1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
13 # Author: Sveinn í Felli
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
23 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Bæta við athugasemd
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
57 is_already_muted: er nú þegar þaggað
60 changeset: Breytingasett
61 changeset_tag: Merki breytingasetts
63 diary_comment: Bloggathugasemd
64 diary_entry: Bloggfærsla
71 old_node: Gamall liður
72 old_node_tag: Merki gamals hnúts
73 old_relation: Gömul vensl
74 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
77 old_way_node: Liður í gamalli leið
78 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
80 relation_member: Stak í venslum
81 relation_tag: Merki vensla
85 tracepoint: Ferilpunktur
86 tracetag: Merki ferils
88 user_preference: Notandastillingar
89 user_token: Aðgangsteikn notanda
96 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97 callback_url: Svarslóð
98 support_url: Slóð á aðstoð
99 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
103 allow_write_api: breyta kortagögnunum
104 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106 allow_write_notes: breyta minnispunktum
113 latitude: Breiddargráða
114 longitude: Lengdargráða
115 language_code: Tungumál
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Endurbeina slóðum
119 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
129 latitude: Breiddargráða
130 longitude: Lengdargráða
133 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134 visibility: Sýnileiki
140 recipient: Viðtakandi
145 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
148 auth_provider: Auðkenningaraðili
149 auth_uid: UID auðkenningar
151 new_email: Nýtt póstfang
153 display_name: Sýnilegt nafn
154 description: Lýsing á þér
155 home_lat: Breiddargráða
156 home_lon: Lengdargráða
157 languages: Ákjósanleg tungumál
158 preferred_editor: Eftirlætisritill
160 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
166 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
168 tagstring: aðskilið með kommum
170 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
177 new_email: (aldrei birt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um %{count} ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir %{count} mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir %{count} degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir %{count} mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 one: fyrir %{count} ári síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
239 opened_at_html: Búið til %{when}
240 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241 commented_at_html: Uppfært %{when}
242 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243 closed_at_html: Leyst %{when}
244 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248 title: Minnispunktar OpenStreetMap
249 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250 athugasemdir við eða hefur verið lokað
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link text: hvað er openID?
270 heading: Skilmálar vegna framlags
271 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
274 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275 skilmálana vegna framlags þíns.
276 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277 almenningseigu (Public Domain).
278 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279 link text: Hvað er þetta?
280 save changes button: Vista breytingar
281 delete_account: Eyði aðgangi...
283 heading: Opinberar breytingar
284 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290 find_out_why_html: (%{link}).
291 find_out_why: sjáðu hvers vegna
292 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295 eru núna sjálfgefið opinberir.
296 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
298 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
302 success: Aðgangi eytt.
305 title: Eyða aðgangnum mínum
306 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307 delete_account: Eyða aðgangi
308 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
318 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320 eru, verða geymdar en faldar.
321 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322 verða geymdir en faldir.
323 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
325 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328 confirm_delete: Ertu viss?
334 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
338 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346 readable_summary: læsilegt yfirlit
347 informal_translations: óformlegar þýðingar
348 continue: Halda áfram
349 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351 legale_select: 'Búseta (land):'
355 rest_of_world: Restin af heiminum
357 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
359 terms_declined_flash:
360 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363 terms_declined_link: þessari wiki síðu
365 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
366 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
368 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
369 in_changeset: Breytingasett
371 no_comment: (engin athugasemd)
375 other: '%{count} vensl'
378 other: '%{count} leiðir'
379 download_xml: Sækja XML
380 view_history: Skoða feril
381 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
382 view_details: Skoða nánar
383 location: 'Staðsetning:'
385 title_html: 'Liður: %{name}'
387 title_html: 'Leið: %{name}'
390 one: '%{count} liður'
391 other: '%{count} liðir'
393 one: hluti leiðar %{related_ways}
394 other: hlutar leiða %{related_ways}
396 title_html: 'Vensl: %{name}'
399 one: '%{count} meðlimur'
400 other: '%{count} meðlimir'
402 entry_html: '%{type} %{name}'
403 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
409 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413 title: Villa í tímamörkum
414 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
415 of langan tíma að ná í gögnin.
420 changeset: breytingasettið
423 redaction: Leiðrétting %{id}
424 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
425 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
431 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
432 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
434 load_data: Hlaða inn gögnum
435 loading: Hleð inn gögnum...
439 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
440 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
442 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
444 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
445 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
446 email_link: Tölvupóstfang %{email}
449 title: Rannsaka fitjur
450 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
451 nearby: Nálægar fitjur
452 enclosing: Umlykjandi fitjur
456 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
458 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
460 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
462 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
463 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
466 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
469 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
472 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
476 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
477 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
479 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
480 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
482 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
483 við breytingasett sem þú baðst um.
487 title_user: Breytingar eftir %{user}
488 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
489 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
490 empty: Engin breytingasett fundust.
491 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
492 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
493 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
494 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
495 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
497 title: Breytingasett %{id}
498 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
503 title: 'Breytingasett: %{id}'
504 created: 'Búið til: %{when}'
505 closed: 'Lokað: %{when}'
506 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
507 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
508 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
509 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
511 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
512 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
514 subscribe: Gerast áskrifandi
515 unsubscribe: Hætta í áskrift
516 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
517 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
519 unhide_comment: hætta að fela
521 changesetxml: XML breytingasetts
522 osmchangexml: XML osmChange
524 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
526 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
528 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
530 changeset_subscriptions:
533 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
534 button: Gerast áskrifandi að umræðu
536 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
537 button: Hætta áskrift að umræðu
539 title: Breytingasett %{id}
540 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
542 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
543 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
544 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
547 km away: í %{count} km fjarlægð
548 m away: í %{count} m fjarlægð
549 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
550 no_edits: (engar breytingar)
551 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
553 your location: Staðsetning þín
554 nearby mapper: Nálægur notandi
556 title: Stjórnborðið mitt
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558 þína til að sjá nálæga notendur.'
