]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5877'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: Marwin H.H.
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Snævar
12 # Author: Sveinki
13 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Vignir
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
16 # Author: Þjarkur
17 ---
18 is:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       oauth2_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
54           þitt
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: er nú þegar þaggað
58     models:
59       acl: Aðgangslisti
60       changeset: Breytingasett
61       changeset_tag: Merki breytingasetts
62       country: Land
63       diary_comment: Bloggathugasemd
64       diary_entry: Bloggfærsla
65       friend: Vinur
66       issue: Vandamál
67       language: Tungumál
68       message: Skilaboð
69       node: Liður
70       node_tag: Merki hnúts
71       old_node: Gamall liður
72       old_node_tag: Merki gamals hnúts
73       old_relation: Gömul vensl
74       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76       old_way: Gömul leið
77       old_way_node: Liður í gamalli leið
78       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79       relation: Vensl
80       relation_member: Stak í venslum
81       relation_tag: Merki vensla
82       report: Skýrsla
83       session: Seta
84       trace: Ferill
85       tracepoint: Ferilpunktur
86       tracetag: Merki ferils
87       user: Notandi
88       user_preference: Notandastillingar
89       user_token: Aðgangsteikn notanda
90       way: Leið
91       way_node: Leiðarliður
92       way_tag: Merki leiðar
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nafn (krafist)
96         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97         callback_url: Svarslóð
98         support_url: Slóð á aðstoð
99         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102           vinum
103         allow_write_api: breyta kortagögnunum
104         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106         allow_write_notes: breyta minnispunktum
107       diary_comment:
108         body: Texti
109       diary_entry:
110         user: Notandi
111         title: Fyrirsögn
112         body: Meginmál
113         latitude: Breiddargráða
114         longitude: Lengdargráða
115         language_code: Tungumál
116       doorkeeper/application:
117         name: Nafn
118         redirect_uri: Endurbeina slóðum
119         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
120         scopes: Heimildir
121       friend:
122         user: Notandi
123         friend: Vinur
124       trace:
125         user: Notandi
126         visible: Sýnileg
127         name: Skráarheiti
128         size: Stærð
129         latitude: Breiddargráða
130         longitude: Lengdargráða
131         public: Opinbert
132         description: Lýsing
133         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134         visibility: Sýnileiki
135         tagstring: Merki
136       message:
137         sender: Sendandi
138         title: Fyrirsögn
139         body: Texti
140         recipient: Viðtakandi
141       redaction:
142         title: Titill
143         description: Lýsing
144       report:
145         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147       user:
148         auth_provider: Auðkenningaraðili
149         auth_uid: UID auðkenningar
150         email: Netfang
151         new_email: Nýtt póstfang
152         active: Virkur
153         display_name: Sýnilegt nafn
154         description: Lýsing á þér
155         home_lat: Breiddargráða
156         home_lon: Lengdargráða
157         languages: Ákjósanleg tungumál
158         preferred_editor: Eftirlætisritill
159         pass_crypt: Lykilorð
160         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161     help:
162       doorkeeper/application:
163         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165           trúnaðarmál)
166         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167       trace:
168         tagstring: aðskilið með kommum
169       user_block:
170         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176       user:
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um %{count} ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir %{count} mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir %{count} degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir %{count} mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir %{count} ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_name_html: '%{name} (%{id})'
219     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220   editor:
221     default: Sjálfgefið (núna %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (ritill í vafra)
225     remote:
226       name: Fjarstýring
227       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ekkert
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       microsoft: Microsoft
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   accounts:
263     show:
264       title: Stillingar
265       current email address: Núverandi póstfang
266       external auth: Ytri auðkenning
267       openid:
268         link text: hvað er openID?
269       contributor terms:
270         heading: Skilmálar vegna framlags
271         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
273           þíns.
274         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275           skilmálana vegna framlags þíns.
276         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277           almenningseigu (Public Domain).
278         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279         link text: Hvað er þetta?
280       save changes button: Vista breytingar
281       delete_account: Eyði aðgangi...
282     go_public:
283       heading: Opinberar breytingar
284       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290       find_out_why_html: (%{link}).
291       find_out_why: sjáðu hvers vegna
292       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295         eru núna sjálfgefið opinberir.
296       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
297     update:
298       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
301     destroy:
302       success: Aðgangi eytt.
303     deletions:
304       show:
305         title: Eyða aðgangnum mínum
306         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307         delete_account: Eyða aðgangi
308         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
317           geymdar.
318         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320           eru, verða geymdar en faldar.
321         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322           verða geymdir en faldir.
323         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
324           verða geymdar.
325         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328         confirm_delete: Ertu viss?
329         cancel: Hætta við
330     terms:
331       show:
332         title: Skilmálar
333         heading: Skilmálar
334         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
337           áfram.
338         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341         tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342           stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346         readable_summary: læsilegt yfirlit
347         informal_translations: óformlegar þýðingar
348         continue: Halda áfram
349         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351         legale_select: 'Búseta (land):'
352         legale_names:
353           france: Frakkland
354           italy: Ítalía
355           rest_of_world: Restin af heiminum
356       update:
357         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
358           þíns!
359       terms_declined_flash:
360         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363         terms_declined_link: þessari wiki síðu
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
366     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
367     version: Útgáfa
368     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
369     in_changeset: Breytingasett
370     anonymous: nafnlaus
371     no_comment: (engin athugasemd)
372     part_of: Hluti af
373     part_of_relations:
374       one: '{count} vensl'
375       other: '%{count} vensl'
376     part_of_ways:
377       one: '{count} leið'
378       other: '%{count} leiðir'
379     download_xml: Sækja XML
380     view_history: Skoða feril
381     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
382     view_details: Skoða nánar
383     location: 'Staðsetning:'
384     node:
385       title_html: 'Liður: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Leið: %{name}'
388       nodes: Liðir
389       nodes_count:
390         one: '%{count} liður'
391         other: '%{count} liðir'
392       also_part_of_html:
393         one: hluti leiðar %{related_ways}
394         other: hlutar leiða %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Vensl: %{name}'
397       members: Meðlimir
398       members_count:
399         one: '%{count} meðlimur'
400         other: '%{count} meðlimir'
401     relation_member:
402       entry_html: '%{type} %{name}'
403       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
404       type:
405         node: Liður
406         way: Leið
407         relation: Vensl
408     containing_relation:
409       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
410     not_found:
411       title: Fannst ekki
412     timeout:
413       title: Villa í tímamörkum
414       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
415         of langan tíma að ná í gögnin.
416       type:
417         node: liðinn
418         way: leiðina
419         relation: venslin
420         changeset: breytingasettið
421         note: minnispunktinn
422     redacted:
423       redaction: Leiðrétting %{id}
424       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
425         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
426       type:
427         node: liðnum
428         way: leiðinni
429         relation: venslunum
430     start_rjs:
431       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
432         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433         birta þessi gögn?
434       load_data: Hlaða inn gögnum
435       loading: Hleð inn gögnum...
436     tag_details:
437       tags: Merki
438       wiki_link:
439         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
440         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
441       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
442       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
443       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
444       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
445       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
446       email_link: Tölvupóstfang %{email}
447   feature_queries:
448     show:
449       title: Rannsaka fitjur
450       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
451       nearby: Nálægar fitjur
452       enclosing: Umlykjandi fitjur
453   old_elements:
454     index:
455       node:
456         title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
457       way:
458         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
459       relation:
460         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
461     actions:
462       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
463       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
464   old_nodes:
465     not_found_message:
466       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
467   old_ways:
468     not_found_message:
469       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
470   old_relations:
471     not_found_message:
472       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
477         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
478       show:
479         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
480         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
481       timeout:
482         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
483           við breytingasett sem þú baðst um.
484   changesets:
485     index:
486       title: Breytingasett
487       title_user: Breytingar eftir %{user}
488       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
489       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
490       empty: Engin breytingasett fundust.
491       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
492       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
493       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
494       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
495       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
496       feed:
497         title: Breytingasett %{id}
498         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
499         created: Búið til
500         closed: Lokað
501         belongs_to: Höfundur
502     show:
503       title: 'Breytingasett: %{id}'
504       created: 'Búið til: %{when}'
505       closed: 'Lokað: %{when}'
506       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
507       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
508       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
509       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
510       discussion: Umræða
511       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
512       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
513         hefur verið lokað.
514       subscribe: Gerast áskrifandi
515       unsubscribe: Hætta í áskrift
516       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
517       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
518       hide_comment: fela
519       unhide_comment: hætta að fela
520       comment: Athugasemd
521       changesetxml: XML breytingasetts
522       osmchangexml: XML osmChange
523     paging_nav:
524       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
526       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
527     timeout:
528       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
529         sem þú baðst um.
530   changeset_subscriptions:
531     show:
532       subscribe:
533         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
534         button: Gerast áskrifandi að umræðu
535       unsubscribe:
536         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
537         button: Hætta áskrift að umræðu
538     heading:
539       title: Breytingasett %{id}
540       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
541     no_such_entry:
542       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
543       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
544         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: í %{count} km fjarlægð
548       m away: í %{count} m fjarlægð
549       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
550       no_edits: (engar breytingar)
551       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
552     popup:
553       your location: Staðsetning þín
554       nearby mapper: Nálægur notandi
555     show:
556       title: Stjórnborðið mitt
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558         þína til að sjá nálæga notendur.'
559       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560       nearby users: Aðrir nálægir notendur
561       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
562         þér.
