes
621           stone: Pedra
622           tomb: Tomba
623           tower: Torre
624           wayside_cross: Camí de la creu
625           wayside_shrine: Santuari de carreteres
626           wreck: Wreck
627           "yes": Lloc històric
628         junction:
629           "yes": Intersecció
630         landuse:
631           allotments: Horts
632           basin: Conca
633           brownfield: Brownfield terra
634           cemetery: Cementiri
635           commercial: Zona comercial
636           conservation: Conservació
637           construction: Construcció
638           farm: Granja
639           farmland: Terres de conreu
640           farmyard: Corral
641           forest: Bosc
642           garages: Garatges
643           grass: Herba
644           greenfield: Greenfield terra
645           industrial: Zona industrial
646           landfill: Abocador
647           meadow: Prat
648           military: Zona Militar
649           mine: Mina
650           orchard: Verger
651           quarry: Pedrera
652           railway: Ferrocarril
653           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
654           reservoir: Embassament
655           reservoir_watershed: Embassament de conca
656           residential: Àrea residencial
657           retail: Al detall
658           road: Zona de carretera
659           village_green: Zona verda
660           vineyard: Vinya
661           "yes": Ús del terreny
662         leisure:
663           beach_resort: Beach Resort
664           bird_hide: Aguait
665           common: Terra comú
666           dog_park: Parc caní
667           fishing: Àrea de pesca
668           fitness_centre: Centre de fitness
669           fitness_station: Centre de fitness
670           garden: Jardí
671           golf_course: Camp de golf
672           horse_riding: Hípica
673           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
674           marina: Port esportiu
675           miniature_golf: Minigolf
676           nature_reserve: Reserva natural
677           park: Parc
678           pitch: Camp d'esports
679           playground: Parc infantil
680           recreation_ground: Terra de recreació
681           resort: Resort
682           sauna: Sauna
683           slipway: Slipway
684           sports_centre: Centre esportiu
685           stadium: Estadi
686           swimming_pool: Piscina
687           track: Pista
688           water_park: Parc aquàtic
689           "yes": Esbarjo
690         man_made:
691           breakwater: Escullera
692           bridge: Pont
693           lighthouse: Far
694           pipeline: Canonada
695           silo: Sitja
696           tower: Torre
697           works: Fàbrica
698           "yes": Fet per l'home
699         military:
700           airfield: Aeroport militar
701           barracks: Caserna
702           bunker: Búnquer
703         mountain_pass:
704           "yes": Coll
705         natural:
706           bay: Badia
707           beach: Platja
708           cape: Cap
709           cave_entrance: Entrada a cova
710           cliff: Cingle
711           crater: Cràter
712           dune: Duna
713           fell: Forest
714           fjord: Fiord
715           forest: Bosc
716           geyser: Guèiser
717           glacier: Glacera
718           grassland: Prats
719           heath: Bruguerar
720           hill: Pujol
721           island: Illa
722           land: Terra
723           marsh: Marsh
724           moor: Amarratge
725           mud: Llot
726           peak: Pic
727           point: Punt
728           reef: Escull
729           ridge: Cresta
730           rock: Roca
731           saddle: Coll
732           sand: Sorra
733           scree: Pedregar
734           scrub: Scrub
735           spring: Deu
736           stone: Pedra
737           strait: Estret
738           tree: Arbre
739           valley: Vall
740           volcano: Volcà
741           water: Aigua
742           wetland: Aiguamoll
743           wood: Bosc
744         office:
745           accountant: Comptable
746           administrative: Administració
747           architect: Arquitecte
748           association: Associació
749           company: Empresa
750           educational_institution: Institució educativa
751           employment_agency: Agència d'ocupació
752           estate_agent: Immobiliària
753           government: Oficina governamental
754           insurance: Oficina d'assegurances
755           lawyer: Advocat
756           ngo: Oficina d'una ONG
757           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
758           travel_agent: Agència de viatges
759           "yes": Oficina
760         place:
761           allotments: Horts
762           city: Ciutat
763           city_block: Illa de cases
764           country: País
765           county: Comtat
766           farm: Granja
767           hamlet: Llogaret
768           house: Casa
769           houses: Cases
770           island: Illa
771           islet: Illot
772           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
773           locality: Localitat
774           municipality: Municipi
775           neighbourhood: Barri
776           postcode: Codi postal
777           region: Regió
778           sea: Mar
779           state: Estat o província
780           subdivision: Subdivisió
781           suburb: Suburbi
782           town: Poble
783           unincorporated_area: Àrea no incorporada
784           village: Aldea
785           "yes": Lloc
786         railway:
787           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
788           construction: Ferrocarril en Construcció
789           disused: Ferrocarril en desús
790           funicular: Funicular Railway
791           halt: Parada de tren
792           junction: Cruïlla de tren
793           level_crossing: Pas a nivell
794           light_rail: Tren lleuger
795           miniature: Ferrocarril en miniatura
796           monorail: Monorail
797           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
798           platform: Andana
799           preserved: Conservat ferrocarril
800           proposed: Ferrocarril proposat
801           spur: Esperó de ferrocarril
802           station: Estació de tren
803           stop: Parada de Ferrocarril
804           subway: Metro
805           subway_entrance: Accés al Metro
806           switch: Punts de ferrocarril
807           tram: Tramvia
808           tram_stop: Parada de tramvia
809         shop:
810           alcohol: De llicència
811           antiques: Antiquari
812           art: Galeria d'Art
813           bakery: Fleca
814           beauty: Saló de bellesa
815           beverages: Botiga de begudes
816           bicycle: Tenda de bicicletes
817           books: Llibreria
818           boutique: Boutique
819           butcher: Carnisseria
820           car: Venda de Cotxes
821           car_parts: Peces de cotxes
822           car_repair: Reparació d'automòbils
823           carpet: Botiga de catifes
824           charity: Botiga de caritat
825           chemist: Farmàcia
826           clothes: Botiga de roba
827           computer: Botiga d'informàtica
828           confectionery: Confiteria botiga
829           convenience: Botiga de conveniència
830           copyshop: Copisteria
831           cosmetics: Botiga Cosmètica
832           deli: Botiga de comestibles
833           department_store: Department Store
834           discount: Botiga d'articles de descompte
835           doityourself: Bricolatge
836           dry_cleaning: Tintoreria
