1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
23 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
26 prompt: Izaberi datoteku
34 create: Dodaj komentar
41 create: Napraviti redakciju
42 update: Spremiti redakciju
45 update: Sačuvati promjene
47 create: Napraviti blokadu
48 update: Osvježiti blokadu
51 acl: Kontrole pristupa
52 changeset: Set promjena
53 changeset_tag: Oznaka seta promjena
55 diary_comment: Komentar dnevnika
56 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka čvora
64 old_node_tag: Oznaka starog čvora
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
68 old_way: Stara putanja
69 old_way_node: Čvor stare putanje
70 old_way_tag: Oznaka stare putanje
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Tačka trase
78 tracetag: Oznaka trase
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: Korisnička značka
83 way_node: Čvor putanje
84 way_tag: Oznaka putanje
88 callback_url: URL za povratni poziv
89 support_url: URL podrške
90 allow_write_api: izmijeni kartu
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
99 doorkeeper/application:
109 latitude: Geografska širina (Latitude)
110 longitude: Geografska dužina (Longitude)
113 gpx_file: Poslati GPX datoteku
114 visibility: Vidljivost
125 new_email: Nova adresa e-pošte
127 display_name: Ime za prikaz
128 description: Opis profila
129 home_lat: Geografska širina
130 home_lon: Geografska dužina
131 languages: Preferirani jezici
135 tagstring: odvojeno zarezima
137 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
139 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
141 default: Zadano (currently %{name})
144 description: iD (uređivač u pregledniku)
146 name: Udaljena kontrola
147 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
151 opened_at_html: Kreirano %{when}
154 title: Urediti korisnički račun
155 current email address: Trenutna adresa e-pošte
157 link text: Šta je ovo?
159 heading: Uslovi za doprinosioce
160 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
161 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
162 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
163 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
164 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
165 link text: Šta je ovo?
166 save changes button: Sačuvati promjene
168 heading: Javno uređivanje
169 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
171 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
172 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
173 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
176 title: Uslovi za doprinosioce
177 heading: Uslovi za doprinosioce
178 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili
179 odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
180 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
184 rest_of_world: Ostatak svijeta
186 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
189 in_changeset: Skup izmjena
191 no_comment: (bez komentara)
193 download_xml: Preuzmi XML
194 view_history: Historija
195 view_details: Prikaži detalje
196 location: 'Lokacija:'
198 title_html: 'Čvor: %{name}'
204 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
210 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
212 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
218 changeset: Set promjena
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
222 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
228 load_data: Učitati podatke
229 loading: Učitavanje...
233 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
234 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
235 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
238 title: Informacije o objektima
239 nearby: Obližnje značajke
240 enclosing: Značajke okruženja
243 title: Setovi promjena
244 title_user: Setovi promjena od %{user}
245 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
247 title: Set promjena %{id}
248 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
253 title: 'Skup promjena: %{id}'
254 discussion: Diskusija
255 changesetxml: XML seta promjena
256 osmchangexml: osmChange XML
258 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
259 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
260 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
262 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
266 km away: korisnik udaljen %{count}km
267 m away: '%{count}m daleko'
268 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
269 no_edits: (nema izmjena)
270 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
272 your location: Vaša lokacija
273 nearby mapper: Obližnji maper
275 nearby users: Drugi obližnji korisnici
276 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
278 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
279 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
282 title: Novi unos u dnevnik
285 use_map_link: korisititi kartu
287 title: Dnevnici korisnika
288 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
289 user_title: Dnevnik od %{user}
290 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
291 new: Novi unos u dnevnik
292 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
293 no_entries: Nema unosa u dnevniku