563       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
564       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Ný bloggfærsla
568     form:
569       location: 'Staðsetning:'
570       use_map_link: Nota kort
571     index:
572       title: Blogg notenda
573       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
574       user_title: Blogg frá %{user}
575       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
576       new: Ný bloggfærsla
577       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
578       my_diary: Bloggið mitt
579       no_entries: Engar bloggfærslur
580     page:
581       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
582     edit:
583       title: Breyta bloggfærslu
584       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
585     show:
586       title: Blogg %{user} | %{title}
587       user_title: Blogg %{user}
588       discussion: Umræða
589       subscribe: Gerast áskrifandi
590       unsubscribe: Hætta í áskrift
591       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
593       login: Skrá inn
594     no_such_entry:
595       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
596       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
597       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
598         fylgdir ógildum tengli.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
601       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
602       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
603       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
604       comment_count:
605         one: '%{count} athugasemd'
606         other: '%{count} athugasemdir'
607       no_comments: Engar athugasemdir
608       edit_link: Breyta þessari færslu
609       hide_link: Fela þessa færslu
610       unhide_link: Af-fela þessa færslu
611       confirm: Staðfestu
612       report: Tilkynna þessa færslu
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
615       hide_link: Fela þessa athugasemd
616       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
617       confirm: Staðfesta
618       report: Tilkynna þessa athugasemd
619     location:
620       location: 'Staðsetning:'
621       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
625         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
628         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap bloggfærslur
631         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
632     subscribe:
633       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
634       button: Gerast áskrifandi að umræðu
635     unsubscribe:
636       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
637       button: Hætta áskrift að umræðu
638   diary_comments:
639     new:
640       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645           endanotanda sé valinn
646         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Umsókn skráð.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
664             vantar.
665           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
667     scopes:
668       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677       contact: hafa samband við
678       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
680         þinnar.
681     bad_request:
682       title: Ógild beiðni
683       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
684         (HTTP 400)
685     forbidden:
686       title: Bannað
687       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689     internal_server_error:
690       title: Villa í forriti
691       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
693     not_found:
694       title: Skrá fannst ekki
695       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
696         (HTTP 404)
697   geocoder:
698     search:
699       title:
700         latlon: Innri
701         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
702         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
703     search_osm_nominatim:
704       prefix_format: '%{name}:'
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Kláfur
708           chair_lift: Stólalyfta
709           drag_lift: Toglyfta
710           gondola: Eggjalyfta
711           magic_carpet: Töfrateppislyfta
712           platter: Diskalyfta
713           pylon: Lyftumastur
714           station: Lyftustöð
715           t-bar: T-lyfta
716           "yes": Víralyfta
717         aeroway:
718           aerodrome: Flugsvæði
719           airstrip: Flugbraut
720           apron: Flughlað
721           gate: Flughlið
722           hangar: Flugskýli
723           helipad: Þyrlupallur
724           holding_position: Biðstæði
725           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
726           parking_position: Loftfarastæði
727           runway: Flugbraut
728           taxilane: Aksturbraut
729           taxiway: Akbraut flugvéla
730           terminal: Flugstöð
731           windsock: Vindpoki
732         amenity:
733           animal_boarding: Dýrahótel
734           animal_shelter: Dýraheimili
735           arts_centre: Listamiðstöð
736           atm: Hraðbanki
737           bank: Banki
738           bar: Bar
739           bbq: Grill
740           bench: Bekkur
741           bicycle_parking: Hjólastæði
742           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
743           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
744           biergarten: Bjórgarður
745           blood_bank: Blóðbanki
746           boat_rental: Bátaleiga
747           brothel: Hóruhús
748           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
749           bus_station: Strætóstöð
750           cafe: Kaffihús
751           car_rental: Bílaleiga
752           car_sharing: Deiling bíla
753           car_wash: Bílaþvottastöð
754           casino: Spilavíti
755           charging_station: Hleðslustöð
756           childcare: Barnagæsla
757           cinema: Kvikmyndahús
758           clinic: Heilsugæsla
759           clock: Klukka
760           college: Framhaldsskóli
761           community_centre: Samfélagsmiðstöð
762           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
763           courthouse: Dómshús
764           crematorium: Bálstofa
765           dentist: Tannlæknir
766           doctors: Læknar
767           drinking_water: Drykkjarvatn
768           driving_school: Ökuskóli
769           embassy: Sendiráð
770           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
771           fast_food: Skyndibitastaður
772           ferry_terminal: Ferjustöð
773           fire_station: Slökkvistöð
774           food_court: Veitingasvæði
775           fountain: Gosbrunnur
776           fuel: Bensínstöð
777           gambling: Fjárhættuspil
778           grave_yard: Kirkjugarður
779           grit_bin: Sandkista
780           hospital: Sjúkrahús
781           hunting_stand: Skotvöllur
782           ice_cream: Ísbúð
783           internet_cafe: Netkaffi
784           kindergarten: Leikskóli
785           language_school: Tungumálaskóli
786           library: Bókasafn
787           loading_dock: Hleðslupallur
788           love_hotel: Elskendahótel
789           marketplace: Markaður
790           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
791           monastery: Klaustur
792           money_transfer: Greiðslumiðlun
793           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
794           music_school: Tónlistarskóli
795           nightclub: Næturklúbbur
796           nursing_home: Hjúkrunarheimili
797           parking: Bílastæði
798           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
799           parking_space: Bílastæði
800           payment_terminal: Greiðslukassi
801           pharmacy: Lyfjabúð
802           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
803           police: Lögreglustöð
804           post_box: Póstkassi
805           post_office: Pósthús
806           prison: Fangelsi
807           pub: Krá
808           public_bath: Almenningsbaðhús
809           public_bookcase: Almenningsbókakassi
810           public_building: Opinber bygging
811           ranger_station: Landvarðastöð
812           recycling: Endurvinnsla
813           restaurant: Veitingastaður
814           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
815           school: Skóli
816           shelter: Skýli
817           shower: Sturta
818           social_centre: Félagsmiðstöð
819           social_facility: Félagsþjónusta
820           studio: Stúdíó
821           swimming_pool: Sundlaug
822           taxi: Leigubílastöð
823           telephone: Almenningssími
824           theatre: Leikhús
825           toilets: Klósett
826           townhall: Ráðhús
827           training: Æfingaaðstaða
828           university: Háskóli
829           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
830           vending_machine: Sjálfsali
831           veterinary: Dýraspítali
832           village_hall: Hreppsskrifstofa
833           waste_basket: Ruslafata
834           waste_disposal: Ruslsöfnun
835           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
836           watering_place: Vatnsból
837           water_point: Vatnspóstur
838           weighbridge: Bílavog
839           "yes": Aðstaða
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
842           administrative: Stjórnsýslumörk
843           census: Manntalsmörk
844           national_park: Þjóðgarður
845           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
846           protected_area: Verndarsvæði
847           "yes": Mörk
848         bridge:
849           aqueduct: Vatnsveitubrú
850           boardwalk: Plankabrú
851           suspension: Hengibrú
852           swing: Snúningsbrú
853           viaduct: Dalbrú
854           "yes": Brú
855         building:
856           apartment: Íbúð
857           apartments: Íbúðir
858           barn: Hlaða
859           bungalow: Sumarbústaður
860           cabin: Kofi
861           chapel: Kapellan
862           church: Kirkjubygging
863           civic: Almenningsbygging
864           college: Framhaldsskólabygging
865           commercial: Verslunarhús
866           construction: Bygging á framkvæmdastigi
867           cowshed: Fjós
868           detached: Aðskilið hús
869           dormitory: Heimavist
870           duplex: Parhús
871           farm: Bóndabær
872           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
873           garage: Bílskúr
874           garages: Verkstæði
875           greenhouse: Gróðurhús
876           hangar: Flugskýli
877           hospital: Sjúkrahús
878           hotel: Hótelbygging
879           house: Hús
880           houseboat: Húsbátur
881           hut: Kofi
882           industrial: Iðnaðarhús
883           kindergarten: Leikskólabygging
884           manufacture: Verksmiðjubygging
885           office: Skrifstofuhús
886           public: Opinber bygging
887           residential: Íbúðarhús
888           retail: Verslunarbygging
889           roof: Þak
890           ruins: Byggingarústir
891           school: Skóli
892           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
893           service: Þjónustubygging
894           shed: Skúr
895           stable: Hesthús
896           static_caravan: Hjólhýsi
897           sty: Stía
898           temple: Trúarleg bygging
899           terrace: Raðhús
900           train_station: Lestarstöðvarbygging
901           university: Háskólabygging
902           warehouse: Vöruhús
903           "yes": Bygging
904         club:
905           scout: Aðstaða skátafélags
906           sport: Íþróttaklúbbur
907           "yes": Klúbbur
908         craft:
909           beekeeper: Býflugnabóndi
910           blacksmith: Járnsmiður
911           brewery: Brugghús
912           carpenter: Trésmiður
913           caterer: Veisluþjónusta
914           confectionery: Sælgætisverslun
915           dressmaker: Klæðskeri
916           electrician: Rafvirki
917           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
918           gardener: Garðyrkjumaður
919           glaziery: Glerverkstæði
920           handicraft: Handverk
921           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
922           metal_construction: Málmsmíði
923           painter: Málari
924           photographer: Ljósmyndari
925           plumber: Pípulagningamaður
926           roofer: Þaksmiður
927           sawmill: Sögunarmylla
928           shoemaker: Skósmiður
929           stonemason: Steinsmiður
930           tailor: Klæðskeri
931           window_construction: Gluggasmíði
932           winery: Víngerð
933           "yes": Handverkshús
934         emergency:
935           access_point: Aðgangspunktur
936           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
937           assembly_point: Safnsvæði
938           defibrillator: Hjartastuðtæki
