Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_entry:
20         create: Објави
21         update: Поднови
22   activerecord:
23     errors:
24       messages:
25         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
26         email_address_not_routable: не е насочлива
27     models:
28       acl: Список за контрола на пристап
29       changeset: Измени
30       changeset_tag: Ознака во измените
31       country: Земја
32       diary_comment: Коментар од дневникот
33       diary_entry: Ставка во дневник
34       friend: Пријател
35       language: Јазик
36       message: Порака
37       node: Јазол
38       node_tag: Ознака на јазол
39       notifier: Известувач
40       old_node: Стар јазол
41       old_node_tag: Стара ознака за јазол
42       old_relation: Стар однос
43       old_relation_member: Стар член на однос
44       old_relation_tag: Стара ознака на однос
45       old_way: Стар пат
46       old_way_node: Стар јазол на пат
47       old_way_tag: Стара ознака за пат
48       relation: Однос
49       relation_member: Член на однос
50       relation_tag: Ознака за однос
51       session: Седница
52       trace: Трага
53       tracepoint: Точка на трага
54       tracetag: Ознака за трага
55       user: Корисник
56       user_preference: Кориснички прилагодувања
57       user_token: Корисничка шифра
58       way: Пат
59       way_node: Јазол на пат
60       way_tag: Ознака на пат
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Содржина
64       diary_entry:
65         user: Корисник
66         title: Тема
67         latitude: Геог. ширина
68         longitude: Геог. должина
69         language: Јазик
70       friend:
71         user: Корисник
72         friend: Пријател
73       trace:
74         user: Корисник
75         visible: Видливо
76         name: Име
77         size: Големина
78         latitude: Геог. ширина
79         longitude: Геог. должина
80         public: Јавно
81         description: Опис
82       message:
83         sender: Испраќач
84         title: Тема
85         body: Содржина
86         recipient: Примател
87       user:
88         email: Е-пошта
89         active: Активно
90         display_name: Име за приказ
91         description: Опис
92         languages: Јазици
93         pass_crypt: Лозинка
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
96     with_name_html: '%{name} (%{id})'
97   editor:
98     default: По основно (моментално %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
108     remote:
109       name: Далечинско управување
110       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
111   api:
112     notes:
113       comment:
114         opened_at_html: Создадена пред %{when}
115         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
116         commented_at_html: Подновена пред %{when}
117         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
118         closed_at_html: Решена пред %{when}
119         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
120         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
121         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
122       rss:
123         title: Белешки на OpenStreetMap
124         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
125           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
126         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
127         opened: нова белешка (кај %{place})
128         commented: нова коментар (кај %{place})
129         closed: затворена белешка (кај %{place})
130         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
131       entry:
132         comment: Коментар
133         full: Целата белешка
134   browse:
135     created: Создадено
136     closed: Затворено
137     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
138     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
139     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
140     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
141     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
142     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
143     version: Верзија
144     in_changeset: Измени
145     anonymous: анонимен
146     no_comment: (нема коментари)
147     part_of: Дел од
148     download_xml: Преземи XML
149     view_history: Погл. историја
150     view_details: Погл. подробности
151     location: 'Местоположба:'
152     changeset:
153       title: 'Измена: %{id}'
154       belongs_to: Автор
155       node: Јазли (%{count})
156       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
157       way: Патишта (%{count})
158       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
159       relation: Односи (%{count})
160       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
161       comment: Коментари (%{count})
162       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
163         %{when}</abbr>
164       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
165       changesetxml: XML за измените
166       osmchangexml: osmChange XML
167       feed:
168         title: Измени %{id}
169         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
170       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
171       discussion: Разговор
172       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
173         затворат измените.
174     node:
175       title: 'Јазол: %{name}'
176       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
177     way:
178       title: 'Пат: %{name}'
179       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
180       nodes: Јазли
181       also_part_of:
182         one: дел од патот %{related_ways}
183         other: дел од патиштата %{related_ways}
184     relation:
185       title: 'Однос: %{name}'
186       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
187       members: Членови
188     relation_member:
189       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
190       type:
191         node: Јазол
192         way: Пат
193         relation: Однос
194     containing_relation:
195       entry: Однос %{relation_name}
196       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
197     not_found:
198       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
199       type:
200         node: јазол
201         way: пат
202         relation: однос
203         changeset: измени
204         note: белешка
205     timeout:
206       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
207       type:
208         node: јазол
209         way: пат
210         relation: однос
211         changeset: менувач
212         note: белешка
213     redacted:
214       redaction: Редакција %{id}
215       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
216         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
217       type:
218         node: јазол
219         way: пат
220         relation: однос
221     start_rjs:
222       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
223         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
224       load_data: Вчитај ги податоците
225       loading: Вчитувам...