295 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
297 title: Uredi unos u dnevniku
298 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
300 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
301 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
302 leave_a_comment: Ostaviti komentar
303 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
306 title: Nema takvog unosa u dnevnik
307 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
308 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
309 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
311 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
312 comment_link: Komentirati ovaj zapis
313 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
315 one: '%{count} komentar'
317 other: '%{count} komentara'
318 edit_link: Uredi ovaj unos
319 hide_link: Sakriti ovaj unos
322 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
323 hide_link: Sakriti ovaj komentar
326 location: 'Lokacija:'
329 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
330 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
332 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
333 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
335 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
336 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
338 search_osm_nominatim:
342 chair_lift: Žičara sa sjedištima
344 gondola: Kabinska žičara
345 station: Stanica žičare
348 apron: Dio piste (područje za parking)
350 helipad: Sletište za helikopter
355 animal_shelter: Azil za životinje
356 arts_centre: Centar umjetnosti
362 bicycle_parking: Biciklistički parking
363 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
364 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
366 bureau_de_change: Mjenjačnica
367 bus_station: Autobuska stanica
369 car_rental: Rent-a-car
370 car_sharing: Carsharing
371 car_wash: Autopraonica
373 charging_station: Stanica za punjenje
378 community_centre: Društveni centar
380 crematorium: Krematorij
383 drinking_water: Voda za piće
384 driving_school: Autoškola
387 ferry_terminal: Trajektni terminal
388 fire_station: Vatrogasna stanica
389 food_court: Dvorište restorana
391 fuel: Benzinska pumpa
395 hunting_stand: Lovačka čeka
397 kindergarten: Dječiji vrtić
401 motorcycle_parking: Parking za motore
402 nightclub: Noćni klub
403 nursing_home: Starački dom
405 parking_entrance: Ulaz u parking
407 place_of_worship: Bogomolja
409 post_box: Poštanski sandučić
413 public_building: Ustanova
414 recycling: Reciklažna stanica
419 social_centre: Društveni centar
420 social_facility: Socialne ustanove
424 telephone: Telefonska govornica
427 townhall: Gradska Vijećnica
428 university: Univerzitet
429 vending_machine: Automat
430 veterinary: Veterinar
431 village_hall: Seoski Dom
432 waste_basket: Kanta za otpatke
433 waste_disposal: Odlaganje otpada
435 administrative: Administrativna granica
436 census: Popisna granica
437 national_park: Nacionalni park
438 protected_area: Zaštićeno područje
441 suspension: Viseći most
450 electrician: Električar
453 photographer: Fotograf
454 plumber: Vodoinstalater
457 "yes": Zanatska radnja
459 ambulance_station: Hitna pomoć
460 defibrillator: Defibrilator
461 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
462 phone: S.O.S. Telefon
464 abandoned: Napušteni autoput
465 bridleway: Konjička staza
466 bus_guideway: Autobuska traka
467 bus_stop: Autobusko stajalište
468 construction: Autoput u izgradnji
469 cycleway: Biciklistička staza
471 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
472 footway: Pješačka staza
474 living_street: Ulica smirenog prometa
477 motorway_junction: Čvor (autoputa)
478 motorway_link: Priključni put
480 pedestrian: Pješački put
482 primary: Državna cesta
483 primary_link: Državna cesta
484 proposed: Predložena cesta
486 residential: Stambena ulica
487 rest_area: Područje za odmor
489 secondary: Sekundarna cesta
490 secondary_link: Sekundarna cesta
491 service: Servisna cesta
492 services: Usluge na autoputu
493 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
495 street_lamp: Ulična svjetiljka
496 tertiary: Lokalna cesta
497 tertiary_link: Lokalna cesta
499 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
501 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
502 unclassified: Neklasificirana cesta
505 archaeological_site: Arheološko nalazište
506 battlefield: Bojno polje
507 boundary_stone: Granični kamen
508 building: Historijska građevina
512 citywalls: Gradski zidovi
523 wayside_cross: Krajputaš
524 wayside_shrine: Usputni hram
531 brownfield: Zemljište za prenamjenu
533 commercial: Poslovno područje
534 conservation: Zaštićeno područje
535 construction: Gradilište
541 greenfield: Greenfield zemljište
542 industrial: Industrijsko područje
545 military: Vojno područje
550 recreation_ground: Rekreacijsko područje
552 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
553 residential: Stambeno područje
555 village_green: Seoski travnjak
558 beach_resort: Odmaralište - plaža
559 bird_hide: Posmatračnica ptica
560 common: Općinsko zemljište
561 dog_park: Park za pse
562 fishing: Ribolovno područje
563 fitness_station: Fitnes centar
565 golf_course: Golf igralište