939           fire_extinguisher: Slökkvitæki
940           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
941           landing_site: Neyðarlending
942           life_ring: Björgunarhringur
943           phone: Neyðarsími
944           siren: Neyðarsírena
945           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
946           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
947         highway:
948           abandoned: Ónotuð hraðbraut
949           bridleway: Reiðstígur
950           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
951           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
952           construction: Hraðbraut í byggingu
953           corridor: Gangur
954           crossing: Götugangur
955           cycleway: Hjólastígur
956           elevator: Lyfta
957           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
958           emergency_bay: Neyðarútskot
959           footway: Göngustígur
960           ford: Vað
961           give_way: Víkja-skilti
962           living_street: Vistgata
963           milestone: Vegalengdarsteinn
964           motorway: Hraðbraut
965           motorway_junction: Þjóðvegatenging
966           motorway_link: Hraðbraut
967           passing_place: Víkingakantur
968           path: Slóð
969           pedestrian: Gönguleið
970           platform: Pallur
971           primary: Stofnvegur
972           primary_link: Stofnvegur
973           proposed: Tillaga um veglagningu
974           raceway: Keppnisbraut
975           residential: Íbúðagata
976           rest_area: Hvíldarsvæði
977           road: Vegur
978           secondary: Tengivegur
979           secondary_link: Tengivegur
980           service: Þjónustuvegur
981           services: Hraðbrautaþjónusta
982           speed_camera: Hraðamyndavél
983           steps: Tröppur
984           stop: Stöðvunarskilti
985           street_lamp: Ljósastaur
986           tertiary: Annar vegur
987           tertiary_link: Annar vegur
988           track: Slóði
989           traffic_mirror: Umferðarspegill
990           traffic_signals: Umferðarljós
991           trailhead: Upphaf slóða
992           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
993           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
994           turning_circle: Beygjuhringur
995           turning_loop: Snúningsslaufa
996           unclassified: Óflokkaður vegur
997           "yes": Vegur
998         historic:
999           aircraft: Söguleg flugvél
1000           archaeological_site: Fornminjar
1001           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1002           battlefield: Orustuvöllur
1003           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1004           building: Söguleg bygging
1005           bunker: Sprengjubyrgi
1006           cannon: Söguleg fallbyssa
1007           castle: Kastali
1008           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1009           church: Kirkja
1010           city_gate: Borgarhlið
1011           citywalls: Borgarmúrar
1012           fort: Virki
1013           heritage: Sögulegur staður
1014           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1015           house: Hús
1016           manor: Herragarður
1017           memorial: Minnismerki
1018           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1019           mine: Náma
1020           mine_shaft: Námugöng
1021           monument: Minnisvarði
1022           railway: Sögulegt lestarspor
1023           roman_road: Rómverskur vegur
1024           ruins: Rústir
1025           rune_stone: Rúnasteinn
1026           stone: Steinn
1027           tomb: Gröf
1028           tower: Turn
1029           wayside_chapel: Vegakapella
1030           wayside_cross: Vegakross
1031           wayside_shrine: Vegaskrín
1032           wreck: Flak
1033           "yes": Sögustaður
1034         junction:
1035           "yes": Tenging
1036         landuse:
1037           allotments: Úthlutuð svæði
1038           aquaculture: Vatnseldi
1039           basin: Lægð
1040           brownfield: Byggingarsvæði
1041           cemetery: Grafreitur
1042           commercial: Verslunarsvæði
1043           conservation: Verndarsvæði
1044           construction: Byggingarsvæði
1045           farmland: Ræktarland
1046           farmyard: Hlað
1047           forest: Skógur
1048           garages: Verkstæði
1049           grass: Gras
1050           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1051           industrial: Iðnaðarsvæði
1052           landfill: Landfylling
1053           meadow: Skógarlundur
1054           military: Hersvæði
1055           mine: Náma
1056           orchard: Trjágarður
1057           plant_nursery: Græðlingaræktun
1058           quarry: Grjótnáma
1059           railway: Lestarteinar
1060           recreation_ground: Leikvöllur
1061           religious: Trúartengt svæði
1062           reservoir: Uppistöðulón
1063           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1064           residential: Íbúðasvæði
1065           retail: Smásölusvæði
1066           village_green: Grænt svæði
1067           vineyard: Vínekra
1068           "yes": Landnotkun
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1071           amusement_arcade: Spilasalur
1072           bandstand: Hljómsveitarpallur
1073           beach_resort: Strandbær
1074           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1075           bleachers: Áhorfendapallar
1076           bowling_alley: Keiluhöll
1077           common: Almenningur
1078           dance: Danssalur
1079           dog_park: Hundagarður
1080           firepit: Eldhola
1081           fishing: Fiskveiði
1082           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1083           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1084           garden: Garður
1085           golf_course: Golfvöllur
1086           horse_riding: Reiðmiðstöð
1087           ice_rink: Skautahöll
1088           marina: Bátalægi
1089           miniature_golf: Mínigolf
1090           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1091           outdoor_seating: Sæti utandyra
1092           park: Almenningsgarður
1093           picnic_table: Nestisborð
1094           pitch: Íþróttavöllur
1095           playground: Leikvöllur
1096           recreation_ground: Leikvöllur
1097           resort: Ferðamannastaður
1098           sauna: Gufubað
1099           slipway: Slippur
1100           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1101           stadium: Íþróttaleikvangur
1102           swimming_pool: Sundlaug
1103           track: Hlaupabraut
1104           water_park: Vatnsleikjagarður
1105           "yes": Afþreying
1106         man_made:
1107           adit: Námuinngangur
1108           advertising: Auglýsing
1109           antenna: Loftnet
1110           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1111           beacon: Miðunarmerki
1112           beam: Biti
1113           beehive: Býflugnabú
1114           breakwater: Brimvarnargarður
1115           bridge: Brú
1116           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1117           cairn: Varða
1118           chimney: Skorsteinn
1119           clearcut: Höggvið
1120           communications_tower: Samskiptamastur
1121           crane: Krani
1122           cross: Kross
1123           dolphin: Bryggjustólpi
1124           dyke: Flóðgarður
1125           embankment: Stallur
1126           flagpole: Fánastöng
1127           gasometer: Gasmælir
1128           groyne: Öldubrjótur
1129           kiln: Brennsluofn
1130           lighthouse: Viti
1131           manhole: Mannop
1132           mast: Mastur
1133           mine: Náma
1134           mineshaft: Námugöng
1135           monitoring_station: Vöktunarstöð
1136           petroleum_well: Olíulind
1137           pier: Bryggja
1138           pipeline: Leiðsla
1139           pumping_station: Dælustöð
1140           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1141           silo: Síló
1142           snow_cannon: Snjóbyssa
1143           snow_fence: Snjógirðing
1144           storage_tank: Geymslutankur
1145           street_cabinet: Götuklefi
1146           surveillance: Eftirlit
1147           telescope: Sjónauki
1148           tower: Turn
1149           utility_pole: Strengjamastur
1150           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1151           watermill: Vatnsmylla
1152           water_tap: Vatnshani
1153           water_tower: Vatnsturn
1154           water_well: Brunnur
1155           water_works: Vatnsvinnsla
1156           windmill: Vindmylla
1157           works: Verksmiðja
1158           "yes": Manngert
1159         military:
1160           airfield: Herflugvöllur
1161           barracks: Herbúðir
1162           bunker: Sprengjubyrgi
1163           checkpoint: Varðstöð
1164           trench: Skurður
1165           "yes": Hernaðar
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Fjallaskarð
1168         natural:
1169           atoll: Kóralrif
1170           bare_rock: Berar klappir
1171           bay: Flói
1172           beach: Strönd
1173           cape: Höfði
1174           cave_entrance: Hellisop
1175           cliff: Klettar
1176           coastline: Strandlengja
1177           crater: Gígur
1178           dune: Alda
1179           fell: Fell
1180           fjord: Fjörður
1181           forest: Ræktaður skógur
1182           geyser: Goshver
1183           glacier: Jökull
1184           grassland: Gresja
1185           heath: Heiði
1186           hill: Hæð
1187           hot_spring: Heit uppspretta
1188           island: Eyja
1189           isthmus: Eiði
1190           land: Land
1191           marsh: Votlendi
1192           moor: Mýri
1193           mud: Leir
1194           peak: Tindur
1195           peninsula: Skagi
1196           point: Nes
1197           reef: Sker
1198           ridge: Hryggur
1199           rock: Rokk
1200           saddle: Söðull
1201           sand: Sandur
1202           scree: Skriða
1203           scrub: Kjarr
1204           shingle: Riðuströnd
1205           spring: Lind
1206           stone: Steinn
1207           strait: Sund
1208           tree: Tré
1209           tree_row: Trjáröð
1210           tundra: Freðmýri
1211           valley: Dalur
1212           volcano: Eldfjall
1213           water: Vatn
1214           wetland: Votlendi
1215           wood: Skógur
1216           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1217         office:
1218           accountant: Bókari
1219           administrative: Stjórnsýsla
1220           advertising_agency: Auglýsingastofa
1221           architect: Arkítektar
1222           association: Samtök
1223           company: Fyrirtæki
1224           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1225           educational_institution: Menntastofnun
1226           employment_agency: Vinnumiðlun
1227           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1228           estate_agent: Fasteignasali
1229           financial: Fjármálaskrifstofa
1230           government: Stjórnarskrifstofa
1231           insurance: Tryggingaskrifstofa
1232           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1233           lawyer: Lögmaður
1234           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1235           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1236           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1237           notary: Lögbókandi
1238           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1239           research: Rannsóknaskrifstofa
1240           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1241           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1242           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1243           "yes": Skrifstofa
1244         place:
1245           allotments: Úthlutuð svæði
1246           archipelago: Eyjagarður
1247           city: Borg
1248           city_block: Götureitur
1249           country: Land
1250           county: Sýsla
1251           farm: Býli
1252           hamlet: Byggðakjarni
1253           house: Hús
1254           houses: Hús
1255           island: Eyja
1256           islet: Smáeyja
1257           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1258           locality: Sveitarfélag
1259           municipality: Sveitarfélag
1260           neighbourhood: Nágrenni
1261           plot: Lóð
1262           postcode: Póstnúmer
1263           quarter: Hverfi
1264           region: Hérað
1265           sea: Hafið
1266           square: Torg
1267           state: Ríki
1268           subdivision: Undirskipting
1269           suburb: Úthverfi
1270           town: Bær
1271           village: Þorp
1272           "yes": Staður
1273         railway:
1274           abandoned: Aflögð járnbraut
1275           buffer_stop: Stuðpúði
1276           construction: Járnbraut í byggingu