559 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560 nearby users: Aðrir nálægir notendur
561 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
563 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
564 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
567 title: Ný bloggfærsla
569 location: 'Staðsetning:'
570 use_map_link: Nota kort
573 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
574 user_title: Blogg frá %{user}
575 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
577 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
578 my_diary: Bloggið mitt
579 no_entries: Engar bloggfærslur
581 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
583 title: Breyta bloggfærslu
584 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
586 title: Blogg %{user} | %{title}
587 user_title: Blogg %{user}
589 subscribe: Gerast áskrifandi
590 unsubscribe: Hætta í áskrift
591 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
592 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
595 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
596 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
597 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
598 fylgdir ógildum tengli.
600 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
601 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
602 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
603 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
605 one: '%{count} athugasemd'
606 other: '%{count} athugasemdir'
607 no_comments: Engar athugasemdir
608 edit_link: Breyta þessari færslu
609 hide_link: Fela þessa færslu
610 unhide_link: Af-fela þessa færslu
612 report: Tilkynna þessa færslu
614 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
615 hide_link: Fela þessa athugasemd
616 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
618 report: Tilkynna þessa athugasemd
620 location: 'Staðsetning:'
621 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
624 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
625 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
627 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
628 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
630 title: OpenStreetMap bloggfærslur
631 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
633 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
634 button: Gerast áskrifandi að umræðu
636 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
637 button: Hætta áskrift að umræðu
640 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
644 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645 endanotanda sé valinn
646 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
652 notice: Umsókn skráð.
656 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
668 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
675 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677 contact: hafa samband við
678 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
683 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
687 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689 internal_server_error:
690 title: Villa í forriti
691 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
694 title: Skrá fannst ekki
695 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
701 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
702 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
703 search_osm_nominatim:
704 prefix_format: '%{name}:'
708 chair_lift: Stólalyfta
711 magic_carpet: Töfrateppislyfta
724 holding_position: Biðstæði
725 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
726 parking_position: Loftfarastæði
728 taxilane: Aksturbraut
729 taxiway: Akbraut flugvéla
733 animal_boarding: Dýrahótel
734 animal_shelter: Dýraheimili
735 arts_centre: Listamiðstöð
741 bicycle_parking: Hjólastæði
742 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
743 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
744 biergarten: Bjórgarður
745 blood_bank: Blóðbanki
746 boat_rental: Bátaleiga
748 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
749 bus_station: Strætóstöð
751 car_rental: Bílaleiga
752 car_sharing: Deiling bíla
753 car_wash: Bílaþvottastöð
755 charging_station: Hleðslustöð
756 childcare: Barnagæsla
760 college: Framhaldsskóli
761 community_centre: Samfélagsmiðstöð
762 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
764 crematorium: Bálstofa
767 drinking_water: Drykkjarvatn
768 driving_school: Ökuskóli
770 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
771 fast_food: Skyndibitastaður
772 ferry_terminal: Ferjustöð
773 fire_station: Slökkvistöð
774 food_court: Veitingasvæði
777 gambling: Fjárhættuspil
778 grave_yard: Kirkjugarður
781 hunting_stand: Skotvöllur
783 internet_cafe: Netkaffi
784 kindergarten: Leikskóli
785 language_school: Tungumálaskóli
787 loading_dock: Hleðslupallur
788 love_hotel: Elskendahótel
789 marketplace: Markaður
790 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
792 money_transfer: Greiðslumiðlun
793 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
794 music_school: Tónlistarskóli
795 nightclub: Næturklúbbur
796 nursing_home: Hjúkrunarheimili
798 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
799 parking_space: Bílastæði
800 payment_terminal: Greiðslukassi
802 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
808 public_bath: Almenningsbaðhús
809 public_bookcase: Almenningsbókakassi
810 public_building: Opinber bygging
811 ranger_station: Landvarðastöð
812 recycling: Endurvinnsla
813 restaurant: Veitingastaður
814 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
818 social_centre: Félagsmiðstöð
819 social_facility: Félagsþjónusta
821 swimming_pool: Sundlaug
823 telephone: Almenningssími
827 training: Æfingaaðstaða
829 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
830 vending_machine: Sjálfsali
831 veterinary: Dýraspítali
832 village_hall: Hreppsskrifstofa
833 waste_basket: Ruslafata
834 waste_disposal: Ruslsöfnun
835 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
836 watering_place: Vatnsból
837 water_point: Vatnspóstur
841 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
842 administrative: Stjórnsýslumörk
844 national_park: Þjóðgarður
845 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
846 protected_area: Verndarsvæði
849 aqueduct: Vatnsveitubrú
859 bungalow: Sumarbústaður
862 church: Kirkjubygging
863 civic: Almenningsbygging
864 college: Framhaldsskólabygging
865 commercial: Verslunarhús
866 construction: Bygging á framkvæmdastigi
868 detached: Aðskilið hús
872 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
875 greenhouse: Gróðurhús
882 industrial: Iðnaðarhús
883 kindergarten: Leikskólabygging
884 manufacture: Verksmiðjubygging
885 office: Skrifstofuhús
886 public: Opinber bygging
887 residential: Íbúðarhús
888 retail: Verslunarbygging
890 ruins: Byggingarústir
892 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
893 service: Þjónustubygging
896 static_caravan: Hjólhýsi
898 temple: Trúarleg bygging
900 train_station: Lestarstöðvarbygging
901 university: Háskólabygging
905 scout: Aðstaða skátafélags
906 sport: Íþróttaklúbbur
909 beekeeper: Býflugnabóndi
910 blacksmith: Járnsmiður
913 caterer: Veisluþjónusta
914 confectionery: Sælgætisverslun
915 dressmaker: Klæðskeri
916 electrician: Rafvirki
917 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
918 gardener: Garðyrkjumaður
919 glaziery: Glerverkstæði
921 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
922 metal_construction: Málmsmíði
924 photographer: Ljósmyndari
925 plumber: Pípulagningamaður
927 sawmill: Sögunarmylla
929 stonemason: Steinsmiður
931 window_construction: Gluggasmíði
935 access_point: Aðgangspunktur
936 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
937 assembly_point: Safnsvæði
938 defibrillator: Hjartastuðtæki