837           electronics: Botiga d'electrònica
838           estate_agent: Immobiliària
839           farm: Agrobotiga
840           fashion: Botiga de moda
841           fish: Peixateria
842           florist: Floristeria
843           food: Botiga de menjar
844           funeral_directors: Funeral d'administració
845           furniture: Mobles
846           gallery: Galeria de fotos
847           garden_centre: Centre de jardí
848           general: Magatzem General
849           gift: Botiga de regals
850           greengrocer: Greengrocer
851           grocery: Botiga de queviures
852           hairdresser: Perruqueria o barberia
853           hardware: Botiga de maquinari
854           hifi: Hi-Fi
855           jewelry: Joieria
856           kiosk: Quiosc botiga
857           laundry: Bugaderia
858           mall: Centre comercial
859           market: Mercat
860           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
861           motorcycle: Botiga de motocicletes
862           music: Botiga de música
863           newsagent: Quiosc
864           optician: Òptica
865           organic: Botiga d'aliments orgànics
866           outdoor: Botiga exterior
867           pet: Botiga d'animals
868           pharmacy: Farmàcia
869           photo: Botiga de foto
870           second_hand: Botiga de segona mà
871           shoes: Sabateria
872           sports: Botiga d'esports
873           stationery: Botiga de papereria
874           supermarket: Supermercat
875           tailor: Sastreria
876           toys: Botiga de joguines
877           travel_agency: Agència de viatges
878           video: Video de la botiga
879           wine: De llicència
880           "yes": Botiga
881         tourism:
882           alpine_hut: Cabanya alpina
883           apartment: Apartament
884           artwork: Il·lustració
885           attraction: Atracció
886           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
887           cabin: Cabanya
888           camp_site: Campament
889           caravan_site: Càmping per a caravanes
890           chalet: Xalet
891           gallery: Galeria
892           guest_house: Alberg
893           hostel: Hostal
894           hotel: Hotel
895           information: Informació
896           motel: Motel
897           museum: Museu
898           picnic_site: Àrea de pícnic
899           theme_park: Parc temàtic
900           viewpoint: Mirador
901           zoo: Zoològic
902         tunnel:
903           culvert: Canonada
904           "yes": Túnel
905         waterway:
906           artificial: Curs d'aigua artificial
907           boatyard: Drassana
908           canal: Canal
909           dam: Dam
910           derelict_canal: Hi Canal
911           ditch: Séquia
912           dock: No obstant això,
913           drain: De drenatge
914           lock: Pany
915           lock_gate: Porta de panys
916           mooring: Amarradors
917           rapids: Ràpids
918           river: Riu
919           stream: Stream
920           wadi: Torrent
921           waterfall: Cascada
922           weir: Weir
923           "yes": Curs d'aigua
924       admin_levels:
925         level2: Frontera internacional
926         level4: Límit d'estat
927         level5: Límit de regió
928         level6: Frontera
929         level8: Límit de municipi
930         level9: Límit de districte
931         level10: Límit de barri
932     description:
933       title:
934         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
935           Nominatim</a>
936         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
937       types:
938         cities: Ciutats
939         towns: Municipis
940         places: Llocs
941     results:
942       no_results: No hi ha resultats
943       more_results: Més resultats
944   layouts:
945     project_name:
946       title: OpenStreetMap
947       h1: OpenStreetMap
948     logo:
949       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
950     home: Vés a la ubicació d'inici
951     logout: Finalitza la sessió
952     log_in: Inicia sessió
953     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
954     sign_up: Registre
955     start_mapping: Comença a cartografiar
956     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
957     edit: Modificació
958     history: Historial
959     export: Exporta
960     data: Dades
961     export_data: Exporta les dades
962     gps_traces: Traces de GPS
963     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
964     user_diaries: Diaris d'usuari
965     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
966     edit_with: Modifica amb %{editor}
967     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
968     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
969     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
970       lliure sota una llicència oberta.
971     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
972     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
973       %{partners}.
974     partners_ucl: el Centre UCL VR
975     partners_ic: Imperial College Londres
976     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
977     partners_partners: socis
978     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
979       de manteniment necessàries.
980     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
981       mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
982       a terme.
983     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
984     help: Ajuda
985     about: Informació
986     copyright: Drets d'autor
987     community: Comunitat
988     community_blogs: Blocs de comunitat
989     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
990     foundation: Fundació
991     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
992     make_a_donation:
993       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
994       text: Feu una donació
995     learn_more: Aprèn-ne més
996     more: Més
997   license_page:
998     foreign:
999       title: Quant a la traducció
1000       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1001         la pàgina en anglès té prioritat
1002       english_link: l'original en anglès
1003     native:
1004       title: Sobre aquesta pàgina
1005       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar
1006         a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
1007         i anar a %{mapping_link}.
1008       native_link: versió català
1009       mapping_link: Comença a cartografiar
1010     legal_babble:
1011       title_html: Drets d'autor i llicència
1012       intro_1_html: |-
1013         Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1014         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1015         href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1016       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1017         obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
1018         \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1019         dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1020         amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1021         legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1022       intro_3_html: |-
1023         La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1024         sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1025       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1026       credit_1_html: |-
1027         Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1028         &rdquo;.