226     tag_details:
227       tags: Ознаки
228       wiki_link:
229         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
230         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
231       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
232       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
233       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
234     note:
235       title: 'Белешка: %{id}'
236       new_note: Нова белешка
237       description: Опис
238       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
239       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
240       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
241       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
244       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
245         %{when}</abbr>
246       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
247       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
248       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
249       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
250         %{when}</abbr>
251       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
252       report: Пријави го јазолов
253     query:
254       title: Пребарување на елементи
255       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
256       nearby: Елементи во близина
257       enclosing: Обиколни елементи
258   changesets:
259     changeset_paging_nav:
260       showing_page: Страница %{page}
261       next: Следно »
262       previous: « Претходно
263     changeset:
264       anonymous: Анонимен
265       no_edits: (нема уредувања)
266       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
267     changesets:
268       id: Назнака
269       saved_at: Зачувано во
270       user: Корисник
271       comment: Коментар
272       area: Подрачје
273     index:
274       title: Измени
275       title_user: Измени на %{user}
276       title_friend: Измени од мои пријатели
277       title_nearby: Измени од соседни корисници
278       empty: Не пронајдов промени.
279       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
280       empty_user: Нема промени од тој корисник.
281       no_more: Нема повеќе промени.
282       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
283       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
284       load_more: Вчитај уште
285     timeout:
286       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
287         да се добие.
288   changeset_comments:
289     comment:
290       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
291       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
292     comments:
293       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
294     index:
295       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
296       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
297     timeout:
298       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
299         да се преземе.
300   diary_entries:
301     new:
302       title: Нова дневничка ставка
303     form:
304       subject: 'Наслов:'
305       body: 'Содржина:'
306       language: 'Јазик:'
307       location: 'Местоположба:'
308       latitude: Г.Ш.
309       longitude: Г.Д.
310       use_map_link: на карта
311     index:
312       title: Дневници на корисници
313       title_friends: Дневници на пријателите
314       title_nearby: Дневници на соседните корисници
315       user_title: Дневникот на %{user}
316       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
317       new: Нова дневничка ставка
318       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
319       no_entries: Нема дневнички ставки
320       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
321       older_entries: Постари ставки
322       newer_entries: Понови ставки
323     edit:
324       title: Уреди дневничка ставка
325       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
326     show:
327       title: Дневникот на %{user} | %{title}
328       user_title: Дневникот на %{user}
329       leave_a_comment: Напиши коментар
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
331       login: Најава
332       save_button: Зачувај
333     no_such_entry:
334       title: Нема таква дневничка ставка
335       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
336       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
337         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
338     diary_entry:
339       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
340       comment_link: Коментирај на ставкава
341       reply_link: Одговори на ставкава
342       comment_count:
343         zero: Нема коментари
344         one: '%{count} коментар'
345         other: '%{count} коментари'
346       edit_link: Уреди ја ставкава
347       hide_link: Скриј ја ставкава
348       unhide_link: Откриј ја ставкава
349       confirm: Потврди
350       report: Пријави ја ставкава
351     diary_comment:
352       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
353       hide_link: Скриј го коментаров
354       unhide_link: Откриј го коментаров
355       confirm: Потврди
356       report: Пријави го коментаров
357     location:
358       location: 'Местоположба:'
359       view: Преглед
360       edit: Уреди
361     feed:
362       user:
363         title: Дневнички ставки на %{user}
364         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
365       language:
366         title: Дневнички ставки на %{language_name}
367         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
368           %{language_name}
369       all:
370         title: Дневнички ставки
371         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
372     comments:
373       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
374       post: Објава
375       when: Кога
376       comment: Коментар
377       ago: пред %{ago}
378       newer_comments: Понови коментари
379       older_comments: Постари коментари
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
384         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>