939 fire_extinguisher: Slökkvitæki
940 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
941 landing_site: Neyðarlending
942 life_ring: Björgunarhringur
945 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
946 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
948 abandoned: Ónotuð hraðbraut
949 bridleway: Reiðstígur
950 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
951 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
952 construction: Hraðbraut í byggingu
955 cycleway: Hjólastígur
957 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
958 emergency_bay: Neyðarútskot
961 give_way: Víkja-skilti
962 living_street: Vistgata
963 milestone: Vegalengdarsteinn
965 motorway_junction: Þjóðvegatenging
966 motorway_link: Hraðbraut
967 passing_place: Víkingakantur
969 pedestrian: Gönguleið
972 primary_link: Stofnvegur
973 proposed: Tillaga um veglagningu
974 raceway: Keppnisbraut
975 residential: Íbúðagata
976 rest_area: Hvíldarsvæði
978 secondary: Tengivegur
979 secondary_link: Tengivegur
980 service: Þjónustuvegur
981 services: Hraðbrautaþjónusta
982 speed_camera: Hraðamyndavél
984 stop: Stöðvunarskilti
985 street_lamp: Ljósastaur
986 tertiary: Annar vegur
987 tertiary_link: Annar vegur
989 traffic_mirror: Umferðarspegill
990 traffic_signals: Umferðarljós
991 trailhead: Upphaf slóða
992 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
993 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
994 turning_circle: Beygjuhringur
995 turning_loop: Snúningsslaufa
996 unclassified: Óflokkaður vegur
999 aircraft: Söguleg flugvél
1000 archaeological_site: Fornminjar
1001 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1002 battlefield: Orustuvöllur
1003 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1004 building: Söguleg bygging
1005 bunker: Sprengjubyrgi
1006 cannon: Söguleg fallbyssa
1008 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1010 city_gate: Borgarhlið
1011 citywalls: Borgarmúrar
1013 heritage: Sögulegur staður
1014 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1017 memorial: Minnismerki
1018 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1020 mine_shaft: Námugöng
1021 monument: Minnisvarði
1022 railway: Sögulegt lestarspor
1023 roman_road: Rómverskur vegur
1025 rune_stone: Rúnasteinn
1029 wayside_chapel: Vegakapella
1030 wayside_cross: Vegakross
1031 wayside_shrine: Vegaskrín
1037 allotments: Úthlutuð svæði
1038 aquaculture: Vatnseldi
1040 brownfield: Byggingarsvæði
1041 cemetery: Grafreitur
1042 commercial: Verslunarsvæði
1043 conservation: Verndarsvæði
1044 construction: Byggingarsvæði
1045 farmland: Ræktarland
1050 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1051 industrial: Iðnaðarsvæði
1052 landfill: Landfylling
1053 meadow: Skógarlundur
1057 plant_nursery: Græðlingaræktun
1059 railway: Lestarteinar
1060 recreation_ground: Leikvöllur
1061 religious: Trúartengt svæði
1062 reservoir: Uppistöðulón
1063 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1064 residential: Íbúðasvæði
1065 retail: Smásölusvæði
1066 village_green: Grænt svæði
1070 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1071 amusement_arcade: Spilasalur
1072 bandstand: Hljómsveitarpallur
1073 beach_resort: Strandbær
1074 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1075 bleachers: Áhorfendapallar
1076 bowling_alley: Keiluhöll
1079 dog_park: Hundagarður
1082 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1083 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1085 golf_course: Golfvöllur
1086 horse_riding: Reiðmiðstöð
1087 ice_rink: Skautahöll
1089 miniature_golf: Mínigolf
1090 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1091 outdoor_seating: Sæti utandyra
1092 park: Almenningsgarður
1093 picnic_table: Nestisborð
1094 pitch: Íþróttavöllur
1095 playground: Leikvöllur
1096 recreation_ground: Leikvöllur
1097 resort: Ferðamannastaður
1100 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1101 stadium: Íþróttaleikvangur
1102 swimming_pool: Sundlaug
1104 water_park: Vatnsleikjagarður
1108 advertising: Auglýsing
1110 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1111 beacon: Miðunarmerki
1114 breakwater: Brimvarnargarður
1116 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1120 communications_tower: Samskiptamastur
1123 dolphin: Bryggjustólpi
1135 monitoring_station: Vöktunarstöð
1136 petroleum_well: Olíulind
1139 pumping_station: Dælustöð
1140 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1142 snow_cannon: Snjóbyssa
1143 snow_fence: Snjógirðing
1144 storage_tank: Geymslutankur
1145 street_cabinet: Götuklefi
1146 surveillance: Eftirlit
1149 utility_pole: Strengjamastur
1150 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1151 watermill: Vatnsmylla
1152 water_tap: Vatnshani
1153 water_tower: Vatnsturn
1155 water_works: Vatnsvinnsla
1160 airfield: Herflugvöllur
1162 bunker: Sprengjubyrgi
1163 checkpoint: Varðstöð
1170 bare_rock: Berar klappir
1174 cave_entrance: Hellisop
1176 coastline: Strandlengja
1181 forest: Ræktaður skógur
1187 hot_spring: Heit uppspretta
1216 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1219 administrative: Stjórnsýsla
1220 advertising_agency: Auglýsingastofa
1221 architect: Arkítektar
1224 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1225 educational_institution: Menntastofnun
1226 employment_agency: Vinnumiðlun
1227 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1228 estate_agent: Fasteignasali
1229 financial: Fjármálaskrifstofa
1230 government: Stjórnarskrifstofa
1231 insurance: Tryggingaskrifstofa
1232 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1234 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1235 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1236 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1238 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1239 research: Rannsóknaskrifstofa
1240 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1241 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1242 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1245 allotments: Úthlutuð svæði
1246 archipelago: Eyjagarður
1248 city_block: Götureitur
1252 hamlet: Byggðakjarni
1257 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1258 locality: Sveitarfélag
1259 municipality: Sveitarfélag
1260 neighbourhood: Nágrenni
1268 subdivision: Undirskipting
1274 abandoned: Aflögð járnbraut
1275 buffer_stop: Stuðpúði
1276 construction: Járnbraut í byggingu
1277 disused: Aflögð járnbraut
1278 funicular: Kláfbraut
1280 junction: Járnbrautatenging
1281 level_crossing: Þverun brautarteina
1282 light_rail: Léttlest
1284 monorail: Einteinungur
1285 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1286 platform: Brautarpallur
1287 preserved: Varðveitt lestarspor
1288 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1290 spur: Lestarteinastubbur
1292 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1293 subway: Neðanjarðarlest
1294 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1295 switch: Lestarteinaskipting
1297 tram_stop: Sporvagnastöð
1298 turntable: Snúningspallur
1299 yard: Járnbrautagerði
1301 agrarian: Landbúnaðarverslun
1302 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1303 antiques: Antíkverslun
1304 appliance: Raftækjaverslun
1305 art: Listmunaverslun
1306 baby_goods: Barnavörur
1309 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1310 beauty: Snyrtivöruverslun
1311 bed: Svefnherbergisvörur
1312 beverages: Drykkjarfangaverslun
1313 bicycle: Hjólaverslun
1314 bookmaker: Veðmangari
1316 boutique: Sérverslun
1318 car: Bílavöruverslun
1319 car_parts: Bílapartar
1320 car_repair: Bílaviðgerðir
1322 charity: Góðgerðaverslun
1325 chocolate: Súkkulaði
1326 clothes: Fataverslun
1327 coffee: Kaffiverslun
1328 computer: Tölvuverslun
1329 confectionery: Sælgætisverslun
1330 convenience: Kjörbúð
1331 copyshop: Ljósritunarverslun