1277           disused: Aflögð járnbraut
1278           funicular: Kláfbraut
1279           halt: Lestarstopp
1280           junction: Járnbrautatenging
1281           level_crossing: Þverun brautarteina
1282           light_rail: Léttlest
1283           miniature: Smálest
1284           monorail: Einteinungur
1285           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1286           platform: Brautarpallur
1287           preserved: Varðveitt lestarspor
1288           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1289           rail: Járnbraut
1290           spur: Lestarteinastubbur
1291           station: Lestarstöð
1292           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1293           subway: Neðanjarðarlest
1294           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1295           switch: Lestarteinaskipting
1296           tram: Sporvagn
1297           tram_stop: Sporvagnastöð
1298           turntable: Snúningspallur
1299           yard: Járnbrautagerði
1300         shop:
1301           agrarian: Landbúnaðarverslun
1302           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1303           antiques: Antíkverslun
1304           appliance: Raftækjaverslun
1305           art: Listmunaverslun
1306           baby_goods: Barnavörur
1307           bag: Pokaverslun
1308           bakery: Bakarí
1309           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1310           beauty: Snyrtivöruverslun
1311           bed: Svefnherbergisvörur
1312           beverages: Drykkjarfangaverslun
1313           bicycle: Hjólaverslun
1314           bookmaker: Veðmangari
1315           books: Bókabúð
1316           boutique: Sérverslun
1317           butcher: Slátrari
1318           car: Bílavöruverslun
1319           car_parts: Bílapartar
1320           car_repair: Bílaviðgerðir
1321           carpet: Teppabúð
1322           charity: Góðgerðaverslun
1323           cheese: Ostabúð
1324           chemist: Lyfsali
1325           chocolate: Súkkulaði
1326           clothes: Fataverslun
1327           coffee: Kaffiverslun
1328           computer: Tölvuverslun
1329           confectionery: Sælgætisverslun
1330           convenience: Kjörbúð
1331           copyshop: Ljósritunarverslun
1332           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1333           craft: Aðföng fyrir handverk
1334           curtain: Gluggatjaldaverslun
1335           dairy: Mjólkurbúð
1336           deli: Sælkeraverslun
1337           department_store: Kjörbúð
1338           discount: Afsláttarvöruverslun
1339           doityourself: Föndurvöruverslun
1340           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1341           e-cigarette: Rafrettuverslun
1342           electronics: Raftækjaverslun
1343           erotic: Erótísk verslun
1344           estate_agent: Fasteignasali
1345           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1346           farm: Beint frá býli
1347           fashion: Tískuverslun
1348           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1349           florist: Blómabúð
1350           food: Matvöruverslun
1351           frame: Rammabúð
1352           funeral_directors: Útfararstjóri
1353           furniture: Húsgögn
1354           garden_centre: Garðyrkja
1355           gas: Gasverslun
1356           general: Almenn verslun
1357           gift: Gjafabúð
1358           greengrocer: Grænmetissali
1359           grocery: Matvöruverslun
1360           hairdresser: Hársnyrting
1361           hardware: Verkfærabúð
1362           health_food: Heilsufæðisverslun
1363           hearing_aids: Heyrnartæki
1364           herbalist: Jurtaverslun
1365           hifi: Hljómtækjaverslun
1366           houseware: Húsbúnaðarverslun
1367           ice_cream: Ísbúð
1368           interior_decoration: Innanhúshönnun
1369           jewelry: Skartgripaverslun
1370           kiosk: Söluturn
1371           kitchen: Eldhúsvörur
1372           laundry: Þvottahús
1373           locksmith: Lásasmíði
1374           lottery: Lottó
1375           mall: Verslunarkjarni
1376           massage: Nudd
1377           medical_supply: Lækningavöruverslun
1378           mobile_phone: Farsímaverslun
1379           money_lender: Peningaútlán
1380           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1381           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1382           music: Tónlistarverslun
1383           musical_instrument: Hljóðfæri
1384           newsagent: Blaðasali
1385           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1386           optician: Sjóntækjafræðingur
1387           organic: Verslun með lífrænt fæði
1388           outdoor: Útivistarverslun
1389           paint: Málningarvöruverslun
1390           pastry: Kökubúð
1391           pawnbroker: Veðlánari
1392           perfumery: Ilmvötn
1393           pet: Gæludýraverslun
1394           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1395           photo: Ljósmyndavöruverslun
1396           seafood: Fiskmeti
1397           second_hand: Verslun með notað
1398           sewing: Saumabúð
1399           shoes: Skóbúð
1400           sports: Íþróttavöruverslun
1401           stationery: Ritfangaverslun
1402           storage_rental: Leigugeymslur
1403           supermarket: Kjörbúð
1404           tailor: Klæðskeri
1405           tattoo: Húðflúrstofa
1406           tea: Teverslun
1407           ticket: Miðasala
1408           tobacco: Tóbaksverslun
1409           toys: Leikfangaverslun
1410           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1411           tyres: Dekkjaverslun
1412           vacant: Laust verslunarrými
1413           variety_store: Smávörumarkaður
1414           video: Videoleiga
1415           video_games: Tölvuleikjaverslun
1416           wholesale: Heildsöluverslun
1417           wine: Vínbúð
1418           "yes": Verslun
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Fjallaskáli
1421           apartment: Frístundaíbúð
1422           artwork: Listaverk
1423           attraction: Aðdráttarafl
1424           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1425           cabin: Ferðamannakofi
1426           camp_pitch: Tjaldreitur
1427           camp_site: Tjaldstæði
1428           caravan_site: Hjólhýsastæði
1429           chalet: Fjallakofi
1430           gallery: Gallerí
1431           guest_house: Gistihús
1432           hostel: Farfuglaheimili
1433           hotel: Hótel
1434           information: Upplýsingar
1435           motel: Mótel
1436           museum: Safn
1437           picnic_site: Nestisaðstaða
1438           theme_park: Þemagarður
1439           viewpoint: Útsýnisstaður
1440           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1441           zoo: Dýragarður
1442         tunnel:
1443           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1444           culvert: Ræsi
1445           "yes": Göng
1446         waterway:
1447           artificial: Manngerð vatnaleið
1448           boatyard: Bátalægi
1449           canal: Skipaskurður
1450           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1451           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1452           ditch: Skurður
1453           dock: Hafnarbakki
1454           drain: Dren
1455           lock: Flóðgátt
1456           lock_gate: Hlið í skipastiga
1457           mooring: Bryggja
1458           rapids: Flúðir
1459           river: Á
1460           stream: Lækur
1461           wadi: Wadi
1462           waterfall: Foss
1463           weir: Stíflugarður
1464           "yes": Siglingaleið
1465       admin_levels:
1466         level2: Landamæri
1467         level3: Héraðsmörk
1468         level4: Fylkismörk
1469         level5: Héraðsmörk
1470         level6: Sýslumörk
1471         level7: Mörk sveitarfélags
1472         level8: Borgarmörk
1473         level9: Þorpsmörk
1474         level10: Úthverfamörk
1475         level11: Mörk hverfis
1476     results:
1477       no_results: Ekkert fannst
1478       more_results: Fleiri niðurstöður
1479   directions:
1480     search:
1481       title: Leiðir
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Vandamál
1485       select_status: Veldu stöðu
1486       select_type: Veldu gerð
1487       reported_user: Tilkynntur notandi
1488       search: Leita
1489       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1490       states:
1491         ignored: Hunsað
1492         open: Opna
1493         resolved: Leyst
1494     page:
1495       user_not_found: Notandi er ekki til
1496       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1497       status: Staða
1498       reports: Skýrslur
1499       last_updated: Síðast uppfært
1500       reports_count:
1501         one: '%{count} skýrsla'
1502         other: '%{count} skýrslur'
1503       reported_item: Tilkynnt atriði
1504     show:
1505       reports:
1506         one: '%{count} skýrsla'
1507         other: '%{count} skýrslur'
1508       no_reports: Engar skýrslur
1509       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1510       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1511       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1512       resolve: Leysa
1513       ignore: Hunsa
1514       reopen: Enduropna
1515       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1516       read_reports: Lesa skýrslur
1517       new_reports: Nýjar skýrslur
1518       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1519       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1520       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1521     resolve:
1522       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1523     ignore:
1524       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1525     reopen:
1526       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1527     comments:
1528       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1529     reports:
1530       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1531     helper:
1532       reportable_title:
1533         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1534         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1535   issue_comments:
1536     create:
1537       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1538       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1539   reports:
1540     new:
1541       title_html: Tilkynna %{link}
1542       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1543       disclaimer:
1544         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1545           ganga úr skugga um að:'
1546         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1547         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1548           félaga þinna í samfélaginu
1549         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1550           notanda
1551       categories:
1552         diary_entry:
1553           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1554           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1555           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1556           other_label: Annað
1557         diary_comment:
1558           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1559           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1560           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1561           other_label: Annað
1562         user:
1563           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1564           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1565           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1566           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1567           other_label: Annað
1568         note:
1569           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1570           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1571           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1572           other_label: Annað
1573     create:
1574       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1575       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1576   layouts:
1577     project_name:
1578       title: OpenStreetMap
1579       h1: OpenStreetMap
1580     logo:
1581       alt_text: OpenStreetMap merkið
1582     home: Fara heim
1583     logout: Skrá út
1584     log_in: Skrá inn
1585     sign_up: Nýskrá
1586     start_mapping: Hefja kortlagningu
1587     edit: Breyta
1588     history: Breytingaskrá
1589     export: Flytja út
1590     issues: Vandamál
1591     gps_traces: GPS ferlar
1592     user_diaries: Blogg notenda
1593     edit_with: Breyta með %{editor}
1594     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1595     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1596       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1597     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1598       öðrum %{partners}.