387         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aerialway:
394           cable_car: Кабелски трамвај
395           chair_lift: Клупна жичница
396           drag_lift: Влечна жичница
397           gondola: Кабинска жичница
398           platter: Скилифт
399           pylon: Жичен јарбол
400           station: Гондолска станица
401           t-bar: Влечен лифт
402         aeroway:
403           aerodrome: Аеродром
404           airstrip: Леталиште
405           apron: Рампа
406           gate: Порта
407           hangar: Хангар
408           helipad: Хелиодром
409           holding_position: Задржна положба
410           parking_position: Оставна положба
411           runway: Писта
412           taxiway: Рулажна патека
413           terminal: Терминал
414         amenity:
415           animal_shelter: Засолниште за животни
416           arts_centre: Дом на уметноста
417           atm: Банкомат
418           bank: Банка
419           bar: Бар
420           bbq: Скара
421           bench: Клупа
422           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
423           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
424           biergarten: Пивска градина
425           boat_rental: Изнајмување пловила
426           brothel: Бордел
427           bureau_de_change: Менувачница
428           bus_station: Автобуска станица
429           cafe: Кафуле
430           car_rental: Изнајмување автомобил
431           car_sharing: Заедничко патување
432           car_wash: Автоперална
433           casino: Казино
434           charging_station: Напојна станица
435           childcare: Претшколска установа
436           cinema: Кино
437           clinic: Клиника
438           clock: Часовник
439           college: Колеџ
440           community_centre: Центар на заедница
441           courthouse: Суд
442           crematorium: Крематориум
443           dentist: Забар
444           doctors: Доктори
445           drinking_water: Пивка вода
446           driving_school: Автошкола
447           embassy: Амбасада
448           fast_food: Брза храна
449           ferry_terminal: Траектска станица
450           fire_station: Пожарна
451           food_court: Штандови за брза храна
452           fountain: Фонтана
453           fuel: Гориво
454           gambling: Коцкање
455           grave_yard: Гробишта
456           grit_bin: Пескарница
457           hospital: Болница
458           hunting_stand: Ловечка кула
459           ice_cream: Сладолед
460           kindergarten: Градинка
461           library: Библиотека
462           marketplace: Пазариште
463           monastery: Манастир
464           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
465           nightclub: Ноќен клуб
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркиралиште
469           parking_entrance: Влез во паркиралиште
470           parking_space: Паркинг-место
471           pharmacy: Аптека
472           place_of_worship: Верски објект
473           police: Полиција
474           post_box: Поштенско сандаче
475           post_office: Пошта
476           preschool: Претшколска установа
477           prison: Затвор
478           pub: Пивница
479           public_building: Јавен објект
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Продавница
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           water_point: Водоводен приклучок
505           youth_centre: Младински центар
506         boundary:
507           administrative: Административна граница
508           census: Пописна граница
509           national_park: Национален парк
510           protected_area: Заштитено подрачје
511         bridge:
512           aqueduct: Аквадукт
513           boardwalk: Шеталиште
514           suspension: Висечки мост
515           swing: Вртечки мост
516           viaduct: Вијадукт
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Градба
520         craft:
521           brewery: Пиварница
522           carpenter: Столар
523           electrician: Електричар
524           gardener: Градинар
525           painter: Сликар
526           photographer: Фотограф
527           plumber: Водоводџија
528           shoemaker: Чевлар
529           tailor: Кројач
530           "yes": Занаетчиски дуќан
531         emergency:
532           ambulance_station: Итна помош
533           assembly_point: Собиралиште
534           defibrillator: Дефибрилатор
535           landing_site: Место за итно слетување
536           phone: Итен телефон
537           water_tank: Итен водосклад
538           "yes": Итна помош
539         highway:
540           abandoned: Напуштен автопат
541           bridleway: Коњски пат
542           bus_guideway: Автобуски шини
543           bus_stop: Автобуска постојка
544           construction: Автопат во изградба
545           corridor: Премин
546           cycleway: Велосипедска патека
547           elevator: Лифт
548           emergency_access_point: Прва помош
549           footway: Тротоар
550           ford: Брод
551           give_way: Знак за предност
552           living_street: Маалска улица
553           milestone: Милјоказ
554           motorway: Автопат
555           motorway_junction: Клучка
556           motorway_link: Приклучен пат
557           passing_place: Минувалиште
558           path: Патека
559           pedestrian: Пешачка патека
560           platform: Платформа
561           primary: Главен пат
562           primary_link: Главен пат
563           proposed: Предложен пат
564           raceway: Тркачка патека
565           residential: Станбена улица
566           rest_area: Одмориште
567           road: Пат
568           secondary: Спореден пат
569           secondary_link: Спореден пат
570           service: Помошен пат
571           services: Крајпатен сервис
572           speed_camera: Брзиноловец
573           steps: Скалила
574           stop: Знак за запирање
575           street_lamp: Улична светилка
576           tertiary: Третостепен пат
577           tertiary_link: Третостепен пат
578           track: Полски пат
579           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
580           trail: Патека
581           trunk: Магистрала
582           trunk_link: Магистрала