1332 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1333 craft: Aðföng fyrir handverk
1334 curtain: Gluggatjaldaverslun
1336 deli: Sælkeraverslun
1337 department_store: Kjörbúð
1338 discount: Afsláttarvöruverslun
1339 doityourself: Föndurvöruverslun
1340 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1341 e-cigarette: Rafrettuverslun
1342 electronics: Raftækjaverslun
1343 erotic: Erótísk verslun
1344 estate_agent: Fasteignasali
1345 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1346 farm: Beint frá býli
1347 fashion: Tískuverslun
1348 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1350 food: Matvöruverslun
1352 funeral_directors: Útfararstjóri
1354 garden_centre: Garðyrkja
1356 general: Almenn verslun
1358 greengrocer: Grænmetissali
1359 grocery: Matvöruverslun
1360 hairdresser: Hársnyrting
1361 hardware: Verkfærabúð
1362 health_food: Heilsufæðisverslun
1363 hearing_aids: Heyrnartæki
1364 herbalist: Jurtaverslun
1365 hifi: Hljómtækjaverslun
1366 houseware: Húsbúnaðarverslun
1368 interior_decoration: Innanhúshönnun
1369 jewelry: Skartgripaverslun
1371 kitchen: Eldhúsvörur
1373 locksmith: Lásasmíði
1375 mall: Verslunarkjarni
1377 medical_supply: Lækningavöruverslun
1378 mobile_phone: Farsímaverslun
1379 money_lender: Peningaútlán
1380 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1381 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1382 music: Tónlistarverslun
1383 musical_instrument: Hljóðfæri
1384 newsagent: Blaðasali
1385 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1386 optician: Sjóntækjafræðingur
1387 organic: Verslun með lífrænt fæði
1388 outdoor: Útivistarverslun
1389 paint: Málningarvöruverslun
1391 pawnbroker: Veðlánari
1393 pet: Gæludýraverslun
1394 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1395 photo: Ljósmyndavöruverslun
1397 second_hand: Verslun með notað
1400 sports: Íþróttavöruverslun
1401 stationery: Ritfangaverslun
1402 storage_rental: Leigugeymslur
1403 supermarket: Kjörbúð
1405 tattoo: Húðflúrstofa
1408 tobacco: Tóbaksverslun
1409 toys: Leikfangaverslun
1410 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1411 tyres: Dekkjaverslun
1412 vacant: Laust verslunarrými
1413 variety_store: Smávörumarkaður
1415 video_games: Tölvuleikjaverslun
1416 wholesale: Heildsöluverslun
1420 alpine_hut: Fjallaskáli
1421 apartment: Frístundaíbúð
1423 attraction: Aðdráttarafl
1424 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1425 cabin: Ferðamannakofi
1426 camp_pitch: Tjaldreitur
1427 camp_site: Tjaldstæði
1428 caravan_site: Hjólhýsastæði
1431 guest_house: Gistihús
1432 hostel: Farfuglaheimili
1434 information: Upplýsingar
1437 picnic_site: Nestisaðstaða
1438 theme_park: Þemagarður
1439 viewpoint: Útsýnisstaður
1440 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1443 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1447 artificial: Manngerð vatnaleið
1450 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1451 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1456 lock_gate: Hlið í skipastiga
1471 level7: Mörk sveitarfélags
1474 level10: Úthverfamörk
1475 level11: Mörk hverfis
1477 no_results: Ekkert fannst
1478 more_results: Fleiri niðurstöður
1485 select_status: Veldu stöðu
1486 select_type: Veldu gerð
1487 reported_user: Tilkynntur notandi
1489 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1495 user_not_found: Notandi er ekki til
1496 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1499 last_updated: Síðast uppfært
1501 one: '%{count} skýrsla'
1502 other: '%{count} skýrslur'
1503 reported_item: Tilkynnt atriði
1506 one: '%{count} skýrsla'
1507 other: '%{count} skýrslur'
1508 no_reports: Engar skýrslur
1509 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1510 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1511 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1515 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1516 read_reports: Lesa skýrslur
1517 new_reports: Nýjar skýrslur
1518 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1519 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1520 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1522 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1524 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1526 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1528 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1530 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1533 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1534 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1537 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1538 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1541 title_html: Tilkynna %{link}
1542 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1544 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1545 ganga úr skugga um að:'
1546 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1547 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1548 félaga þinna í samfélaginu
1549 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1553 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1554 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1555 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1558 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1559 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1560 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1563 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1564 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1565 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1566 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1569 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1570 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1571 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1574 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1575 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1578 title: OpenStreetMap
1581 alt_text: OpenStreetMap merkið
1586 start_mapping: Hefja kortlagningu
1588 history: Breytingaskrá
1591 gps_traces: GPS ferlar
1592 user_diaries: Blogg notenda
1593 edit_with: Breyta með %{editor}
1594 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1595 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1596 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1597 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1599 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1600 partners_partners: samstarfsaðilum
1601 tou: Notkunarskilmálar
1602 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1604 about: Um hugbúnaðinn
1605 copyright: Höfundaréttur
1606 communities: Samfélög
1607 learn_more: Vita meira
1610 diary_comment_notification:
1611 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1612 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1614 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1615 með titlinum „%{subject}“:'
1616 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1617 með titlinum „%{subject}“:'
1618 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1619 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1620 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1621 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1622 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1623 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1624 message_notification:
1625 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1627 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1628 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1630 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1632 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1633 til höfundarins á %{replyurl}
1634 follow_notification:
1636 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1637 bætt honum við sem vini líka.