1599     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1600     partners_partners: samstarfsaðilum
1601     tou: Notkunarskilmálar
1602     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1603     help: Hjálp
1604     about: Um hugbúnaðinn
1605     copyright: Höfundaréttur
1606     communities: Samfélög
1607     learn_more: Vita meira
1608     more: Meira
1609   user_mailer:
1610     diary_comment_notification:
1611       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1613       hi: Hæ %{to_user},
1614       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1615         með titlinum „%{subject}“:'
1616       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1617         með titlinum „%{subject}“:'
1618       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1619         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1620       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1621         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1622       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1623       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1624     message_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626       hi: Hæ %{to_user},
1627       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1628       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1629         efninu %{subject}:'
1630       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1631         á %{replyurl}
1632       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1633         til höfundarins á %{replyurl}
1634     follow_notification:
1635       hi: Hæ %{to_user},
1636       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1637         bætt honum við sem vini líka.
1638       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1639     gpx_failure:
1640       hi: Hæ %{to_user},
1641       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1642       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1643         forðast þær má finna á %{url}.
1644       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1645         á að forðast þær má finna á %{url}.
1646       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1647       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1648     gpx_success:
1649       hi: Hæ %{to_user},
1650       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1651       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1652       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1655       greeting: Hæ þú!
1656       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1657       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1658         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1659         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1660       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1661         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1662     email_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1664       greeting: Hæ,
1665       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1666         í %{new_address}.
1667       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1668         neðan til að staðfesta breytinguna.
1669     lost_password:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1671       greeting: Hæ,
1672       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1673         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1674       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1675         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1676     note_comment_notification:
1677       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1678       anonymous: Nafnlaus notandi
1679       greeting: Hæ,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1682           af minnispunktunum þínum'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1684           sem þú hefur áhuga á'
1685         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1686           þínum nálægt %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1688           þínum nálægt %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1690           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1692           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1695           þínum'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1697           þú hefur áhuga á'
1698         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1699           %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1701           %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1703           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1705           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1706       reopened:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1708           þínum'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1710           sem þú hefur áhuga á'
1711         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1712           nálægt %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1714           nálægt %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1716           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1718           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1719       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1720       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1723       hi: Hæ %{to_user},
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1726           af breytingasettunum þínum'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1728           sem þú hefur áhuga á'
1729         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1730           þínum sem búið var til %{time}'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1732           þínum sem búið var til %{time}'
1733         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1734           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1735         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1736           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1737         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1740       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1741       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1742       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1743       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1744         á %{url}.
1745   confirmations:
1746     confirm:
1747       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1748       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1749       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1750         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1751       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1752         þinn.
1753       button: Staðfesta
1754       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1755         þig.
1756       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1757       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1758     confirm_resend:
1759       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1760     confirm_email:
1761       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1762       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1763       button: Staðfesta
1764       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1765       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1766       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1767     resend_success_flash:
1768       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1769         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1770       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1771         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1772         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1773   messages:
1774     new:
1775       title: Senda skilaboð
1776       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778     create:
1779       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781         áður en þú reynir að senda fleiri.
1782     no_such_message:
1783       title: Engin slík skilaboð til
1784       heading: Engin slík skilaboð til
1785       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786     show:
1787       title: Les skilaboð
1788       reply_button: Svara
1789       unread_button: Merkja sem ólesin
1790       destroy_button: Eyða
1791       back: Til baka
1792       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1793         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1794         notanda til að geta svarað.
1795     destroy:
1796       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1797     read_marks:
1798       create:
1799         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1800       destroy:
1801         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1802     mutes:
1803       destroy:
1804         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1805         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1806     mailboxes:
1807       heading:
1808         my_inbox: Innhólfið mitt
1809         my_outbox: Úthólfið mitt
1810         muted_messages: Þögguð skilaboð
1811       messages_table:
1812         from: Frá
1813         to: Til
1814         subject: Viðfangsefni
1815         date: Dagsetning
1816         actions: Aðgerðir
1817       message:
1818         unread_button: Merkja sem ólesin
1819         read_button: Merkja sem lesin
1820         destroy_button: Eyða
1821         unmute_button: Færa í innhólf
1822     inboxes:
1823       show:
1824         title: Innhólf
1825         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1826         new_messages:
1827           one: '%{count} ný skilaboð'
1828           other: '%{count} ný skilaboð'
1829         old_messages:
1830           one: '%{count} eldri skilaboð'
1831           other: '%{count} eldri skilaboð'
1832         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1833           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1834         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1835     muted_inboxes:
1836       show:
1837         title: Þögguð skilaboð
1838         messages:
1839           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1840           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1841     outboxes:
1842       show:
1843         title: Úthólf
1844         messages:
1845           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1846           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1847         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1848           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1849         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1850       message:
1851         destroy_button: Eyða
1852     replies:
1853       new:
1854         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1855           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1856           til að geta svarað.
1857   passwords:
1858     new:
1859       title: Glatað lykilorð
1860       heading: Gleymt lykilorð?
1861       email address: Tölvupóstfang
1862       new password button: Endurstilla lykilorð
1863       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1864         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1865     create:
1866       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1867         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1868         lykilorðið þitt.
1869     edit:
1870       title: Endurstilla lykilorð
1871       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1872       reset: Endurstilla lykilorð
1873       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1874     update:
1875       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1876       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1877   preferences:
1878     show:
1879       title: Kjörstillingar
1880       save: Uppfæra kjörstillingar
1881     update:
1882       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1883     update_success_flash:
1884       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1885   profiles:
1886     edit:
1887       title: Breyta notandasíðu
1888       save: Uppfæra notandasíðu
1889       cancel: Hætta við
1890       image: Mynd
1891       gravatar:
1892         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1893         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1894         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1895         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1896         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1897       new image: Bæta við mynd
1898       keep image: Halda þessari mynd
1899       delete image: Eyða þessari mynd
1900       replace image: Skipta út núverandi mynd
1901       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1902       home location: Upphafsstaðsetning
1903       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1904       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1905       show: Birta
1906       delete: Eyða
1907       undelete: Afturkalla eyðingu
1908     update:
1909       success: Notandasíða uppfært.
1910       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1911   sessions:
1912     new:
1913       tab_title: Skrá inn
1914       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1915       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1916       password: Lykilorð
1917       remember: Muna innskráninguna
1918       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1919       login_button: Skrá inn
1920       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1921       or: eða
1922       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1923     destroy:
1924       title: Útskráning
1925       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1926       logout_button: Útskráning
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1929         virkni.
1930       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1931       support: aðstoðarteymið
1932   shared:
1933     markdown_help:
1934       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1935       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1936       kramdown: kramdown
1937       headings: Fyrirsagnir
1938       heading: Fyrirsögn
1939       subheading: Undirfyrirsögn
1940       unordered: Óraðaður listi
1941       ordered: Raðaður listi
1942       first: Fyrsta atriði
1943       second: Annað atriði
1944       link: Tengill
1945       text: Texti
1946       image: Mynd
1947       alt: Alt-texti
1948       url: Vefslóð
1949       codeblock: Kóðablokk
1950     richtext_field:
1951       edit: Breyta
1952       preview: Forskoða
1953       help: Hjálp
1954     pagination:
1955       diary_comments:
1956         older: Eldri athugasemdir
1957         newer: Nýrri athugasemdir
1958       diary_entries:
1959         older: Eldri færslur
1960         newer: Nýrri færslur
1961       traces:
1962         older: Eldri ferlar
1963         newer: Nýrri ferlar
1964       user_blocks:
1965         older: Eldri bönn
1966         newer: Nýrri bönn
1967       users:
1968         older: Eldri notendur
1969         newer: Nýrri notendur
1970   site:
1971     about:
1972       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1973       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1974         tækjum'
1975       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1976         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1977         margt fleira, út um víða veröld.