583           turning_loop: Повратен јазол
584           unclassified: Некласификуван пат
585           "yes": Пат
586         historic:
587           archaeological_site: Археолошки локалитет
588           battlefield: Бојно поле
589           boundary_stone: Граничен камен
590           building: Историска градба
591           bunker: Бункер
592           castle: Замок
593           church: Црква
594           city_gate: Градска порта
595           citywalls: Градски ѕидини
596           fort: Утврдување
597           heritage: Културно наследство
598           house: Куќа
599           icon: Икона
600           manor: Велепоседнички дом
601           memorial: Споменик
602           mine: Рудник
603           mine_shaft: Рудничко окно
604           monument: Споменик
605           roman_road: Римски пат
606           ruins: Рушевини
607           stone: Камен
608           tomb: Гроб
609           tower: Кула
610           wayside_cross: Крајпатен крст
611           wayside_shrine: Крајпатен параклис
612           wreck: Бродолом
613           "yes": Историско место
614         junction:
615           "yes": Раскрсница
616         landuse:
617           allotments: Парцели
618           basin: Котлина
619           brownfield: Угар
620           cemetery: Гробишта
621           commercial: Стопанско подрачје
622           conservation: Заштитено земјиште
623           construction: Градилиште
624           farm: Фарма
625           farmland: Земјоделско земјиште
626           farmyard: Селски двор
627           forest: Шума
628           garages: Гаража
629           grass: Трева
630           greenfield: Неискористено земјиште
631           industrial: Индустриско подрачје
632           landfill: Депонија
633           meadow: Ливада
634           military: Воено подрачје
635           mine: Рудник
636           orchard: Овоштарник
637           quarry: Каменолом
638           railway: Железница
639           recreation_ground: Рекреативен терен
640           reservoir: Резервоар
641           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
642           residential: Станбено подрачје
643           retail: Дуќани
644           road: Патно подрачје
645           village_green: Селско зеленило
646           vineyard: Лозници
647           "yes": Употреба на земјиште
648         leisure:
649           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
650           bird_hide: Набљудувалиште за птици
651           common: Општествена земја
652           dog_park: Парк за кучиња
653           firepit: Огниште
654           fishing: Рибарење
655           fitness_centre: Центар за фитнес
656           fitness_station: Технички преглед
657           garden: Градина
658           golf_course: Голф-терен
659           horse_riding: Јавање
660           ice_rink: Лизгалиште
661           marina: Марина
662           miniature_golf: Миниголф
663           nature_reserve: Природен резерват
664           park: Парк
665           pitch: Спортски терен
666           playground: Детско игралиште
667           recreation_ground: Разонодно место
668           resort: Одморалиште
669           sauna: Сауна
670           slipway: Испуст
671           sports_centre: Спортски центар
672           stadium: Стадион
673           swimming_pool: Базен
674           track: Спортска патека
675           water_park: Аквапарк
676           "yes": Разонода
677         man_made:
678           adit: Помошно окно
679           beacon: Светилник
680           beehive: Пчеларник
681           breakwater: Бранобран
682           bridge: Мост
683           bunker_silo: Бункер
684           chimney: Оџак
685           crane: Кран
686           dolphin: Пристан. дирек
687           dyke: Ров
688           embankment: Кеј
689           flagpole: Јарбол
690           gasometer: Гасомер
691           groyne: Брежна препрека
692           kiln: Печка
693           lighthouse: Светилник
694           mast: Јарбол
695           mine: Рудник
696           mineshaft: Рудничко окно
697           monitoring_station: Надгледна станица
698           petroleum_well: Нафтен извор
699           pier: Пристан. мост
700           pipeline: Цевковод
701           silo: Силос
702           storage_tank: Резервоар
703           surveillance: Надзор
704           tower: Кула
705           wastewater_plant: Пречистителна станица
706           watermill: Воденица
707           water_tower: Водокула
708           water_well: Бунар
709           water_works: Водоводна станица
710           windmill: Ветерница
711           works: Фабрика
712           "yes": Вештачки
713         military:
714           airfield: Воено слетувалиште
715           barracks: Касарна
716           bunker: Бункер
717           "yes": Војска
718         mountain_pass:
719           "yes": Планински превој
720         natural:
721           bay: Залив
722           beach: Плажа
723           cape: ‘Рт
724           cave_entrance: Влез во пештера
725           cliff: Гребен
726           crater: Кратер
727           dune: Дина
728           fell: Фел
729           fjord: Фјорд
730           forest: Шума
731           geyser: Гејзер
732           glacier: Ледник
733           grassland: Полјана
734           heath: Голет
735           hill: Рид
736           island: Остров
737           land: Земја
738           marsh: Бара
739           moor: Пустара
740           mud: Кал
741           peak: Врв
742           point: Точка
743           reef: Гребен
744           ridge: Срт
745           rock: Карпа
746           saddle: Седло
747           sand: Песок
748           scree: Сип
749           scrub: Честак
750           spring: Извор
751           stone: Камен
752           strait: Проток
753           tree: Дрво
754           valley: Долина
755           volcano: Вулкан
756           water: Вода
757           wetland: Мочуриште
758           wood: Шума
759         office:
760           accountant: Сметководител
761           administrative: Управа
762           architect: Архитект
763           association: Здружение
764           company: Фирма
765           educational_institution: Образовна установа
766           employment_agency: Агенција за вработување