1029       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
1030         obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
1031         és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest
1032         pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
1033         distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1034         a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1035         no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1036         lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1037         a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1038       credit_3_html: |-
1039         En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1040         Per exemple:
1041       attribution_example:
1042         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1043         title: Exemple d'atribució
1044       more_title_html: Saber-ne més
1045       more_1_html: |-
1046         Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1047         href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1048         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1049         Freqüents sobre legalitat</a>.
1050       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1051         oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
1052         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política d'ús
1053         de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1054         d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1055         d'ús de Nominatim</a>.
1056       contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1057       contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1058         També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1059         i d''altres fonts, entre elles:'
1060       contributors_at_html: |-
1061         <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1062             <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1063             <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1064       contributors_ca_html: |-
1065         <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1066             GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1067             Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1068             Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1069             Canadà de Estadístiques).
1070       contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base de
1071         dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
1072         dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1073         NLSFI</a>.'
1074       contributors_fr_html: |-
1075         <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1076             Direcció Générale des Impôts.
1077       contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d''Automotive
1078         Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1079       contributors_nz_html: |-
1080         <strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de
1081             Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
1082       contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1083         de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1084         d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1085       contributors_za_html: |-
1086         <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1087         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1088         National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1089       contributors_gb_html: |-
1090         <strong>Regne Unit</strong>: conté dades del
1091         Ordnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
1092         2010-12.
1093       contributors_footer_1_html: |-
1094         Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1095         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1096       contributors_footer_2_html: |-
1097         Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1098           el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1099           accepta qualsevol responsabilitat.
1100       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1101       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
1102         dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
1103         per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets
1104         d'autor.
1105       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1106         que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1107         us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1108         per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1109         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1110       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1111       trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1112         són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre
1113         l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1114         de marques registrades</a>.
1115   welcome_page:
1116     title: Benvingut!
1117     introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
1118       editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1119       a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que
1120       cal saber
1121     whats_on_the_map:
1122       title: Què hi ha al mapa
1123       on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1124         i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1125         sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1126         et semblin interessants.
1127       off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1128         característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
1129         A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper
1130         o en línia.
1131     basic_terms:
1132       title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1133       paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí
1134         hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1135       editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1136         utilitzar per editar el mapa.
1137       node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1138         o un arbre.
1139       way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1140         sèquia, llac o edifici.
1141       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1142         o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1143     rules:
1144       title: Regles
1145       paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1146         que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
1147         està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
1148         llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1149         i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1150         Automàtica</a>."
1151     questions:
1152       title: Alguna pregunta més?
1153       paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
1154         projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
1155         col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu
1156         l'ajuda</a>.
1157     start_mapping: Comença a editar el mapa
1158     add_a_note:
1159       title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1160       paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1161         del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1162       paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1163         i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1164         un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1165         cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1166   fixthemap:
1167     title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1168     how_to_help:
1169       title: Com contribuir
1170       join_the_community:
1171         title: Afegiu-vos a la comunitat
1172         explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1173           com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
1174           forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
1175           o bé corregir les dades vós mateix.
1176       add_a_note:
1177         instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1178           sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1179           Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1180     other_concerns:
1181       title: Altres aspectes
1182       explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
1183         contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1184         per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1185         de treball d'OSMF</a> corresponent.
1186   help_page:
1187     title: Obtenir ajuda
1188     introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1189       per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1190       i documentar temes de cartografia.
1191     welcome:
1192       url: /welcome
1193       title: Benvinguts a l'OSM
1194       description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap.
1195     beginners_guide:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1197       title: Guia per a principiants
1198       description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1199     help:
1200       url: https://help.openstreetmap.org/
1201       title: help.openstreetmap.org
1202       description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes i
1203         respostes d'OSM.
1204     mailing_lists:
1205       title: Llistes de correu
1206       description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1207         àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1208     forums:
1209       title: Fòrums
1210       description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
1211         interfície d'un tauler d'anuncis.
1212     irc:
1213       title: IRC
1214       description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1215     switch2osm:
1216       title: switch2osm
1217       description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
1218         serveis basats en OpenStreetMap.
1219     wiki:
1220       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1221       title: wiki.openstreetmap.org
1222       description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
1223   about_page:
1224     next: Següent
1225     copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1226     used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per
1227       a mòbils i dispositius de maquinari'
1228     lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
1229       i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
1230       i molt més, per tot el món.
1231     local_knowledge_title: Coneixement local
1232     local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
1233       usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
1234       verificar que OSM és precís i està actualitzat.
1235     community_driven_title: Dirigit per la comunitat
1236     community_driven_html: |-
1237       La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
1238       Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1239     open_data_title: Dades obertes
1240     open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1241       per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1242       contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
1243       podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina
1244       de copyright i llicència</a> per a més detalls.'
1245     legal_title: Avisos legals
1246     legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
1247       per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF)
1248       \ en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba
1249       subjecte a les nostres  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1250       d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1251       de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1252       amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1253       aspectes legals."
1254     partners_title: Socis
1255   notifier:
1256     diary_comment_notification:
1257       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
1258       hi: Hola %{to_user},
1259       header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
1260         amb el tema %{subject}:'
1261       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
1262         %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1263     message_notification:
1264       hi: Hola %{to_user},
1265       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
1266         tema %{subject}:'
1267       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1268         a %{replyurl}
1269     friend_notification:
1270       hi: Hola %{to_user},
1271       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1272       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1273       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1274       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1275     gpx_notification:
1276       greeting: Hola,
1277       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1278       with_description: amb la descripció
1279       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1280       and_no_tags: i cap etiqueta.
1281       failure:
1282         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1283         failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
1284         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1285         more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
1286       success:
1287         subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
1288         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
1289           %{possible_points}.
1290     signup_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
1292       greeting: Hola!
1293       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1294       confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
1295         vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
1296         confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
1297       welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
1298         addicional perquè pugueu començar.
1299     email_confirm:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1301     email_confirm_plain:
1302       greeting: Hola,
1303       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1304         a %{server_url} per %{new_address}.