1978       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1979       local_knowledge_html: |-
1980         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1981         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1982         sé nákvæmt og vel uppfært.
1983       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1984       community_driven_1_html: |-
1985         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1986         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1987         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1988         og margir fleiri.
1989         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1990         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1991         %{osm_foundation_link}.
1992       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1993       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1994       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1995       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1996       open_data_title: Opin gögn
1997       open_data_1_html: |-
1998         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1999         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2000         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2001         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2002       open_data_open_data: opin gögn
2003       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2004       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2005       legal_1_1_html: |-
2006         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2007         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2008         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2009         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2010       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2011       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2012       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2013       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2014       legal_2_1_html: |-
2015         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2016         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2017       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2018       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2019         eru %{registered_trademarks_link}.
2020       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2021       partners_title: Samstarfsaðilar
2022     copyright:
2023       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2024       foreign:
2025         title: Um þessa þýðingu
2026         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2027           fram yfir íslenskuna.
2028         english_link: ensku útgáfuna
2029       native:
2030         title: Um þessa síðu
2031         html: |-
2032           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2033           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2034           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2035         native_link: íslensku útgáfuna
2036         mapping_link: farið að kortleggja
2037       legal_babble:
2038         introduction_1_html: |-
2039           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2040           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2041         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2042         introduction_1_open_data: opin gögn
2043         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2044         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2045         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2046         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2047         introduction_2_html: |-
2048           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2049           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2050           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2051           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2052           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2053         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2054         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2055         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2056           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2057         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2058           2.0
2059         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2060         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2061         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2062         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2063         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2064         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2065           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2066           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2067           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2068           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2069         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2070         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2071         credit_4_1_html: |-
2072           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2073           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2074           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2075           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2076         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2077         attribution_example:
2078           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2079           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2080         more_title_html: Finna út meira
2081         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2082           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2083         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2084         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2085         more_2_1_html: |-
2086           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2087           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2088           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2089         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2090         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2091         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2092         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2093         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2094         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2095         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2096         contributors_intro_html: |-
2097           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2098           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2099           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2100         contributors_at_credit_html: |-
2101           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2102           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2103         contributors_at_austria: Austurríki
2104         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2105         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2106         contributors_at_cc_by: CC BY
2107         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2108         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2109         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2110         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2111         contributors_au_credit_html: |-
2112           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2113           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2114         contributors_au_australia: Ástralía
2115         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2116         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2117         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2118           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2119         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2120         contributors_ca_credit_html: |-
2121           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2122           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2123           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2124           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2125           Statistics Canada).
2126         contributors_ca_canada: Kanada
2127         contributors_cz_credit_html: |-
2128           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2129           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2130         contributors_cz_czechia: Tékkland
2131         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2132           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2133         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2134         contributors_fi_credit_html: |-
2135           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2136           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2137           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2138         contributors_fi_finland: Finnland
2139         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2140         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2141         contributors_fr_credit_html: |-
2142           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2143           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2144         contributors_fr_france: Frakkland
2145         contributors_hr_credit_html: |-
2146           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2147           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2148         contributors_hr_croatia: Króatía
2149         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2150         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2151         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2152         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2153         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2154           2007 (%{and_link})'
2155         contributors_nl_netherlands: Holland
2156         contributors_nl_and: www.and.com
2157         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2158         contributors_nz_credit_html: |-
2159           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2160           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2161         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2162         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2163         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2164         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2166         contributors_rs_credit_html: |-
2167           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2168           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2169         contributors_rs_serbia: Serbía
2170         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2171         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2172         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2173         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2174         contributors_si_credit_html: |-
2175           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2176           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2177         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2178         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2179         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2180         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2181         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2182         contributors_es_credit_html: |-
2183           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2184           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2185           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2186           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2187         contributors_es_spain: Spánn
2188         contributors_es_ign: IGN
2189         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2190         contributors_es_scne: SCNE
2191         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2194         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2195           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2196         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2197         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2198         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2199         contributors_gb_credit_html: |-
2200           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2201           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2202           2010-2023.
2203         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2204         contributors_2_html: |-
2205           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2206           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2207         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2208         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2209         contributors_footer_2_html: |-
2210           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2211           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2212           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2213         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2214         infringement_1_html: |-
2215           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2216           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2217           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2218         infringement_2_1_html: |-
2219           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2220           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2221            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2222           %{online_filing_page_link}.
2223         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2224         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2225         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2226         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2227         trademarks_title: Vörumerki
2228         trademarks_1_1_html: |-
2229           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2230            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2231           %{trademark_policy_link}.
2232         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2233         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2234     index:
2235       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2236         á JavaScript stuðning.
2237       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2238       license:
2239         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2240       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2241         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2242     not_public_flash:
2243       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2244       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2245         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2246       user_page_link: notandasíðunni þinni
2247       anon_edits_html: (%{link})
2248       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2249     edit:
2250       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2251     export:
2252       title: Flytja út
2253       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2254       licence: Leyfi
2255       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2256       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2257       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2258       too_large:
2259         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2260           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2261         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2262           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2263           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2264         planet:
2265           title: OSM-plánetan
2266           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2267         overpass:
2268           title: Overpass API-forritsviðmót
2269           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2270         geofabrik:
2271           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2272           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2273         other:
2274           title: Aðrar heimildir
2275           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2276       export_button: Flytja út
2277     fixthemap:
2278       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2279       how_to_help:
2280         title: Hvernig á að hjálpa til
2281         join_the_community:
2282           title: Gakktu í hópinn
2283           explanation_html: |-
2284             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2285             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2286         add_a_note:
2287           instructions_1_html: |-
2288             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2289             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2290             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2291       other_concerns:
2292         title: Önnur íhugunarefni
2293         concerns_html: |-
2294           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2295           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2296         copyright: höfundarréttarsíðuna
2297         working_group: OSMF-vinnuhóp
2298         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2299     help:
2300       title: Til að fá hjálp
2301       introduction: |-
2302         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2303         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2304       welcome:
2305         url: /velkomin
2306         title: Velkomin í OpenStreetMap
2307         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2308           varðandi OpenStreetMap.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2311         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2312         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2313       community:
2314         url: https://community.openstreetmap.org/
2315         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2316         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2317       mailing_lists:
2318         title: Póstlistar
2319         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2320           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2321       irc:
2322         title: IRC
2323         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2324       switch2osm:
2325         title: switch2osm
2326         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2327           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2328       welcomemat:
2329         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2330         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2331         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2332           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2333       wiki:
2334         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2335         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2336         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2337           varðandi OpenStreetMap.
2338     potlatch:
2339       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2340         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2341         í vafra.
2342       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2343       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2344       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2345       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2346         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2347       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2348     any_questions:
2349       title: Einhverjar spurningar?
2350       paragraph_1_html: |-
2351         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2352         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2353          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2354       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2355       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2356       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2357     sidebar:
2358       search_results: Leitarniðurstöður
2359     search:
2360       search: Leita
2361       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2362       from: Frá
2363       to: Til
2364       where_am_i: Hvar er þetta?
2365       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2366       submit_text: Fara
2367       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2368       modes:
2369         bicycle: Hjólandi
2370         car: Akandi
2371         foot: Fótgangandi
2372     welcome:
2373       title: Velkomin!
2374       introduction: |-
2375         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2376         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2377         með því helsta sem þú þarft að vita.
2378       whats_on_the_map:
2379         title: Hvað er á kortinu
2380         on_the_map_html: |-
2381           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2382           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2383           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2384         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2385         off_the_map_html: |-
2386           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2387           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2388           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2389         doesnt: inniheldur ekki
2390       basic_terms:
2391         title: Grunnhugtök við kortagerð
2392         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2393           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2394         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2395           breytingar á landakortinu.'
2396         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2397           eða tré.'
2398         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2399           tjörn eða bygging.'
2400         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2401           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2402         editor: Ritill
2403         node: Liður
2404         way: Leið
2405         tag: Merki
2406       rules:
2407         title: Reglur!
2408         para_1_html: |-
2409           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2410           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2411           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2412           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2413         imports: Innflutningur
2414         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2415         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2416         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2417       start_mapping: Hefja kortlagningu
2418       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2419       add_a_note:
2420         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2421         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2422           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2423         para_2_html: |-
2424           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2425           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2426           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2427         the_map: landakortið
2428     communities:
2429       title: Samfélög
2430       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2431         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2432         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2433         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2434         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2435       local_chapters:
2436         title: Svæðisdeildir
2437         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2438           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2439           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2440           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2441           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2442           stjórnun.