1638 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1641 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1642 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1643 forðast þær má finna á %{url}.
1644 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1645 á að forðast þær má finna á %{url}.
1646 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1647 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1650 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1651 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1652 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1654 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1656 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1657 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1658 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1659 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1660 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1661 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1663 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1665 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1667 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1668 neðan til að staðfesta breytinguna.
1670 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1672 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1673 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1674 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1675 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1676 note_comment_notification:
1677 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1678 anonymous: Nafnlaus notandi
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1682 af minnispunktunum þínum'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1684 sem þú hefur áhuga á'
1685 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1686 þínum nálægt %{place}.'
1687 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1688 þínum nálægt %{place}.'
1689 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1690 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1692 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1696 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1698 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1700 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1702 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1703 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1704 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1705 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1707 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1709 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1710 sem þú hefur áhuga á'
1711 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1713 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1715 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1716 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1718 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1719 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1720 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1721 changeset_comment_notification:
1722 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1725 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1726 af breytingasettunum þínum'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1728 sem þú hefur áhuga á'
1729 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1730 þínum sem búið var til %{time}'
1731 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1732 þínum sem búið var til %{time}'
1733 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1734 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1735 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1736 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1737 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1738 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1739 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1740 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1741 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1742 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1743 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1747 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1748 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1749 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1750 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1751 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1754 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1756 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1757 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1759 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1761 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1762 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1764 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1765 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1766 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1767 resend_success_flash:
1768 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1769 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1770 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1771 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1772 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1775 title: Senda skilaboð
1776 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1789 unread_button: Merkja sem ólesin
1790 destroy_button: Eyða
1792 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1793 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1794 notanda til að geta svarað.
1796 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1799 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1801 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1804 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1805 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1808 my_inbox: Innhólfið mitt
1809 my_outbox: Úthólfið mitt
1810 muted_messages: Þögguð skilaboð
1814 subject: Viðfangsefni
1818 unread_button: Merkja sem ólesin
1819 read_button: Merkja sem lesin
1820 destroy_button: Eyða
1821 unmute_button: Færa í innhólf
1825 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1827 one: '%{count} ný skilaboð'
1828 other: '%{count} ný skilaboð'
1830 one: '%{count} eldri skilaboð'
1831 other: '%{count} eldri skilaboð'
1832 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1833 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1834 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1837 title: Þögguð skilaboð
1839 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1840 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1845 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1846 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1847 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1848 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1849 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1851 destroy_button: Eyða
1854 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1855 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1859 title: Glatað lykilorð
1860 heading: Gleymt lykilorð?
1861 email address: Tölvupóstfang
1862 new password button: Endurstilla lykilorð
1863 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1864 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1866 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1867 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1870 title: Endurstilla lykilorð
1871 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1872 reset: Endurstilla lykilorð
1873 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1875 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1876 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1879 title: Kjörstillingar
1880 save: Uppfæra kjörstillingar
1882 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1883 update_success_flash:
1884 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1887 title: Breyta notandasíðu
1888 save: Uppfæra notandasíðu
1892 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1893 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1894 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1895 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1896 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1897 new image: Bæta við mynd
1898 keep image: Halda þessari mynd
1899 delete image: Eyða þessari mynd
1900 replace image: Skipta út núverandi mynd
1901 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1902 home location: Upphafsstaðsetning
1903 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1904 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1907 undelete: Afturkalla eyðingu
1909 success: Notandasíða uppfært.
1910 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1914 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1915 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1917 remember: Muna innskráninguna
1918 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1919 login_button: Skrá inn
1920 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1922 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1925 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1926 logout_button: Útskráning
1928 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1930 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1931 support: aðstoðarteymið
1934 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1935 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1937 headings: Fyrirsagnir
1939 subheading: Undirfyrirsögn
1940 unordered: Óraðaður listi
1941 ordered: Raðaður listi
1942 first: Fyrsta atriði
1943 second: Annað atriði
1949 codeblock: Kóðablokk
1956 older: Eldri athugasemdir
1957 newer: Nýrri athugasemdir
1959 older: Eldri færslur
1960 newer: Nýrri færslur
1968 older: Eldri notendur
1969 newer: Nýrri notendur
1972 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1973 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1975 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1976 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1977 margt fleira, út um víða veröld.
1978 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1979 local_knowledge_html: |-
1980 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1981 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1982 sé nákvæmt og vel uppfært.
1983 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1984 community_driven_1_html: |-
1985 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1986 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1987 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1989 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1990 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1991 %{osm_foundation_link}.
1992 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1993 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1994 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1995 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1996 open_data_title: Opin gögn
1997 open_data_1_html: |-
1998 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1999 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2000 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2001 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2002 open_data_open_data: opin gögn
2003 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2004 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2006 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2007 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2008 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2009 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2010 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2011 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2012 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2013 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2015 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2016 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2017 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2018 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2019 eru %{registered_trademarks_link}.
2020 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2021 partners_title: Samstarfsaðilar
2023 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2025 title: Um þessa þýðingu
2026 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2027 fram yfir íslenskuna.