1305       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
1306         el canvi.
1307     email_confirm_html:
1308       greeting: Hola,
1309       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1310         a %{server_url} per %{new_address}.
1311       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
1312         el canvi.
1313     lost_password:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1315     lost_password_plain:
1316       greeting: Hola,
1317       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
1318         compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
1319         electrònic.
1320       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
1321         restaurar la seva contrasenya.
1322     lost_password_html:
1323       greeting: Hola,
1324       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
1325         el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1326       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
1327         contrasenya.
1328     note_comment_notification:
1329       anonymous: Un usuari anònim
1330       greeting: Hola,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
1333           notes'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
1335           teniu interès'
1336         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
1337           mapa aprop de %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
1339           qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1340       closed:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
1342           notes'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
1344         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
1346           Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1347       reopened:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1349           notes'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
1351           vostè està interessat'
1352         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
1354           heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1355       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       hi: Hola %{to_user},
1358       greeting: Hola,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
1361           conjunts de canvis'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
1363           canvis el qual hi esteu interessat'
1364         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
1365           de canvis creats a %{time}'
1366         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
1367           de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
1368         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1369         partial_changeset_without_comment: sense comentari
1370       details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
1371   message:
1372     inbox:
1373       title: Safata d'entrada
1374       my_inbox: La meva safata d'entrada
1375       outbox: Safata de sortida
1376       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         one: '%{count} missatge nou'
1379         other: '%{count} missatges nous'
1380       old_messages:
1381         one: '%{count} missatge antic'
1382         other: '%{count} missatges antics'
1383       from: De
1384       subject: Assumpte
1385       date: Data
1386       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1388     message_summary:
1389       unread_button: Marca com a no llegit
1390       read_button: Marca com a llegit
1391       reply_button: Respon
1392       delete_button: Suprimeix
1393     new:
1394       title: Envia un missatge
1395       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1396       subject: Assumpte
1397       body: Cos
1398       send_button: Envia
1399       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1400       message_sent: S'ha enviat el missatge
1401       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
1402         abans d'intentar d'enviar més missatges.
1403     no_such_message:
1404       title: No existeix aquest missatge
1405       heading: No existeix aquest missatge
1406       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1407     outbox:
1408       title: Sortida
1409       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1410       inbox: Entrada
1411       outbox: sortida
1412       messages:
1413         one: Teniu %{count} missatge enviat
1414         other: Teniu %{count} missatges enviats
1415       to: A
1416       subject: Assumpte
1417       date: Data
1418       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
1419         amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1420       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1421     reply:
1422       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
1423         de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
1424         correcte per a respondre.
1425     read:
1426       title: Llegeix el missatge
1427       from: De
1428       subject: Assumpte
1429       date: Data
1430       reply_button: Respon
1431       unread_button: Marca com a no llegit
1432       delete_button: Suprimeix
1433       back: Enrere
1434       to: Per a
1435       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1436         llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
1437         correcte per a poder llegir-lo.
1438     sent_message_summary:
1439       delete_button: Suprimeix
1440     mark:
1441       as_read: Missatge marcat com a llegit
1442       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1443     delete:
1444       deleted: Missatge suprimit
1445   site:
1446     index:
1447       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1448         JavaScript.
1449       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1450       permalink: Enllaç permanent
1451       shortlink: Enllaç curt
1452       createnote: Afegiu una nota
1453       license:
1454         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1455           oberta
1456       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1457         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1458     edit:
1459       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1460         siguin públiques.
1461       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1462         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1463         vostra %{user_page}.
1464       user_page_link: pàgina d'usuari
1465       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1466       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
1467         l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar
1468         el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1469         opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1470       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1471         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1472         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1473       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1474       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1475         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1476       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1477       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1478         per a aquesta funcionalitat.
1479     sidebar:
1480       search_results: Resultats de la cerca
1481       close: Tanca
1482     search:
1483       search: Cerca
1484       get_directions: Obtenir indicacions
1485       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1486       from: De
1487       to: A
1488       where_am_i: On és això?
1489       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1490       submit_text: Vés-hi
1491     key:
1492       table:
1493         entry:
1494           motorway: Autopista
1495           main_road: Carretera principal
1496           trunk: Autovia de
1497           primary: Carretera principal
1498           secondary: Carretera secundària
1499           unclassified: Carretera sense classificar
1500           track: Pista
1501           bridleway: Camí de ferradura
1502           cycleway: Carril bici
1503           cycleway_national: Via ciclista nacional
1504           cycleway_regional: Via ciclista regional
1505           cycleway_local: Via ciclista local
1506           footway: Footway
1507           rail: Ferrocarril
1508           subway: Metro
1509           tram:
1510           - Tren lleuger
1511           - tramvia
1512           cable:
1513           - Cable car
1514           - telecadira
1515           runway:
1516           - Pista d'aeroport
1517           - carril de taxi
1518           apron:
1519           - Davantal de l'Aeroport
1520           - terminal
1521           admin: Límits administratius
1522           forest: Bosc
1523           wood: Fusta
1524           golf: Camp de golf
1525           park: Parc
1526           resident: Zona residencial
1527           common:
1528           - Comú
1529           - Prat
1530           retail: Zona de venda al detall
1531           industrial: Zona industrial
1532           commercial: Zona comercial
1533           heathland: Bruguerar
1534           lake:
1535           - Llac
1536           - Embassament
1537           farm: Granja
1538           brownfield: Lloc Brownfield
1539           cemetery: Cementiri
1540           allotments: Horts
1541           pitch: Camp d'esports
1542           centre: Centre esportiu
1543           reserve: Reserva natural
1544           military: Àrea militar
1545           school:
1546           - Escola
1547           - Universitat
1548           building: Edifici significatiu
1549           station: Estació de tren
1550           summit:
1551           - Cim
1552           - pic
1553           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1554           bridge: Embolcall negre = bridge
1555           private: Accés privat
1556           destination: Accés de destinació
1557           construction: Carreteres en construcció
1558           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1559           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1560           toilets: Lavabos
1561     richtext_area:
1562       edit: Modifica
1563       preview: Previsualització
1564     markdown_help:
1565       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1566       headings: Encapçalaments
1567       heading: Encapçalament
1568       subheading: Subencapçalament
1569       unordered: Llista sense ordenar
1570       ordered: Llista ordenada
1571       first: Primer element
1572       second: Segon element
1573       link: Enllaç
1574       text: Text
1575       image: Imatge
1576       alt: Text alternatiu
1577       url: URL
1578   trace:
1579     visibility:
1580       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1581       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1582       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1583       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1584         ordenades amb timestamps)
1585     create:
1586       upload_trace: Pujar traça de GPS
1587       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1588         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1589         correu electrònic en finalitzar.