568 miniature_golf: Minigolf
569 nature_reserve: Rezervat prirode
571 pitch: Sportski teren
572 playground: Igralište
573 recreation_ground: Teren za rekreaciju
577 sports_centre: Sportski centar
580 track: Staza za trčanje
581 water_park: Vodeni park
583 airfield: Vojni aerodrom
587 "yes": Planinski prolaz
592 cave_entrance: Pećina (ulaz)
625 accountant: Računovođa
628 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
629 estate_agent: Agent za nekretnine
630 government: Vladin ured
631 insurance: Ured za osiguranje
634 telecommunication: Ured telekomunikacija
635 travel_agent: Putnička agencija
647 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
650 postcode: Poštanski broj
653 state: Pokrajina/ Entitet
654 subdivision: Podgrupa
655 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
659 abandoned: Napuštena pruga
660 construction: Pruga u izgradnji
661 disused: Napuštena pruga
663 halt: Željeznička stanica
664 junction: Željeznički čvor
665 level_crossing: Pružni prelaz
666 light_rail: Lahka željeznica
667 miniature: Minijaturna željeznica
668 monorail: Jednotračna pruga
669 narrow_gauge: Uskotračna pruga
670 platform: Željeznička platforma
671 preserved: Sačuvana pruga
673 station: Željeznička stanica
674 stop: Željezničko stajalište
675 subway: Podzemna željeznica
676 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
679 tram_stop: Tramvajska stanica
680 yard: Ranžirni kolodvor
682 alcohol: Trgovina pićem
683 antiques: Antikviteti
687 beverages: Trgovina pićem
688 bicycle: Trgovina biciklima
692 car_parts: Autodijelovi
693 car_repair: Autoservis
694 carpet: Trgovina tepisima
695 charity: Dobrotvorna trgovina
698 computer: Trgovina kompjutera
699 confectionery: Delikatesa
700 convenience: Prodavnica
702 cosmetics: Parfumerija
703 department_store: Robna kuća
705 doityourself: Uradi sam
706 dry_cleaning: Hemijska čistionica
707 electronics: Trgovina elektronikom
708 estate_agent: Agent za nekretnine
710 fashion: Modna trgovina
712 food: Trgovina prehranom
713 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
715 garden_centre: Vrtni centar
716 general: Trgovina mješovitom robom
717 gift: Poklon trgovina
718 greengrocer: Voćarnica
719 grocery: Trgovina prehranom
721 hardware: Željezarija
723 jewelry: Trgovina nakitom
725 laundry: Praonica rublja
726 mall: Trgovački centar
727 mobile_phone: Trgovina mobitelima
728 motorcycle: Moto Shop
729 music: Trgovina muzikom
732 organic: Trgovina zdrave hrane
733 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
734 pet: Trgovina za kućne ljubimce
736 shoes: Trgovina obućom
737 sports: Trgovina sportskom opremom
738 stationery: Papirnica
739 supermarket: Supermarket
740 toys: Trgovina igračkama
741 travel_agency: Putnička agencija
746 alpine_hut: Alpska kuća
749 attraction: Atrakcija
750 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
753 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
754 chalet: Planinska kuća
756 guest_house: Apartman
759 information: Informacije
762 picnic_site: Piknik-mjesto
763 theme_park: Tematski park
769 artificial: Vještački vodotok
770 boatyard: Brodogradilište
773 derelict_canal: Zanemaren kanal
778 lock_gate: Ustava (vrata)
783 wadi: Suho korito rijeke
787 level2: Granica države
788 level4: Granice pokrajine
789 level5: Granica regije
790 level6: Granica okruga
791 level8: Granica grada
793 level10: Granica predgrađa
795 no_results: Nema pronađenih rezultata
796 more_results: Više rezultata
799 alt_text: OpenStreetMap logotip
800 home: Idi na početnu lokaciju
803 sign_up: Otvorite račun
807 gps_traces: GPS trase
808 user_diaries: Dnevnici korisnika
809 edit_with: Uredi sa %{editor}
810 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
811 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
812 što ste vi i može se besplatno koristiti.
813 partners_partners: partnera
816 copyright: Autorska prava i dozvola
817 learn_more: Saznaj više
819 diary_comment_notification:
820 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
821 hi: Zdravo %{to_user},
822 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
823 sa predmetom %{subject}:'
824 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
825 ili odgovoriti na %{replyurl}
826 message_notification:
827 hi: Zdravo %{to_user},
828 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
831 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
833 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
834 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
836 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
838 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
840 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
841 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
842 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
843 potvrdite Vaš račun:'
844 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
847 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
849 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
852 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
854 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
856 note_comment_notification:
859 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
863 heading: Provjerite vaš email!