767           estate_agent: Агенција за недвижности
768           government: Владина служба
769           insurance: Служба за осигурување
770           it: Информатичка служба
771           lawyer: Адвокат
772           ngo: НВО-канцеларија
773           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
774           travel_agent: Туристичка агенција
775           "yes": Канцеларија
776         place:
777           allotments: Парцели
778           city: Град
779           city_block: Градски блок
780           country: Земја
781           county: Округ
782           farm: Фарма
783           hamlet: Селце
784           house: Куќа
785           houses: Куќи
786           island: Остров
787           islet: Островче
788           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
789           locality: Месност
790           municipality: Општина
791           neighbourhood: Соседство
792           postcode: Поштенски број
793           quarter: Четврт
794           region: Област
795           sea: Море
796           square: Плоштад
797           state: Покраина
798           subdivision: Админ. подрачје
799           suburb: Населба
800           town: Град
801           unincorporated_area: Нездружено подрачје
802           village: Село
803           "yes": Место
804         railway:
805           abandoned: Напуштена железничка линија
806           construction: Железничка линија во изградба
807           disused: Напуштена железничка линија
808           funicular: Искачница
809           halt: Железничка постојка
810           junction: Железнички јазол
811           level_crossing: Надвозник
812           light_rail: Лека железница
813           miniature: Минијатурна железница
814           monorail: Едношинска пруга
815           narrow_gauge: Теснолинејка
816           platform: Железнички перон
817           preserved: Зачувана железничка линија
818           proposed: Предложена железница
819           spur: Железнички огранок
820           station: Железничка станица
821           stop: Железничка постојка
822           subway: Метро
823           subway_entrance: Влез во метро
824           switch: Железнички пунктови
825           tram: Трамвајска линија
826           tram_stop: Трамвајска постојка
827         shop:
828           alcohol: Алкохол на црно
829           antiques: Старинарница
830           art: Уметнички дуќан
831           bakery: Пекара
832           beauty: Козметика
833           beverages: Пијалоци
834           bicycle: Продавница за велосипеди
835           bookmaker: Бележник
836           books: Книжарница
837           boutique: Бутик
838           butcher: Месарница
839           car: Автосалон
840           car_parts: Автоделови
841           car_repair: Автосервис
842           carpet: Дуќан за теписи
843           charity: Добротворна продавница
844           chemist: Аптека
845           clothes: Дуќан за облека
846           computer: Продавница за сметачи
847           confectionery: Слаткарница
848           convenience: Бакалница
849           copyshop: Фотокопир
850           cosmetics: Козметика
851           deli: Гастрономски дуќан
852           department_store: Стоковна куќа
853           discount: Распродажен дуќан
854           doityourself: Направи-сам
855           dry_cleaning: Хемиско чистење
856           electronics: Електронска опрема
857           estate_agent: Недвижности
858           farm: Земјоделска продавница
859           fashion: Бутик
860           fish: Рибарница
861           florist: Цвеќара
862           food: Продавница за храна
863           funeral_directors: Погребална служба
864           furniture: Мебел
865           gallery: Галерија
866           garden_centre: Градинарски центар
867           general: Колонијал
868           gift: Дуќан за подароци
869           greengrocer: Пиљара
870           grocery: Бакалница
871           hairdresser: Фризер
872           hardware: Алат и опрема
873           hifi: Аудиосистеми
874           houseware: Продавница за покуќнина
875           interior_decoration: Внатрешно уредување
876           jewelry: Јувелир
877           kiosk: Трафика
878           kitchen: Кујнска продавница
879           laundry: Пералница
880           lottery: Лотарија
881           mall: Трговски центар
882           market: Пазар
883           massage: Масажа
884           mobile_phone: Мобиларница
885           motorcycle: Моторцикли
886           music: Музички дуќан
887           newsagent: Весникара
888           optician: Оптичар
889           organic: Здрава храна
890           outdoor: Продавница на отворено
891           paint: Бои и лакови
892           pawnbroker: Заложница
893           pet: Домашни миленици
894           pharmacy: Аптека
895           photo: Фотографски дуќан
896           seafood: Морска храна
897           second_hand: Половна роба
898           shoes: Обувки
899           sports: Спортски дуќан
900           stationery: Прибор и репроматеријали
901           supermarket: Супермаркет
902           tailor: Кројач
903           ticket: Билетарница
904           tobacco: Тутунарница
905           toys: Продавница за играчки
906           travel_agency: Туристичка агенција
907           tyres: Автогуми
908           vacant: Празна продавница
909           variety_store: Сештарница
910           video: Видеотека
911           wine: Винска продавница
912           "yes": Дуќан
913         tourism:
914           alpine_hut: Планинска куќарка
915           apartment: Одморалиштен стан
916           artwork: Уметничко дело
917           attraction: Атракција
918           bed_and_breakfast: Полупансион
919           cabin: Колиба
920           camp_site: Камп
921           caravan_site: Автокамп
922           chalet: Брвнара
923           gallery: Галерија
924           guest_house: Пансион
925           hostel: Хостел
926           hotel: Хотел
927           information: Информации
928           motel: Мотел
929           museum: Музеј
930           picnic_site: Излетничко место
931           theme_park: Забавен парк
932           viewpoint: Видиковец
933           zoo: Зоолошка
934         tunnel:
935           building_passage: Премин на зграда
936           culvert: Пропусен канал
937           "yes": Тунел
938         waterway:
939           artificial: Вештачки воден пат
940           boatyard: Чамцоградилиште
941           canal: Канал
942           dam: Брана
943           derelict_canal: Запуштен канал
944           ditch: Канач
945           dock: Док
946           drain: Одвод
947           lock: Преводница
948           lock_gate: Преводничка врата
949           mooring: Сидриште
950           rapids: Брзак
951           river: Река
952           stream: Поток
953           wadi: Вади
954           waterfall: Водопад
955           weir: Јаз
956           "yes": Воден пат
957       admin_levels:
958         level2: Државна граница
959         level4: Покраинска граница
960         level5: Регионална граница
961         level6: Окружна граница
962         level8: Градска граница
963         level9: Селска граница
964         level10: Населбена граница
965     description:
966       title:
967         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968           Nominatim</a>
969         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
970       types:
971         cities: Градови
972         towns: Гратчиња
973         places: Места
974     results:
975       no_results: Не пронајдов ништо
976       more_results: Повеќе ставки
977   issues:
978     index:
979       title: Проблеми
980       select_status: Одберете статус
981       select_type: Одберете тип
982       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
983       reported_user: Пријавен корисник
984       not_updated: Неподновено
985       search: Пребарај
986       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
987       user_not_found: Корисникот не постои
988       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
989       status: Статус
990       reports: Пријави
991       last_updated: Последна поднова
992       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
993       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
994       link_to_reports: Преглед на пријави
995       reports_count:
996         one: 1 пријава
997         other: '%{count} пријави'
998       reported_item: Пријавена ставка
999       states:
1000         ignored: Занемарено
1001         open: Отворено
1002         resolved: Решено
1003     update:
1004       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1005       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1006       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1007     show:
1008       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1009       reports:
1010         zero: Нема приајви
1011         one: 1 пријава
1012         other: '%{count} пријави'
1013       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1014       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1015       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1016       resolve: Реши
1017       ignore: Занемари
1018       reopen: Повторно отвори
1019       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1020       read_reports: Прочитај пријави
1021       new_reports: Нови пријави
1022       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1023       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1024       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1025     resolve:
1026       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1027     ignore:
1028       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1029     reopen:
1030       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1031     comments:
1032       created_at: На %{datetime}
1033       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1034     reports:
1035       updated_at: На %{datetime}
1036       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1037     helper:
1038       reportable_title:
1039         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1040         note: Напомена бр. %{note_id}
1041   issue_comments:
1042     create:
1043       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1044   reports:
1045     new:
1046       title_html: Пријава %{link}
1047       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1048       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1049       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1050       disclaimer:
1051         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1052         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1053         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1054           членови на заедницата
1055         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1056       categories:
1057         diary_entry:
1058           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1059           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1060           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1061           other_label: Друго
1062         diary_comment:
1063           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1064           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1065           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1066           other_label: Друго
1067         user:
1068           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1069           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1070           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1071           vandal_label: Овој корисник е вандал
1072           other_label: Друго
1073         note:
1074           spam_label: Оваа белешка е спам
1075           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1076           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1077           other_label: Друго
1078     create:
1079       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1080       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1081   layouts:
1082     logo:
1083       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1084     home: Оди на матичната местоположба
1085     logout: Одјава
1086     log_in: Најава
1087     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1088     sign_up: Регистрација