2028 english_link: ensku útgáfuna
2030 title: Um þessa síðu
2032 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2033 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2034 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2035 native_link: íslensku útgáfuna
2036 mapping_link: farið að kortleggja
2038 introduction_1_html: |-
2039 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2040 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2041 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2042 introduction_1_open_data: opin gögn
2043 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2044 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2045 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2046 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2047 introduction_2_html: |-
2048 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2049 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2050 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2051 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2052 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2053 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2054 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2055 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2056 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2057 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2059 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2060 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2061 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2062 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2063 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2064 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2065 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2066 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2067 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2068 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2069 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2070 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2072 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2073 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2074 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2075 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2076 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2077 attribution_example:
2078 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2079 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2080 more_title_html: Finna út meira
2081 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2082 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2083 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2084 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2086 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2087 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2088 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2089 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2090 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2091 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2092 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2093 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2094 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2095 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2096 contributors_intro_html: |-
2097 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2098 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2099 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2100 contributors_at_credit_html: |-
2101 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2102 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2103 contributors_at_austria: Austurríki
2104 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2105 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2106 contributors_at_cc_by: CC BY
2107 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2108 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2109 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2110 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2111 contributors_au_credit_html: |-
2112 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2113 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2114 contributors_au_australia: Ástralía
2115 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2116 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2117 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2118 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2119 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2120 contributors_ca_credit_html: |-
2121 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2122 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2123 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2124 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2126 contributors_ca_canada: Kanada
2127 contributors_cz_credit_html: |-
2128 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2129 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2130 contributors_cz_czechia: Tékkland
2131 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2132 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2133 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2134 contributors_fi_credit_html: |-
2135 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2136 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2137 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2138 contributors_fi_finland: Finnland
2139 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2140 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2141 contributors_fr_credit_html: |-
2142 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2143 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2144 contributors_fr_france: Frakkland
2145 contributors_hr_credit_html: |-
2146 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2147 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2148 contributors_hr_croatia: Króatía
2149 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2150 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2151 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2152 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2153 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2155 contributors_nl_netherlands: Holland
2156 contributors_nl_and: www.and.com
2157 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2158 contributors_nz_credit_html: |-
2159 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2160 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2161 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2162 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2163 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2164 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2165 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2166 contributors_rs_credit_html: |-
2167 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2168 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2169 contributors_rs_serbia: Serbía
2170 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2171 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2172 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2173 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2174 contributors_si_credit_html: |-
2175 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2176 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2177 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2178 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2179 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2180 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2181 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2182 contributors_es_credit_html: |-
2183 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2184 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2185 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2186 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2187 contributors_es_spain: Spánn
2188 contributors_es_ign: IGN
2189 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2190 contributors_es_scne: SCNE
2191 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2192 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2194 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2195 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2196 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2197 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2198 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2199 contributors_gb_credit_html: |-
2200 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2201 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2203 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2204 contributors_2_html: |-
2205 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2206 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2207 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2208 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2209 contributors_footer_2_html: |-
2210 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2211 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2212 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2213 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2214 infringement_1_html: |-
2215 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2216 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2217 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2218 infringement_2_1_html: |-
2219 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2220 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2221 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2222 %{online_filing_page_link}.
2223 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2224 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2225 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2226 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2227 trademarks_title: Vörumerki
2228 trademarks_1_1_html: |-
2229 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2230 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2231 %{trademark_policy_link}.
2232 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2233 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2235 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2236 á JavaScript stuðning.
2237 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2239 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2240 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2241 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2243 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2244 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2245 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2246 user_page_link: notandasíðunni þinni
2247 anon_edits_html: (%{link})
2248 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2250 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2253 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2255 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2256 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2257 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2259 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2260 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2261 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2262 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2263 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2266 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2268 title: Overpass API-forritsviðmót
2269 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2271 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2272 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2274 title: Aðrar heimildir
2275 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2276 export_button: Flytja út
2278 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2280 title: Hvernig á að hjálpa til
2282 title: Gakktu í hópinn
2283 explanation_html: |-
2284 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2285 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2287 instructions_1_html: |-
2288 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2289 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2290 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2292 title: Önnur íhugunarefni
2294 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2295 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2296 copyright: höfundarréttarsíðuna
2297 working_group: OSMF-vinnuhóp
2298 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2300 title: Til að fá hjálp
2302 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2303 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2306 title: Velkomin í OpenStreetMap
2307 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2308 varðandi OpenStreetMap.
2310 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2311 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2312 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2314 url: https://community.openstreetmap.org/
2315 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2316 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2319 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2320 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2323 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2326 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2327 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2329 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2330 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2331 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2332 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2334 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2335 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2336 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2337 varðandi OpenStreetMap.
2339 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2340 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2342 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2343 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2344 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2345 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2346 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2347 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2349 title: Einhverjar spurningar?
2350 paragraph_1_html: |-
2351 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2352 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2353 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2354 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2355 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2356 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2358 search_results: Leitarniðurstöður
2361 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2364 where_am_i: Hvar er þetta?
2365 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2367 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2375 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2376 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2377 með því helsta sem þú þarft að vita.
2379 title: Hvað er á kortinu
2381 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2382 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2383 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2384 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2385 off_the_map_html: |-
2386 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2387 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2388 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2389 doesnt: inniheldur ekki
2391 title: Grunnhugtök við kortagerð
2392 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2393 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2394 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2395 breytingar á landakortinu.'