864 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
866 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
867 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
868 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
870 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
872 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
873 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
876 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
877 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
880 title: Poslati poruku
881 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
882 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
884 message_sent: Poruka poslana
885 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
888 title: Nema takve poruke
889 heading: Nema takve poruke
890 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
892 title: Pročitati poruku
893 reply_button: Odgovoriti
894 unread_button: Označiti kao nepročitano
896 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
897 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
898 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
900 destroyed: Poruka izbrisana
903 notice: Poruka označena kao pročitana
905 notice: Poruka označena kao nepročitana
908 my_inbox: Moja dolazna pošta
915 unread_button: Označiti kao nepročitano
916 read_button: Označiti kao pročitano
917 destroy_button: Izbrisati
921 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
923 one: '%{count} nova poruka'
924 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
926 one: '%{count} stara poruka'
927 other: '%{count} stare poruke'
928 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
929 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
930 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
935 one: Poslali ste %{count} poruku
936 other: Poslali ste %{count} poruke/a
937 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
938 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
939 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
941 destroy_button: Izbrisati
944 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
945 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
946 korisnik kako bi odgovorili.'
949 title: Izgubljena lozinka
950 heading: Zaboravljena lozinka?
951 email address: 'Adresa e-pošte:'
952 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
953 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
954 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
956 title: Ponovno postavljanje lozinke
957 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
958 reset: Ponovno postavljanje lozinke
959 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
961 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
966 gravatar: Koristiti Gravatar
967 new image: Dodati sliku
968 keep image: Zadržati trenutnu sliku
969 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
970 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
971 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
972 home location: 'Matična lokacija:'
973 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
974 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
978 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
981 lost password link: Izgubili ste lozinku?
982 login_button: Prijava
983 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
986 heading: Odjava iz OpenStreetMap
987 logout_button: Odjava
991 older: Stariji komentari
992 newer: Noviji komentari
1001 open_data_title: Open Data
1003 title: Autorska prava i dozvola
1005 title: O ovom prevodu
1006 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1007 Engleska stranica ima prednost
1008 english_link: Engleski original
1010 title: O ovoj stranici
1011 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1012 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1013 pravima i %{mapping_link}.
1014 native_link: bosansko izdanje
1015 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1017 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1019 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1020 contributors”.
1021 attribution_example:
1022 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1023 title: Primjer navođenja zasluge
1024 more_title_html: Više o
1025 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1026 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1027 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1028 izvora, među njima:'
1029 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1030 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1031 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1032 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1033 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1034 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1035 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1037 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1039 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1041 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1042 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1043 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1045 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1046 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1047 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1048 user_page_link: korisnička stranica
1049 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1052 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1055 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1056 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1057 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1060 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1061 export_button: Izvoz
1066 title: Pridružite se zajednici
1071 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1077 search_results: Rezultati pretrage
1082 where_am_i: Gdje sam?
1083 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1088 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1093 main_road: Glavni put
1095 primary: Državna cesta
1096 secondary: Sekundarna cesta
1097 unclassified: Neklasificirana cesta
1099 bridleway: Konjička staza
1100 cycleway: Biciklistička staza
1101 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1102 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1103 footway: Pješačka staza
1105 subway: Podzemna željeznica
1106 cable_car: Kabinska žičara
1107 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1108 runway: Aerodromska pista
1109 taxiway: Aerodromska rulna staza
1110 apron: Parking za avione
1111 admin: Administrativna granica
1112 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1113 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1117 resident: Stambeno područje
1118 retail: Maloprodajno područje
1119 industrial: Industrijsko područje
1120 commercial: Poslovno područje
1123 reservoir: Rezervoar
1124 farm: Polja, farme, njive
1125 brownfield: Gradilište
1128 pitch: Sportski teren
1129 centre: Sportski centar
1130 reserve: Rezervat prirode
1131 military: Vojno područje
1133 university: Univerzitet
1134 building: Značajna zgrada
1135 station: Željeznička stanica
1138 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1139 bridge: Crni rubovi = most
1140 private: Privatni pristup
1141 destination: Pristup odredištu
1142 construction: Ceste u izgradnji
1143 bicycle_parking: Biciklistički parking
1146 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1147 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1148 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1150 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1151 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1153 visibility_help: Šta ovo znači?
1156 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1157 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1158 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1159 obavijest o završetku.
1161 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1162 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1164 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1165 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1167 title: Uređivanje trase %{name}
1168 heading: Uređivanje trase %{name}
1169 visibility_help: Šta ovo znači?