1590     edit:
1591       title: Editant traça %{name}
1592       heading: Editant traça %{name}
1593       filename: 'Nom del fitxer:'
1594       download: descàrrega
1595       uploaded_at: 'Pujat a:'
1596       points: 'Punts:'
1597       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1598       map: mapa
1599       edit: modificació
1600       owner: 'Propietari:'
1601       description: 'Descripció:'
1602       tags: 'Etiquetes:'
1603       tags_help: separat per comes
1604       save_button: Desa els canvis
1605       visibility: 'Visibilitat:'
1606       visibility_help: Què vol dir això?
1607     trace_form:
1608       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1609       description: 'Descripció:'
1610       tags: 'Etiquetes:'
1611       tags_help: separat per comes
1612       visibility: 'Visibilitat:'
1613       visibility_help: què significa això?
1614       upload_button: Puja
1615       help: Ajuda
1616     trace_header:
1617       upload_trace: Puja una traça
1618       see_all_traces: Mostra totes les traces
1619       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1620       traces_waiting:
1621         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1622           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1623           per a altres usuaris.
1624         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1625           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1626           cua per a altres usuaris.
1627     trace_optionals:
1628       tags: Etiquetes
1629     view:
1630       title: S'està mostrant la traça %{name}
1631       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1632       pending: PENDENT
1633       filename: 'Nom del fitxer:'
1634       download: baixada
1635       uploaded: 'Pujat el:'
1636       points: 'Punts:'
1637       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1638       map: mapa
1639       edit: modificació
1640       owner: 'Propietari:'
1641       description: 'Descripció:'
1642       tags: 'Etiquetes:'
1643       none: Ningú
1644       edit_track: Edita aquesta traça
1645       delete_track: Suprimeix aquesta traça
1646       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1647       visibility: 'Visibilitat:'
1648     trace_paging_nav:
1649       showing_page: Pàgina %{page}
1650       older: Traces més antigues
1651       newer: Tracks més recents
1652     trace:
1653       pending: PENDENT
1654       count_points: '%{count} punts'
1655       ago: fa %{time_in_words_ago}
1656       more: més
1657       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1658       view_map: Visualitza el mapa
1659       edit: modificació
1660       edit_map: Edita el mapa
1661       public: PÚBLIC
1662       identifiable: IDENTIFICABLE
1663       private: PRIVAT
1664       trackable: RASTREJABLE
1665       by: en
1666       in: a
1667       map: mapa
1668     list:
1669       public_traces: Traces GPS públiques
1670       your_traces: Les vostres traces GPS
1671       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1672       description: Navega pels tracks pujats recentment
1673       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1674       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1675         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1676         wiki</a>.
1677     delete:
1678       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1679     make_public:
1680       made_public: Traça feta pública
1681     offline_warning:
1682       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1683     offline:
1684       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1685       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1686         actualment.
1687     georss:
1688       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1689     description:
1690       description_with_count:
1691         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1692         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1693       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1694   application:
1695     require_cookies:
1696       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1697         al navegador abans de continuar.
1698     require_moderator:
1699       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
1700     setup_user_auth:
1701       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1702         a la interfície web per obtenir més informació.
1703       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1704         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1705         estar d'acord, però cal veure-les.
1706   oauth:
1707     oauthorize:
1708       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1709       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
1710         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
1711         les que vulgueu.
1712       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
1713       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1714       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1715       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1716       allow_write_api: modificar el mapa.
1717       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1718       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1719       allow_write_notes: modificar les notes.
1720       grant_access: Concedeix accés
1721     oauthorize_success:
1722       title: Sol·licitud d'autorització permesa
1723       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1724       verification: El codi de verificació és %{code}.
1725     oauthorize_failure:
1726       title: Sol·licitud d'autorització errònia
1727       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1728       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
1729     revoke:
1730       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1731   oauth_clients:
1732     new:
1733       title: Registrar-se una nova aplicació
1734       submit: Registre
1735     edit:
1736       title: Editar la vostra aplicació
1737       submit: Modificació
1738     show:
1739       title: OAuth detalls per %{app_name}
1740       key: 'Clau de consum:'
1741       secret: 'Secret de consum:'
1742       url: 'Sol·licitud Token URL:'
1743       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
1744       authorize_url: 'Autoritza URL:'
1745       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1746       edit: Edita els detalls
1747       delete: Suprimeix el client
1748       confirm: N'esteu segur?
1749       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1750       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1751       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1752       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1753       allow_write_api: modificar el mapa.
1754       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1755       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1756       allow_write_notes: modificar les notes
1757     index:
1758       title: Les meves dades OAuth
1759       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1760       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
1761       application: Nom d'aplicació
1762       issued_at: Emès A
1763       revoke: Revoca!