2396 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2398 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2400 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2401 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2409 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2410 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2411 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2412 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2413 imports: Innflutningur
2414 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2415 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2416 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2417 start_mapping: Hefja kortlagningu
2418 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2420 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2421 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2422 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2424 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2425 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2426 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2427 the_map: landakortið
2430 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2431 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2432 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2433 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2434 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2436 title: Svæðisdeildir
2437 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2438 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2439 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2440 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2441 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2443 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2446 other_groups_html: |-
2447 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2448 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2449 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2450 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2451 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2456 main_road: Aðalbraut
2457 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2459 secondary: Tengivegur
2460 unclassified: Héraðsvegur
2461 pedestrian: Gönguleið
2463 bridleway: Reiðstígur
2465 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2466 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2467 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2468 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2472 subway: Neðanjarðarlest
2474 light_rail: Léttlest
2476 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2478 cable_car: Kláflyfta
2479 chair_lift: Stólalyfta
2481 taxiway: Akbraut flugvéla
2483 admin: Stjórnsýslumörk
2488 forest: Ræktaður skógur
2490 farmland: Ræktarland
2493 bare_rock: Berar klappir
2496 park: Almenningsgarður
2498 built_up: Byggt svæði
2499 resident: Íbúðasvæði
2500 retail: Smásölusvæði
2501 industrial: Iðnaðarsvæði
2502 commercial: Verslunarsvæði
2503 heathland: Heiðalönd
2504 scrubland: Kjarrlendi
2506 reservoir: Uppistöðulón
2507 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2512 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2513 cemetery: Grafreitur
2514 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2515 pitch: Íþróttavöllur
2516 centre: Íþróttamiðstöð
2518 reserve: Náttúruverndarsvæði
2523 building: Merkisbygging
2525 summit: Fjallstindur
2527 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2528 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2529 private: Einkaaðgangur
2530 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2531 construction: Vegir í byggingu
2532 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2533 bicycle_shop: Hjólaverslun
2534 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2535 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2536 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2540 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2541 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2542 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2543 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2544 punktar með tímastimpli)
2546 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2547 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2548 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2550 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2552 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2553 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2554 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2555 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2556 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2557 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2559 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2560 ferla til að aðrir notendur komist að.
2561 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2562 ferla til að aðrir notendur komist að.
2565 title: Breyti ferlinum %{name}
2566 heading: Breyti ferlinum %{name}
2567 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2568 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2570 updated: Ferill uppfærður
2572 title: Skoða ferilinn %{name}
2573 heading: Skoða ferilinn %{name}
2575 filename: 'Skráarheiti:'
2577 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2579 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2580 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584 description: 'Lýsing:'
2589 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2590 visibility: 'Sýnileiki:'
2591 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2595 one: '%{count} punktur punktar'
2596 other: '%{count} punktar punktar'
2598 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2599 view_map: Skoða kort
2600 edit_map: Breyta korti
2602 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2604 trackable: REKJANLEGT
2605 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2606 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2608 public_traces: Allir ferlar
2609 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2610 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2611 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2612 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2613 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2614 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2615 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2616 wiki_page: wiki-síðunni
2617 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2618 upload_trace: Senda inn feril
2619 all_traces: Allar ferlar
2620 my_traces: Ferlarnir mínir
2621 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2622 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2624 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2626 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2628 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2629 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2632 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2634 description_with_count:
2635 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2636 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2637 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2639 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2641 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2642 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2644 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2645 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2646 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2647 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2648 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2649 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2650 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2653 account_settings: Kjörstillingar
2654 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2655 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2656 muted_users: Þaggaðir notendur
2658 openid_url: OpenID-slóð
2659 openid_login_button: Halda áfram
2661 title: Skrá inn með OpenID
2662 alt: Táknmerki OpenID
2664 title: Skrá inn með Google
2665 alt: Táknmerki Google
2667 title: Skrá inn með Facebook
2668 alt: Táknmerki Facebook
2670 title: Skrá inn með Microsoft
2671 alt: Táknmerki Microsoft
2673 title: Skrá inn með GitHub
2674 alt: Táknmerki GitHub
2676 title: Skrá inn með Wikipedia
2677 alt: Táknmerki Wikipedia
2680 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2682 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2683 read_prefs: Lesa notandastillingar
2684 write_prefs: Breyta notandastillingum
2685 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2686 write_api: Breyta kortagögnunum.
2687 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2688 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2689 write_notes: Breyta minnispunktum.
2690 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2691 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2692 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2693 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2694 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2696 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2697 oauth2_applications:
2700 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2701 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2702 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2704 new: Skrá nýtt forrit
2706 permissions: Heimildir
2710 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2712 title: Skrá nýtt forrit
2714 title: Breyta forritinu þínu
2718 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719 client_id: Auðkenni biðlara
2720 client_secret: Leynikóði biðlara
2721 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2722 ekki aðgengilegur aftur
2723 permissions: Heimildir
2724 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2726 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2727 oauth2_authorizations:
2729 title: Heimildar er krafist
2730 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2735 title: Villa kom upp
2737 title: Auðkennisnúmer
2738 oauth2_authorized_applications:
2740 title: Auðkenndu forritin mín
2742 permissions: Heimildir
2743 last_authorized: Síðast auðkennt
2744 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2747 revoke: Afturkalla aðgang
2748 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2753 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2754 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2756 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2757 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2758 support: aðstoðarteymið
2760 header: Frjálst og breytanlegt.
2761 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2762 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2763 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2764 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2765 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2766 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2767 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2769 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2770 því síðar í stillingunum þínum.
2772 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2773 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2774 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2775 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2776 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2778 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2779 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2782 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2783 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2784 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2786 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2787 til að sjá nánari upplýsingar.
2789 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2791 title: Notandi ekki til
2792 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2793 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2794 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2797 my diary: Bloggið mitt
2798 my edits: Breytingarnar mínar
2799 my traces: Ferlarnir mínir
2800 my notes: Minnispunktarnir mínir
2801 my messages: Skilaboðin mín
2802 my profile: Notandasniðið mitt
2803 my comments: Athugasemdir mínar
2804 my_preferences: Valmöguleikar
2805 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2806 blocks on me: Bönn gegn mér
2807 blocks by me: Bönn eftir mig
2808 create_mute: Þagga þennan notanda
2809 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2810 edit_profile: Breyta notandasíðu
2811 send message: Senda skilaboð
2815 notes: Minnispunktar á korti
2816 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2817 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2818 no activity yet: Engin virkni ennþá
2819 uid: 'Notandaauðkenni:'
2820 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2823 email address: 'Netfang:'
2824 created from: 'Búin til frá:'
2826 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2828 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2829 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2830 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2832 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2833 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2834 importer: Veita aðgang að innflutningi
2836 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2837 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2838 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2839 block_history: Virk bönn
2840 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2841 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2842 comments: Athugasemdir
2843 create_block: Banna þennan notanda
2844 activate_user: Virkja þennan notanda
2845 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2846 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2847 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2848 hide_user: Fela þennan notanda
2849 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2850 delete_user: Eyða þessum notanda
2852 report: Tilkynna þennan notanda
2854 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2857 title: Bönn eftir %{name}
2858 heading_html: Bönn eftir %{name}
2859 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2862 title: Bönn gegn %{name}
2863 heading_html: Bönn gegn %{name}
2864 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2866 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2867 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2868 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2869 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2871 one: '%{count} virkt bann'
2872 other: '%{count} virk bönn'
2875 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2882 one: '%{count} notandi fannst'
2883 other: '%{count} notendur fundust'
2884 confirm: Staðfesta valda notendur
2885 hide: Fela valda notendur
2886 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2888 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2889 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2896 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2900 title: Aðgangur frystur
2901 heading: Aðgangur frystur
2903 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2904 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2905 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2906 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2908 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2909 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2910 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2911 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2912 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2913 unknown_error: Auðkenning mistókst
2915 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2917 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2918 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2920 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2921 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2922 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2925 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2926 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2927 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2928 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2930 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2932 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2935 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2937 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2939 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2940 back: Listi yfir öll bönn
2942 title: Banna %{name}
2943 heading_html: Banna %{name}
2944 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2946 title: Breyti banni gegn %{name}
2947 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2948 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2949 revoke: Afturkalla útilokun
2951 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2953 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2955 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2956 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2958 success: Banninu var breytt.