1171 title: Prikaz trase %{name}
1172 heading: Prikaz trase %{name}
1174 filename: 'Ime datoteke:'
1175 download: preuzimanje
1176 uploaded: 'Postavljeno:'
1178 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1182 description: 'Opis:'
1185 edit_trace: Uredite ovu trasu
1186 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1187 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1188 visibility: 'Vidljivost:'
1191 count_points: '%{count} tačaka'
1193 trace_details: Pogledati detalje trase
1194 view_map: Pogledati kartu
1195 edit_map: Urediti kartu
1197 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1199 trackable: MOŽE SE PRATITI
1201 public_traces: Javne GPS trase
1202 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1203 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1204 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1205 upload_trace: Poslati GPS trasu
1207 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1209 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1211 heading: GPX spremište je offline
1212 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1215 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1216 u vašem pregledniku prije nastavka.
1218 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1220 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1221 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1222 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1225 title: Otvorite račun
1226 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1228 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1229 kasnije u postavkama.
1230 continue: Otvorite račun
1232 title: Taj korisnik ne postoji.
1233 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1234 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1235 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1237 my diary: Moj dnevnik
1238 my edits: Moje promjene
1239 my traces: Moje trase
1240 my profile: Moj profil
1241 my comments: Moji komentari
1242 blocks on me: Blokade na mene
1243 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1244 send message: Poslati poruku
1248 mapper since: 'Maper od:'
1249 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1250 ct undecided: Neodlučen
1251 ct declined: Odbijeno
1252 email address: 'Adresa e-pošte:'
1253 created from: 'Napravljeno iz:'
1255 spam score: 'Spam ocjena:'
1257 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1258 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1260 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1261 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1263 administrator: Opozvati pristup za administatora
1264 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1265 block_history: Aktivne blokade
1266 moderator_history: Date blokade
1268 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1269 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1270 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1271 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1272 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1273 delete_user: Obriši ovog korisnika
1276 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1279 title: Blokade od %{name}
1280 heading_html: Lista blokada od %{name}
1281 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1284 title: Blokade na %{name}
1285 heading_html: Lista blokada na %{name}
1286 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1292 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1293 hide: Sakriti odabrane korisnike
1294 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1296 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1297 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1306 title: Račun suspendiran
1307 heading: Račun suspendiran
1310 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1311 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1312 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1314 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1317 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1321 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1322 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1324 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1325 back: Nazad na index
1327 title: Pravljenje blokade na %{name}
1328 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1329 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1331 title: Uređivanje blokade na %{name}
1332 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1333 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1335 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1337 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1339 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1340 success: Blokada osvježena
1342 title: Blokade korisnika
1343 heading: Lista blokada korisnika
1344 empty: Blokade još nisu napravljene
1346 time_future_html: Završava u %{time}.
1347 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1348 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1352 other: '%{count} sata/i'
1354 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1355 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1356 created: Napravljeno
1359 reason: Razlog za blokadu
1360 revoker: 'Opozivalac:'
1365 display_name: Blokirani korisnik
1366 creator_name: Kreator
1367 reason: Razlog za blokadu
1374 created_at: 'Napravljeno:'
1375 last_changed: Posljednja izmjena
1380 reactivate: Reaktiviraj
1381 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1384 title: Nova bilješka
1386 showing_page: Stranica %{page}
1395 short_link: Kratki link
1398 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1402 short_url: Kratki URL
1403 include_marker: Uključi oznaku
1404 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1405 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1406 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1409 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1415 title: Prikaži moju lokaciju
1417 standard: Standardni
1418 cycle_map: Biciklistička karta
1419 transport_map: Transportna karta
1421 header: Slojevi karte
1424 edit_tooltip: Urediti kartu
1425 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1426 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1427 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1429 directions_from: Uputstva odavde
1430 directions_to: Uputstva dovde
1431 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1432 show_address: Prikaži adresu
1433 query_features: Informacije o objektima
1434 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1437 heading: Urediti redakciju
1438 title: Urediti redakciju
1440 empty: Nema redakcija za prikaz.
1441 heading: Spisak redakcija
1442 title: Spisak redakcija
1444 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1445 title: Pravljenje nove redakcije
1447 description: 'Opis:'
1448 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1449 title: Prikaz redakcije
1451 edit: Urediti ovu redakciju
1452 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1453 confirm: Da li ste sigurni?
1455 flash: Redakcija napravljena.
1457 flash: Promjene sačuvane.
1459 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1460 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1461 flash: Redakcija uništena.
1462 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.