1089     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1090     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1091     edit: Уреди
1092     history: Историја
1093     export: Извези
1094     issues: Проблеми
1095     data: Податоци
1096     export_data: Извези податоци
1097     gps_traces: ГПС-траги
1098     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1099     user_diaries: Кориснички дневници
1100     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1101     edit_with: Уреди со %{editor}
1102     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1103     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1104     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1105       за слободна употреба под отворена лиценца.
1106     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1107     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1108       %{partners}.
1109     partners_ucl: UCL
1110     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1111     partners_partners: партнери
1112     tou: Услови на употреба
1113     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1114       работиме на неопходни одржувања.
1115     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1116       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1117     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1118       опрема.
1119     help: Помош
1120     about: За нас
1121     copyright: Авторски права
1122     community: Заедница
1123     community_blogs: Блогови на заедницата
1124     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1125     foundation: Фондација
1126     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1127     make_a_donation:
1128       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1129       text: Дарувајте
1130     learn_more: Дознајте повеќе
1131     more: Повеќе
1132   notifier:
1133     diary_comment_notification:
1134       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1135       hi: Здраво %{to_user},
1136       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1137         наслов %{subject}:'
1138       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1139         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1140     message_notification:
1141       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1142       hi: Здраво %{to_user},
1143       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1144       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1145         на %{replyurl}
1146     friend_notification:
1147       hi: Здраво %{to_user},
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1149       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1150       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1151       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1152     gpx_notification:
1153       greeting: Здраво,
1154       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1155       with_description: со описот
1156       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1157       and_no_tags: и без ознаки.
1158       failure:
1159         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1160         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1161         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1162           како да
1163         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1164         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1165       success:
1166         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1167         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1168           точки.
1169     signup_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1171       greeting: Здраво!
1172       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1173       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1174         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1175       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1176         да почнете со уредување.
1177     email_confirm:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1179     email_confirm_plain:
1180       greeting: Здраво,
1181       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1182         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1183       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1184         измената.
1185     email_confirm_html:
1186       greeting: Здраво,
1187       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1188         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1189       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1192     lost_password_plain:
1193       greeting: Здраво,
1194       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1195         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1196       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1197         лозинката.
1198     lost_password_html:
1199       greeting: Здраво,
1200       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1201         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1202       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1203         промените лозинката.
1204     note_comment_notification:
1205       anonymous: Анонимен корисник
1206       greeting: Здраво,
1207       commented:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1210           интересира'
1211         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1212           близу %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1214           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1215       closed:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1217         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1218         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1219         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1220           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1221       reopened:
1222         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1224         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1225           на каритте близу %{place}.'