1764       my_apps: Meves aplicacions de Client
1765       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
1766         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
1767         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1768       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
1769       register_new: Registreu l'aplicació
1770     form:
1771       name: Nom
1772       required: Requerit
1773       url: Principal aplicació URL
1774       callback_url: Resposta d'URL
1775       support_url: URL de suport
1776       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1777       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1778       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1779       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1780       allow_write_api: modificar el mapa.
1781       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1782       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1783       allow_write_notes: modifcar les notes.
1784     not_found:
1785       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1786     create:
1787       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
1788     update:
1789       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1790     destroy:
1791       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
1792   user:
1793     login:
1794       title: Accés
1795       heading: Accés
1796       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
1797       password: 'Contrasenya:'
1798       openid: '%{logo} OpenID:'
1799       remember: 'Recorda''m:'
1800       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1801       login_button: Accés
1802       register now: Registreu-vos-hi ara
1803       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
1804         nom d''usuari i contrasenya:'
1805       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1806       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1807       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
1808         compte.
1809       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1810       no account: No teniu cap compte?
1811       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
1812         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
1813         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1814       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
1815         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
1816         si voleu parlar-ne.
1817       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1818       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1819       auth_providers:
1820         openid:
1821           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1822           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1823         google:
1824           title: Inicieu la sessió amb Google
1825           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
1826         facebook:
1827           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1828           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
1829         windowslive:
1830           title: Inici de sessió amb Windows Live
1831           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
1832         github:
1833           title: Inicia la sessió amb GitHub
1834           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
1835         wikipedia:
1836           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
1837           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
1838         yahoo:
1839           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
1840           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
1841         wordpress:
1842           title: Inicieu sessió amb Wordpress
1843           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1844         aol:
1845           title: Inici de sessió amb AOL
1846           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
1847     logout:
1848       title: Tanca la sessió
1849       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1850       logout_button: Tanca la sessió
1851     lost_password:
1852       title: contrasenya perduda
1853       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1854       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1855       new password button: Restableix la contrasenya
1856       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
1857         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1858       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
1859         així podreu restaurar-la ràpidament.
1860       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1861     reset_password:
1862       title: Restableix la contrasenya
1863       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1864       password: 'Contrasenya:'
1865       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1866       reset: Restableix la contrasenya
1867       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1868       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1869     new:
1870       title: Crear un compte
1871       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1872       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
1873         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
1874         com sigui possible.
1875       about:
1876         header: Lliure i editable
1877         html: |-
1878           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
1879            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
1880           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
1881       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1882         de col·laboracio</a>.
1883       email address: 'Adreça de correu:'
1884       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
1885       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
1886         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
1887         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
1888         per a més informació)
1889       display name: 'Nom visible:'
1890       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
1891         canviar més endavant a les preferències.
1892       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
1893       password: 'Contrasenya:'
1894       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1895       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1896       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
1897         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
1898       continue: Crear un compte
1899       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
1900         nou!
1901       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
1902         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
1903         pàgina de wiki</a>.
1904     terms:
1905       title: 'Termes de col·laboració:'
1906       heading: 'Termes de col·laboració:'
1907       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar
1908         que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents
1909         i futures.
1910       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions
1911         han d'estar en el domini públic
1912       consider_pd_why: què és això?
1913       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
1914         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
1915       agree: D'acord
1916       decline: Ho rebutjo
1917       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
1918         per a nous col·laboradors per continuar.
1919       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
1920       legale_names:
1921         france: França
1922         italy: Itàlia
1923         rest_of_world: Resta del món
1924     no_such_user:
1925       title: Aquest usuari no existeix
1926       heading: L'usuari %{user} no existeix
1927       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
1928         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1929       deleted: esborrat
1930     view:
1931       my diary: El meu diari
1932       new diary entry: Nova entrada del diari
1933       my edits: Les meves edicions
1934       my traces: Les meves traces
1935       my notes: Les meves notes de mapa
1936       my messages: Els meus missatges
1937       my profile: El meu perfil
1938       my settings: Les meves preferències
1939       my comments: Els meus comentaris
1940       oauth settings: configuració OAuth
1941       blocks on me: Blocs sobre mi
1942       blocks by me: Blocs fets per mi
1943       send message: Envia un missatge
1944       diary: Diari
1945       edits: Modificacions
1946       traces: Traces
1947       notes: Notes de mapa
1948       remove as friend: Deixa l'amistat
1949       add as friend: Afegeix com a amic
1950       mapper since: 'Cartografiant des de:'
1951       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1952       ct status: 'Termes del col·laborador:'
1953       ct undecided: No decidit
1954       ct declined: Declinats
1955       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1956       latest edit: 'Última edició %{ago}:'
1957       email address: 'Adreça de correu:'
1958       created from: 'Creat a partir de:'
1959       status: 'Estat:'
1960       spam score: 'Spam Puntuació:'
1961       description: Descripció
1962       user location: Ubicació de l'usuari
1963       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
1964         per veure els usuaris propers a vostè.
1965       settings_link_text: preferències
1966       your friends: Els vostres amics
1967       no friends: No has afegit cap amics encara.
1968       km away: '%{count}km de distància'
1969       m away: '%{count}m de distància'
1970       nearby users: Altres usuaris propers
1971       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
1972       role:
1973         administrator: Aquest usuari és administrador
1974         moderator: Aquest usuari és moderador
1975         grant:
1976           administrator: Concedeix accés d'administrador
1977           moderator: Concedeix accés de moderador
1978         revoke:
1979           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1980           moderator: Revocar l'accés de moderador
1981       block_history: Blocatges actius
1982       moderator_history: Blocatges imposats
1983       comments: Comentaris
1984       create_block: Bloca aquest usuari
1985       activate_user: Activa aquest usuari
1986       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
1987       confirm_user: Confirma aquest usuari
1988       hide_user: Amaga aquest usuari
1989       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
1990       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1991       confirm: Confirma
1992       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1993       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1994       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1995       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1996     popup:
1997       your location: La vostra ubicació
1998       nearby mapper: «Mapador» proper
1999       friend: Amic
2000     account:
2001       title: Edita el compte
2002       my settings: Preferències
2003       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2004       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2005       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2006       external auth: 'Autenticació externa:'
2007       openid:
2008         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2009         link text: què és això?