2443         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2444       other_groups:
2445         title: Aðrir hópar
2446         other_groups_html: |-
2447           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2448           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2449           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2450         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2451         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2452   map_keys:
2453     show:
2454       entries:
2455         motorway: Hraðbraut
2456         main_road: Aðalbraut
2457         trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2458         primary: Stofnvegur
2459         secondary: Tengivegur
2460         unclassified: Héraðsvegur
2461         pedestrian: Gönguleið
2462         track: Slóði
2463         bridleway: Reiðstígur
2464         cycleway: Hjólaleið
2465         cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2466         cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2467         cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2468         cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2469         footway: Gönguleið
2470         rail: Lestarteinar
2471         train: Lest
2472         subway: Neðanjarðarlest
2473         ferry: Ferja
2474         light_rail: Léttlest
2475         tram: Sporvagn
2476         trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2477         bus: Strætó
2478         cable_car: Kláflyfta
2479         chair_lift: Stólalyfta
2480         runway: Flugbraut
2481         taxiway: Akbraut flugvéla
2482         apron: Flughlað
2483         admin: Stjórnsýslumörk
2484         capital: Höfuðborg
2485         city: Borg
2486         orchard: Trjágarður
2487         vineyard: Vínekra
2488         forest: Ræktaður skógur
2489         wood: Skógur
2490         farmland: Ræktarland
2491         grass: Gras
2492         meadow: Rjóður
2493         bare_rock: Berar klappir
2494         sand: Sandur
2495         golf: Golfvöllur
2496         park: Almenningsgarður
2497         common: Almenningur
2498         built_up: Byggt svæði
2499         resident: Íbúðasvæði
2500         retail: Smásölusvæði
2501         industrial: Iðnaðarsvæði
2502         commercial: Verslunarsvæði
2503         heathland: Heiðalönd
2504         scrubland: Kjarrlendi
2505         lake: Vatn
2506         reservoir: Uppistöðulón
2507         intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2508         glacier: Jökull
2509         reef: Sker
2510         wetland: Votlendi
2511         farm: Bóndabær
2512         brownfield: Nýbyggingarsvæði
2513         cemetery: Grafreitur
2514         allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2515         pitch: Íþróttavöllur
2516         centre: Íþróttamiðstöð
2517         beach: Strönd
2518         reserve: Náttúruverndarsvæði
2519         military: Hersvæði
2520         school: Skóli
2521         university: Háskóli
2522         hospital: Sjúkrahús
2523         building: Merkisbygging
2524         station: Lestarstöð
2525         summit: Fjallstindur
2526         peak: Tindur
2527         tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2528         bridge: Umkringt svartri línu = brú
2529         private: Einkaaðgangur
2530         destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2531         construction: Vegir í byggingu
2532         bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2533         bicycle_shop: Hjólaverslun
2534         bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2535         bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2536         bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2537         toilets: Salerni
2538   traces:
2539     visibility:
2540       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2541       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2542       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2543       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2544         punktar með tímastimpli)
2545     new:
2546       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2547       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2548       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2549       help: Hjálp
2550       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2551     create:
2552       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2553       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2554         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2555         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2556       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2557         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2558       traces_waiting:
2559         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2560           ferla til að aðrir notendur komist að.
2561         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2562           ferla til að aðrir notendur komist að.
2563     edit:
2564       cancel: Hætta við
2565       title: Breyti ferlinum %{name}
2566       heading: Breyti ferlinum %{name}
2567       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2568       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2569     update:
2570       updated: Ferill uppfærður
2571     show:
2572       title: Skoða ferilinn %{name}
2573       heading: Skoða ferilinn %{name}
2574       pending: Í BIÐ
2575       filename: 'Skráarheiti:'
2576       download: sækja
2577       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2578       points: 'Punktar:'
2579       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2580       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2581       map: kort
2582       edit: breyta
2583       owner: 'Eigandi:'
2584       description: 'Lýsing:'
2585       tags: 'Merki:'
2586       none: Ekkert
2587       edit_trace: Breyta
2588       delete_trace: Eyða
2589       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2590       visibility: 'Sýnileiki:'
2591       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2592     trace:
2593       pending: Í BIÐ
2594       count_points:
2595         one: '%{count} punktur punktar'
2596         other: '%{count} punktar punktar'
2597       more: upplýsingar
2598       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2599       view_map: Skoða kort
2600       edit_map: Breyta korti
2601       public: OPIРÖLLUM
2602       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2603       private: EINKA
2604       trackable: REKJANLEGT
2605       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2606       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2607     index:
2608       public_traces: Allir ferlar
2609       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2610       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2611       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2612       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2613       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2614       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2615       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2616       wiki_page: wiki-síðunni
2617       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2618       upload_trace: Senda inn feril
2619       all_traces: Allar ferlar
2620       my_traces: Ferlarnir mínir
2621       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2622       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2623     destroy:
2624       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2625     offline_warning:
2626       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2627     offline:
2628       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2629       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2630     feeds:
2631       show:
2632         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2633       description:
2634         description_with_count:
2635           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2636           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2637         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2638   application:
2639     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2640     require_cookies:
2641       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2642         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2643     setup_user_auth:
2644       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2645         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2646       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2647         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2648       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2649         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2650         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2651         að skoða þá.
2652     settings_menu:
2653       account_settings: Kjörstillingar
2654       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2655       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2656       muted_users: Þaggaðir notendur
2657     auth_providers:
2658       openid_url: OpenID-slóð
2659       openid_login_button: Halda áfram
2660       openid:
2661         title: Skrá inn með OpenID
2662         alt: Táknmerki OpenID
2663       google:
2664         title: Skrá inn með Google
2665         alt: Táknmerki Google
2666       facebook:
2667         title: Skrá inn með Facebook
2668         alt: Táknmerki Facebook
2669       microsoft:
2670         title: Skrá inn með Microsoft
2671         alt: Táknmerki Microsoft
2672       github:
2673         title: Skrá inn með GitHub
2674         alt: Táknmerki GitHub
2675       wikipedia:
2676         title: Skrá inn með Wikipedia
2677         alt: Táknmerki Wikipedia
2678   oauth:
2679     permissions:
2680       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2681     scopes:
2682       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2683       read_prefs: Lesa notandastillingar
2684       write_prefs: Breyta notandastillingum
2685       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2686       write_api: Breyta kortagögnunum.
2687       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2688       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2689       write_notes: Breyta minnispunktum.
2690       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2691       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2692       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2693       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2694       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2695     for_roles:
2696       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Forritin mín
2700       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2701         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2702         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2703       oauth_2: OAuth 2
2704       new: Skrá nýtt forrit
2705       name: Nafn
2706       permissions: Heimildir
2707     application:
2708       edit: Breyta
2709       delete: Eyða
2710       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2711     new:
2712       title: Skrá nýtt forrit
2713     edit:
2714       title: Breyta forritinu þínu
2715     show:
2716       edit: Breyta
2717       delete: Eyða
2718       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719       client_id: Auðkenni biðlara
2720       client_secret: Leynikóði biðlara
2721       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2722         ekki aðgengilegur aftur
2723       permissions: Heimildir
2724       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2725     not_found:
2726       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2727   oauth2_authorizations:
2728     new:
2729       title: Heimildar er krafist
2730       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2731         réttindi?
2732       authorize: Leyfa
2733       deny: Hafna
2734     error:
2735       title: Villa kom upp
2736     show:
2737       title: Auðkennisnúmer
2738   oauth2_authorized_applications:
2739     index:
2740       title: Auðkenndu forritin mín
2741       application: Forrit
2742       permissions: Heimildir
2743       last_authorized: Síðast auðkennt
2744       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2745       oauth_2: OAuth 2
2746     application:
2747       revoke: Afturkalla aðgang
2748       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2749   users:
2750     new:
2751       title: Nýskrá
2752       tab_title: Nýskrá
2753       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2754       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2755         sjálfkrafa.
2756       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2757         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2758       support: aðstoðarteymið
2759       about:
2760         header: Frjálst og breytanlegt.
2761         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2762           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2763         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2764         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2765       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2766         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2767         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2768         þíns.
2769       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2770         því síðar í stillingunum þínum.
2771       by_signing_up:
2772         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2773           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2774         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2775         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2776         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2777           tölvupóstföng
2778         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2779         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2780       continue: Nýskrá
2781       email_help:
2782         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2783         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2784         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2785           tölvupóstföng
2786         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2787           til að sjá nánari upplýsingar.
2788       or: eða
2789       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2790     no_such_user:
2791       title: Notandi ekki til
2792       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2793       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2794         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2795       deleted: eytt
2796     show:
2797       my diary: Bloggið mitt
2798       my edits: Breytingarnar mínar
2799       my traces: Ferlarnir mínir
2800       my notes: Minnispunktarnir mínir
2801       my messages: Skilaboðin mín
2802       my profile: Notandasniðið mitt
2803       my comments: Athugasemdir mínar
2804       my_preferences: Valmöguleikar
2805       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2806       blocks on me: Bönn gegn mér
2807       blocks by me: Bönn eftir mig
2808       create_mute: Þagga þennan notanda
2809       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2810       edit_profile: Breyta notandasíðu
2811       send message: Senda skilaboð
2812       diary: Blogg
2813       edits: Breytingar
2814       traces: Ferlar
2815       notes: Minnispunktar á korti
2816       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2817       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2818       no activity yet: Engin virkni ennþá
2819       uid: 'Notandaauðkenni:'
2820       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2821       ct undecided: Óvíst
2822       ct declined: Hafnað
2823       email address: 'Netfang:'
2824       created from: 'Búin til frá:'
2825       status: 'Staða:'
2826       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2827       role:
2828         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2829         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2830         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2831         grant:
2832           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2833           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2834           importer: Veita aðgang að innflutningi
2835         revoke:
2836           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2837           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2838           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2839       block_history: Virk bönn
2840       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2841       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2842       comments: Athugasemdir
2843       create_block: Banna þennan notanda
2844       activate_user: Virkja þennan notanda
2845       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2846       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2847       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2848       hide_user: Fela þennan notanda
2849       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2850       delete_user: Eyða þessum notanda
2851       confirm: Staðfesta
2852       report: Tilkynna þennan notanda
2853     go_public:
2854       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2855     issued_blocks:
2856       show:
2857         title: Bönn eftir %{name}
2858         heading_html: Bönn eftir %{name}
2859         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2860     received_blocks:
2861       show:
2862         title: Bönn gegn %{name}
2863         heading_html: Bönn gegn %{name}
2864         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2865       edit:
2866         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2867         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2868         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2869         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2870         active_blocks:
2871           one: '%{count} virkt bann'
2872           other: '%{count} virk bönn'
2873         revoke: Afturkalla!