2961 heading: Listi yfir bönn
2962 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2964 time_future_html: Endar eftir %{time}
2965 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2966 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2968 time_past_html: Endaði %{time}.
2971 one: '%{count} klukkustund'
2972 other: '%{count} klukkustundir'
2974 one: '%{count} dagur'
2975 other: '%{count} dagar'
2977 one: '%{count} vika'
2978 other: '%{count} vikur'
2980 one: '%{count} mánuður'
2981 other: '%{count} mánuðir'
2984 other: '%{count} ár'
2986 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2987 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2988 created: 'Búið til:'
2989 duration: 'Tímalengd:'
2992 reason: 'Ástæða banns:'
2998 display_name: Bann gegn
2999 creator_name: Búið til af
3000 reason: Ástæða banns
3003 all_blocks: Öll bönn
3004 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3005 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3006 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3007 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3008 block: 'Bann #%{id}'
3011 title: Þaggaðir notendur
3012 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3013 you_have_muted_n_users:
3014 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3015 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3016 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3017 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3018 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3019 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3022 muted_user: Þaggaður notandi
3026 send_message: Senda skilaboð
3028 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3029 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3031 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3032 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3035 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3037 heading: Minnispunktar frá %{user}
3038 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3040 subheading_submitted: sendi inn
3041 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3042 no_notes: Engir minnispunktar
3044 creator: Búið til af
3046 created_at: Búið til í
3047 last_changed: Síðast breytt
3049 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3051 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3052 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3053 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3054 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3055 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3056 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3057 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3058 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3059 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3060 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3061 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3062 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3063 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3064 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3065 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3066 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3069 reactivate: Virkja aftur
3070 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3072 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3073 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3074 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3075 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3076 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3077 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3078 vera nóg að leysa þau.
3079 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3081 title: Nýr minnispunktur
3082 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3083 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3084 til að útskýra vandamálið.
3085 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3086 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3087 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3088 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3089 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3090 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3091 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3092 add: Bæta við minnispunkti
3094 showing_page: Síða %{page}
3101 link: Tengill eða HTML
3103 short_link: Stuttur tengill
3104 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3106 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3109 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3111 short_url: Stutt URL-slóð
3112 include_marker: Hafa með kortamerkið
3113 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3114 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3115 view_larger_map: Skoða stærra kort
3117 report_problem: Tilkynna vandamál
3119 title: Kortaskýringar
3120 tooltip: Kortaskýringar
3121 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3127 title: Birta staðsetningu mína
3129 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3130 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3132 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3133 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3137 cycle_map: Hjólakort
3138 transport_map: Umferðarkort
3139 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3143 notes: Minnispunktar á korti
3145 gps: Opinberir GPS-ferlar
3146 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3148 copyright_text: © %{copyright_link}
3149 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3150 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3151 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3152 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3153 cyclosm_name: CyclOSM
3154 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3155 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3156 andy_allan: Andy Allan
3157 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3158 tracestrack: Tracestrack
3159 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3160 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3162 edit_tooltip: Breyta kortinu
3163 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3164 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3165 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3166 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3167 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3168 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3169 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3170 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3171 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3177 distance_m: '%{distance}m'
3178 distance_km: '%{distance}km'
3180 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3181 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3183 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3184 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3185 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3186 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3187 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3188 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3190 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3191 %{name}, í áttina að %{directions}
3192 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3193 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3194 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3195 áttina að %{directions}
3196 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3197 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3198 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3199 í áttina að %{directions}
3200 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3201 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3202 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3204 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3205 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3206 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3207 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3208 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3209 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3210 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3211 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3212 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3213 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3214 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3216 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3217 á %{name}, í áttina að %{directions}
3218 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3219 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3220 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3221 í áttina að %{directions}
3222 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3223 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3224 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3225 í áttina að %{directions}
3226 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3227 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3228 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3230 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3231 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3232 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3233 via_point_without_exit: (um punkt)
3234 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3235 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3236 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3237 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3238 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3239 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3240 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3241 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3242 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3244 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3246 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3247 unnamed: ónefnd gata
3248 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3265 nothing_found: Engar fitjur fundust
3266 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3267 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3269 directions_from: Vegvísun héðan
3270 directions_to: Vegvísun hingað
3271 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3272 show_address: Sjá heimilisfang
3273 query_features: Rannsaka fitjur
3274 centre_map: Miðjusetja kort hér
3277 heading: Breyta leiðréttingu
3278 title: Breyta leiðréttingu
3280 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3281 heading: Listi yfir leiðréttingar
3282 title: Listi yfir leiðréttingar
3284 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3285 title: Bý til nýja leiðréttingu
3287 description: 'Lýsing:'
3288 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3289 title: Birti leiðréttingu
3291 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3292 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3295 flash: Leiðrétting útbúin.
3297 flash: Breytingar vistaðar.
3299 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3300 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3301 flash: Leiðréttingu eytt.
3302 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3304 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3305 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3306 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3307 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})