2010       public editing:
2011         heading: 'Edició pública:'
2012         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2013         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2014         enabled link text: què és això?
2015         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2016           edicions són anònims.
2017         disabled link text: per què no es pot editar?
2018       public editing note:
2019         heading: Modificació pública
2020         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2021           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2022           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2023           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2024           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2025           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2026           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2027           ara són públics per defecte.</li></ul>
2028       contributor terms:
2029         heading: 'Termes de col·laboració:'
2030         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2031         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2032           laborador.
2033         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2034           els termes de col·laborador nou.
2035         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2036           han d'estar en el domini públic.
2037         link text: què és això?
2038       profile description: 'Descripció del perfil:'
2039       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2040       preferred editor: 'Editor preferit:'
2041       image: 'Imatge:'
2042       gravatar:
2043         gravatar: Usa Gravatar
2044         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2045         link text: què és això?
2046         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2047         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2048       new image: Afegeix una imatge
2049       keep image: Conserva la imatge actual
2050       delete image: Suprimeix la imatge actual
2051       replace image: Reemplaça la imatge actual
2052       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2053       home location: 'Ubicació inicial:'
2054       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2055       latitude: 'Latitud:'
2056       longitude: 'Longitud:'
2057       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2058         clic al mapa?
2059       save changes button: Desa els canvis
2060       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2061       return to profile: Torna al perfil
2062       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2063         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2064         nova.
2065       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2066     confirm:
2067       heading: Comprova el teu correu electrònic
2068       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2069       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2070         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2071       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2072       button: Confirma
2073       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2074       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2075       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2076       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2077         aquí</a>.
2078     confirm_resend:
2079       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2080         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2081         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2082         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2083         confirmació.
2084       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2085     confirm_email:
2086       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2087       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2088         adreça de correu electrònic nou.
2089       button: Confirma
2090       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2091       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2092       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2093     set_home:
2094       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2095     go_public:
2096       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2097         per editar
2098     make_friend:
2099       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2100       button: Afegeix als amics
2101       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2102       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2103       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2104     remove_friend:
2105       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2106       button: Suprimeix dels amics
2107       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2108       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2109     filter:
2110       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2111     list:
2112       title: Usuaris
2113       heading: Usuaris
2114       showing:
2115         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2116         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2117       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2118       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2119       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2120       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2121       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2122     suspended:
2123       title: Compte suspès
2124       heading: Compte suspès
2125       webmaster: per a administradors web
2126       body: |-
2127         <p>
2128           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2129           l'activitat sospitosa.
2130         </p>
2131         <p>
2132           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2133           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2134         </p>
2135     auth_failure:
2136       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2137       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2138       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2139       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2140       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2141     auth_association:
2142       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2143       option_1: |-
2144         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2145         Utilitzant el formulari de sota.
2146       option_2: |-
2147         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2148         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2149   user_role:
2150     filter:
2151       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració
2152         de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
2153       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2154       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2155       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2156     grant:
2157       title: Confirmi la concessió de rol
2158       heading: Confirmi la concessió de rol
2159       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2160       confirm: Confirma
2161       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2162         que l'usuari i el paper són vàlids.
2163     revoke:
2164       title: Confirmar revocació de rol
2165       heading: Confirmar revocació de rol
2166       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2167       confirm: Confirma
2168       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2169         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2170   user_block:
2171     model:
2172       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2173       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2174     not_found:
2175       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2176       back: Torna a l'índex
2177     new:
2178       title: Creació de bloc %{name}
2179       heading: Creació de bloc %{name}
2180       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2181         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2182         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2183         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2184         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2185       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2186       submit: Crear bloc
2187       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2188         s'aturés.
2189       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2190         respondre a aquestes comunicacions.
2191       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2192       back: Mostra tots els blocs
2193     edit:
2194       title: Bloc d'edició en %{name}
2195       heading: Bloc d'edició en %{name}
2196       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2197         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2198         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2199         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2200       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2201       submit: Bloc d'Actualització
2202       show: Mostra el bloc
2203       back: Mostra tots els blocs
2204       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2205     filter:
2206       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2207       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2208         de la llista desplegable.
2209     create:
2210       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2211         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2212       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2213         abans de blocatge d'ells.
2214       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2215     update:
2216       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2217       success: Bloc d'actualització.
2218     index:
2219       title: Blocs de l'usuari
2220       heading: Llista de quadres de l'usuari
2221       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2222     revoke:
2223       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2224       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2225       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2226       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
2227       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2228       revoke: Revoca!
2229       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2230     period:
2231       one: 1 hora
2232       other: '%{count} hores'
2233     partial:
2234       show: Mostra
2235       edit: Modifica
2236       revoke: Revoca!
2237       confirm: N'esteu segur?
2238       display_name: S'ha blocat l'usuari
2239       creator_name: Creador
2240       reason: Motiu del blocatge
2241       status: Estat
2242       revoker_name: Revocat per
2243       not_revoked: (no revocat)
2244       showing_page: Pàgina %{page}
2245       next: Endavant »
2246       previous: « Enrere
2247     helper:
2248       time_future: Finalitza en %{time}.
2249       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2250       time_past: Va acabar fa %{time}.
2251     blocks_on:
2252       title: Blocs en %{name}
2253       heading: Llista de quadres a %{name}
2254       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2255     blocks_by:
2256       title: Blocs %{name}
2257       heading: Llista de blocs %{name}
2258       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2259     show:
2260       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2261       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2262       time_future: Finalitza en %{time}
2263       time_past: Va acabar fa %{time}
2264       created: Creat
2265       ago: fa %{time}
2266       status: Estat
2267       show: Mostra
2268       edit: Edició
2269       revoke: Revoca-ho!