2874       destroy:
2875         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2876     lists:
2877       show:
2878         title: Notendur
2879         heading: Notendur
2880       page:
2881         found_users:
2882           one: '%{count} notandi fannst'
2883           other: '%{count} notendur fundust'
2884         confirm: Staðfesta valda notendur
2885         hide: Fela valda notendur
2886         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2887       user:
2888         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2889         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2890     changeset_comments:
2891       page:
2892         when: Þegar
2893         comment: Athugasemd
2894     diary_comments:
2895       index:
2896         title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2897       page:
2898         post: Senda
2899     suspended:
2900       title: Aðgangur frystur
2901       heading: Aðgangur frystur
2902       support: Aðstoð
2903       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2904         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2905       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2906         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2907     auth_failure:
2908       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2909       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2910       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2911       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2912       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2913       unknown_error: Auðkenning mistókst
2914     auth_association:
2915       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2916       option_1: |-
2917         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2918         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2919       option_2: |-
2920         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2921         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2922         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2923   user_role:
2924     filter:
2925       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2926       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2927       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2928       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2929     grant:
2930       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2931     revoke:
2932       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2933   user_blocks:
2934     model:
2935       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2936         banni.
2937       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2938     not_found:
2939       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2940       back: Listi yfir öll bönn
2941     new:
2942       title: Banna %{name}
2943       heading_html: Banna %{name}
2944       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2945     edit:
2946       title: Breyti banni gegn %{name}
2947       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2948       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2949       revoke: Afturkalla útilokun
2950     filter:
2951       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2952     create:
2953       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2954     update:
2955       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2956       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2957         geta breytt því.
2958       success: Banninu var breytt.
2959     index:
2960       title: Bönn
2961       heading: Listi yfir bönn
2962       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2963     helper:
2964       time_future_html: Endar eftir %{time}
2965       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2966       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2967         skráir sig inn.
2968       time_past_html: Endaði %{time}.
2969       block_duration:
2970         hours:
2971           one: '%{count} klukkustund'
2972           other: '%{count} klukkustundir'
2973         days:
2974           one: '%{count} dagur'
2975           other: '%{count} dagar'
2976         weeks:
2977           one: '%{count} vika'
2978           other: '%{count} vikur'
2979         months:
2980           one: '%{count} mánuður'
2981           other: '%{count} mánuðir'
2982         years:
2983           one: '%{count} ár'
2984           other: '%{count} ár'
2985     show:
2986       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2987       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2988       created: 'Búið til:'
2989       duration: 'Tímalengd:'
2990       status: 'Staða:'
2991       edit: Breyta
2992       reason: 'Ástæða banns:'
2993       revoker: 'Eytt af:'
2994     block:
2995       show: Sýna
2996       edit: Breyta
2997     page:
2998       display_name: Bann gegn
2999       creator_name: Búið til af
3000       reason: Ástæða banns
3001       status: Staða
3002     navigation:
3003       all_blocks: Öll bönn
3004       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3005       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3006       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3007       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3008       block: 'Bann #%{id}'
3009   user_mutes:
3010     index:
3011       title: Þaggaðir notendur
3012       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3013       you_have_muted_n_users:
3014         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3015         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3016       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3017         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3018       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3019         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3020       table:
3021         thead:
3022           muted_user: Þaggaður notandi
3023           actions: Aðgerðir
3024         tbody:
3025           unmute: Ekki þagga
3026           send_message: Senda skilaboð
3027     create:
3028       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3029       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3030     destroy:
3031       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3032       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3033   notes:
3034     index:
3035       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3036         %{user}
3037       heading: Minnispunktar frá %{user}
3038       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3039         við af %{user}
3040       subheading_submitted: sendi inn
3041       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3042       no_notes: Engir minnispunktar
3043       id: Auðkenni (ID)
3044       creator: Búið til af
3045       description: Lýsing
3046       created_at: Búið til í
3047       last_changed: Síðast breytt
3048     show:
3049       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3050       description: Lýsing
3051       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3052       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3053       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3054       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3055       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3056       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3057       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3058       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3059       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3060       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3061       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3062       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3063       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3064       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3065       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3066         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3067       hide: Fela
3068       resolve: Leysa
3069       reactivate: Virkja aftur
3070       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3071       comment: Athugasemd
3072       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3073       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3074         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3075       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3076         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3077       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3078         vera nóg að leysa þau.
3079       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3080     new:
3081       title: Nýr minnispunktur
3082       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3083         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3084         til að útskýra vandamálið.
3085       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3086         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3087       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3088       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3089       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3090         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3091         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3092       add: Bæta við minnispunkti
3093     notes_paging_nav:
3094       showing_page: Síða %{page}
3095   javascripts:
3096     close: Loka
3097     share:
3098       title: Deila
3099       cancel: Hætta við
3100       image: Mynd
3101       link: Tengill eða HTML
3102       long_link: Tengill
3103       short_link: Stuttur tengill
3104       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3105       embed: HTML
3106       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3107       format: 'Snið:'
3108       scale: 'Kvarði:'
3109       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3110       download: Sækja
3111       short_url: Stutt URL-slóð
3112       include_marker: Hafa með kortamerkið
3113       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3114       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3115       view_larger_map: Skoða stærra kort
3116     embed:
3117       report_problem: Tilkynna vandamál
3118     key:
3119       title: Kortaskýringar
3120       tooltip: Kortaskýringar
3121       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3122     map:
3123       zoom:
3124         in: Renna að
3125         out: Renna frá
3126       locate:
3127         title: Birta staðsetningu mína
3128         metersPopup:
3129           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3130           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3131         feetPopup:
3132           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3133           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3134       base:
3135         standard: Staðlað
3136         cyclosm: CyclOSM
3137         cycle_map: Hjólakort
3138         transport_map: Umferðarkort
3139         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3140         hot: Hjálparstarf
3141       layers:
3142         header: Lög á korti
3143         notes: Minnispunktar á korti
3144         data: Gögn korts
3145         gps: Opinberir GPS-ferlar
3146         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3147         title: Lög
3148       copyright_text: © %{copyright_link}
3149       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3150       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3151       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3152       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3153       cyclosm_name: CyclOSM
3154       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3155       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3156       andy_allan: Andy Allan
3157       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3158       tracestrack: Tracestrack
3159       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3160       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3161     site:
3162       edit_tooltip: Breyta kortinu
3163       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3164       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3165       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3166       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3167       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3168       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3169       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3170       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3171     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3172       síðan hér.
3173     directions:
3174       ascend: Fara upp
3175       descend: Fara niður
3176       distance: Vegalengd
3177       distance_m: '%{distance}m'
3178       distance_km: '%{distance}km'
3179       errors:
3180         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3181         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3182       instructions:
3183         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3184         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3185         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3186         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3187         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3188         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3189           að %{directions}
3190         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3191           %{name}, í áttina að %{directions}
3192         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3193         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3194         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3195           áttina að %{directions}
3196         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3197         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3198         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3199           í áttina að %{directions}
3200         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3201         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3202         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3203           á %{name}
3204         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3205         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3206         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3207         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3208         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3209         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3210         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3211         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3212         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3213         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3214         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3215           að %{directions}
3216         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3217           á %{name}, í áttina að %{directions}
3218         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3219         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3220         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3221           í áttina að %{directions}
3222         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3223         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3224         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3225           í áttina að %{directions}
3226         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3227         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3228         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3229           á %{name}
3230         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3231         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3232         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3233         via_point_without_exit: (um punkt)
3234         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3235         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3236         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3237         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3238         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3239         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3240         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3241         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3242         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3243           á %{name}
3244         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3245           yfir á %{name}
3246         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3247         unnamed: ónefnd gata
3248         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3249         exit_counts:
3250           first: "1."
3251           second: "2."
3252           third: "3."
3253           fourth: "4."
3254           fifth: "5."
3255           sixth: "6."
3256           seventh: "7."
3257           eighth: "8."
3258           ninth: "9."
3259           tenth: "10."
3260       time: Tími
3261     query:
3262       node: Liður
3263       way: Leið
3264       relation: Vensl
3265       nothing_found: Engar fitjur fundust
3266       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3267       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3268     context:
3269       directions_from: Vegvísun héðan
3270       directions_to: Vegvísun hingað
3271       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3272       show_address: Sjá heimilisfang
3273       query_features: Rannsaka fitjur
3274       centre_map: Miðjusetja kort hér
3275   redactions:
3276     edit:
3277       heading: Breyta leiðréttingu
3278       title: Breyta leiðréttingu
3279     index:
3280       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3281       heading: Listi yfir leiðréttingar
3282       title: Listi yfir leiðréttingar
3283     new:
3284       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3285       title: Bý til nýja leiðréttingu
3286     show:
3287       description: 'Lýsing:'
3288       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3289       title: Birti leiðréttingu
3290       user: 'Gert af:'
3291       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3292       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3293       confirm: Ertu viss?
3294     create:
3295       flash: Leiðrétting útbúin.
3296     update:
3297       flash: Breytingar vistaðar.
3298     destroy:
3299       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3300         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3301       flash: Leiðréttingu eytt.
3302       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3303   validations:
3304     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3305     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3306     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3307     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3308 ...