2270       confirm: N'esteu segur?
2271       reason: 'Motiu del blocatge:'
2272       back: Mostra tots els blocs
2273       revoker: 'Revoker:'
2274       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2275   note:
2276     description:
2277       opened_at_html: Creat fa %{when}
2278       opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
2279       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
2280       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
2281       closed_at_html: Resolt fa %{when}
2282       closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
2283       reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
2284       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
2285     rss:
2286       title: Notes de OpenStreetMap
2287       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
2288         a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2289       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
2290       opened: Nota nova (a prop %{place})
2291       commented: nou comentari (prop de %{place})
2292       closed: nota tancada (aprop de %{place})
2293       reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
2294     entry:
2295       comment: Comentari
2296       full: Nota sencera
2297     mine:
2298       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2299       heading: notes de %{user}
2300       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
2301       id: Id
2302       creator: Creador
2303       description: Descripció
2304       created_at: Creat a
2305       last_changed: Últim canvi
2306       ago_html: fa %{when}
2307   javascripts:
2308     close: Tanca
2309     share:
2310       title: Comparteix
2311       cancel: Cancel·la
2312       image: Imatge
2313       link: Enllaç o HTML
2314       long_link: Enllaç
2315       short_link: Enllaç curt
2316       geo_uri: Geo-URI
2317       embed: HTML
2318       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2319       format: 'Format:'
2320       scale: 'Escala:'
2321       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2322       download: Descàrrega
2323       short_url: URL curta
2324       include_marker: Inclou el marcador
2325       center_marker: Centra el mapa al marcador
2326       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2327       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2328       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2329     embed:
2330       report_problem: Informeu sobre un problema
2331     key:
2332       title: Llegenda
2333       tooltip: Llegenda
2334       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2335     map:
2336       zoom:
2337         in: Amplia
2338         out: Allunya
2339       locate:
2340         title: Mostra la meva ubicació
2341         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2342       base:
2343         standard: Estàndard
2344         cycle_map: Cycle Map
2345         transport_map: Mapa de transports
2346         hot: Humanitarian
2347       layers:
2348         header: Capes del mapa
2349         notes: Notes de mapa
2350         data: Dades del mapa
2351         gps: Traces GPS públiques
2352         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
2353         title: Capes del mapa
2354       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2355       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2356     site:
2357       edit_tooltip: Modifica el mapa
2358       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2359       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2360       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2361       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2362       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2363       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2364       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2365     changesets:
2366       show:
2367         comment: Comentari
2368         subscribe: Subscriure's
2369         unsubscribe: Donar-se de baixa
2370         hide_comment: ocultar
2371         unhide_comment: mostrar
2372     notes:
2373       new:
2374         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2375           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2376           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2377         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2378           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2379           amb copyright o bé llistats de directori.
2380         add: Afegeix una nota
2381       show:
2382         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2383           de ser verificats independentment.
2384         hide: Amaga
2385         resolve: Resol
2386         reactivate: Reactivar
2387         comment_and_resolve: Comenta i resol
2388         comment: Comenta
2389     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2390       continuació, feu clic aquí.
2391     directions:
2392       engines:
2393         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2394         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2395         mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
2396         mapquest_car: Cotxe (MapQuest)
2397         mapquest_foot: A peu (MapQuest)
2398         osrm_car: Cotxe (OSRM)
2399       directions: Indicacions
2400       distance: Distància
2401       errors:
2402         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2403         no_place: No hem pogut trobar aquest lloc – Ens sap greu.
2404       instructions:
2405         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2406         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2407         offramp_right_without_exit: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2408         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2409         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2410           %{name}
2411         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2412         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2413         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2414         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2415         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2416         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2417         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2418         offramp_left_without_exit: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2419         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2420         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2421           %{name}
2422         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2423         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2424         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2425         via_point_without_exit: (pel punt)
2426         follow_without_exit: Segueix %{name}
2427         roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name}
2428         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2429         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2430         start_without_exit: Comença al final de %{name}
2431         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2432         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2433         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2434         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2435         turn_left_with_exit: A la rotonda gireu a l'esquerra cap a %{name}
2436         slight_left_with_exit: A la rotonda gireu lleument a l'esquerra cap a %{name}
2437         turn_right_with_exit: A la rotonda gireu a la dreta cap a %{name}
2438         slight_right_with_exit: A la rotonda gireu lleument a la dreta cap a %{name}
2439         continue_with_exit: A la rotonda continueu endavant cap a %{name}
2440         unnamed: sense nom
2441         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2442       time: Temps
2443     query:
2444       node: Node
2445       way: Via
2446       relation: Relació
2447       nothing_found: No s'han trobat característiques
2448       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2449       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2450     context:
2451       directions_from: Direccions des d'aquí
2452       directions_to: Direccions cap aquí
2453       add_note: Afegeix una nota aquí
2454       show_address: Mostra l'adreça
2455       query_features: Consulta les funcionalitats
2456       centre_map: Centra el mapa aquí
2457   redaction:
2458     edit:
2459       description: Descripció
2460       heading: Modifica la redacció
2461       submit: Desa la redacció
2462       title: Modifica la redacció
2463     index:
2464       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2465       heading: Llista de redaccions
2466       title: Llista de redaccions
2467     new:
2468       description: Descripció
2469       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2470       submit: Crea una redacció
2471       title: Creació d’una versió nova
2472     show:
2473       description: 'Descripció:'
2474       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2475       title: Mostrant la redacció
2476       user: 'Autor:'
2477       edit: Modifica aquesta redacció
2478       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2479       confirm: N'esteu segur?
2480     create:
2481       flash: Redacció creada
2482     update:
2483       flash: Modificacions desades
2484     destroy:
2485       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2486         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2487       flash: Redacció suprimida
2488       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2489 ...