1226         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1227           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1228       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1229     changeset_comment_notification:
1230       hi: Здраво %{to_user},
1231       greeting: Здраво,
1232       commented:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1235           интересира'
1236         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1237           во %{time}'
1238         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1239           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1240         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1241         partial_changeset_without_comment: без коментар
1242       details: Поподробно за промената на %{url}.
1243       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1244         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1245   messages:
1246     inbox:
1247       title: Примени
1248       my_inbox: Моето сандаче
1249       outbox: за праќање
1250       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1251       new_messages:
1252         one: '%{count} нова порака'
1253         other: '%{count} нови пораки'
1254       old_messages:
1255         one: '%{count} стара порака'
1256         other: '%{count} стари пораки'
1257       from: Од
1258       subject: Наслов
1259       date: Датум
1260       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1261       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1262     message_summary:
1263       unread_button: Означи како непрочитано
1264       read_button: Означи како прочитано
1265       reply_button: Одговори
1266       destroy_button: Избриши
1267     new:
1268       title: Испрати ја пораката
1269       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1270       subject: Наслов
1271       body: Содржина
1272       send_button: Испрати
1273       back_to_inbox: Назад во примени
1274     create:
1275       message_sent: Пораката е испратена
1276       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1277         за да можете да праќате други.
1278     no_such_message:
1279       title: Нема таква порака
1280       heading: Нема таква порака
1281       body: За жал, нема порака со тој id.
1282     outbox:
1283       title: За праќање
1284       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1285       inbox: примени пораки
1286       outbox: за праќање
1287       messages:
1288         one: Имате %{count} испратена порака
1289         other: Имате %{count} испратени пораки
1290       to: До
1291       subject: Наслов
1292       date: Датум
1293       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1294         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1295       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1296     reply:
1297       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1298         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1299         име за да одговорите.
1300     show:
1301       title: Прочитај ја пораката
1302       from: Од
1303       subject: Наслов
1304       date: Датум
1305       reply_button: Одговори
1306       unread_button: Означи како непрочитано
1307       destroy_button: Избриши
1308       back: Назад
1309       to: За
1310       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1311         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1312         име за да ја прочитате.
1313     sent_message_summary:
1314       destroy_button: Избриши
1315     mark:
1316       as_read: Пораката е означена како прочитана
1317       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1318     destroy:
1319       destroyed: Пораката е избришана
1320   site:
1321     about:
1322       next: Следно
1323       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1324       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1325         мобилни прилози и сметачки уреди'
1326       lede_text: |-
1327         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1328         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1329       local_knowledge_title: Месни сознанија
1330       local_knowledge_html: |-
1331         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1332         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1333         со цел да се провери исправноста
1334         и актуелноста на OSM.
1335       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1336       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1337         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1338         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1339         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1340         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1341         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1342         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1343         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1344       open_data_title: Отворени податоци
1345       open_data_html: |-
1346         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1347         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1348         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1349       legal_title: Правни работи
1350       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1351         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1352         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1353         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1354         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1355         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1356         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1357         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1358         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1359         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1360         знаци на OSMF</a>."
1361       partners_title: Партнери
1362     copyright:
1363       foreign:
1364         title: За овој превод
1365         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1366           предност има англиската страница
1367         english_link: англискиот оригинал
1368       native:
1369         title: За страницава
1370         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1371           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1372           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1373         native_link: македонската верзија
1374         mapping_link: почнете да ги работите картите
1375       legal_babble:
1376         title_html: Авторски права и лиценца
1377         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1378           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1379           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1380           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1381         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1382           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1383           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1384           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1385           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1386         intro_3_html: |-
1387           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1388           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1389         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1390         credit_1_html: |-
1391           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1392           OpenStreetMap &rdquo;.
1393         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1394           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1395           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1396           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1397           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1398           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1399           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1400           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1401           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1402           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1403         credit_3_html: |-
1404           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1405           На пример:
1406         attribution_example:
1407           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1408           title: Пример за наведување
1409         more_title_html: Повеќе информации
1410         more_1_html: |-
1411           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1412           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1413         more_2_html: |-
1414           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1415           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1416           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1417           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1418           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1419         contributors_title_html: Нашите учесници
1420         contributors_intro_html: |-
1421           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1422           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1423           и други извори, меѓу кои се:
1424         contributors_at_html: |-
1425           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1426           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1427           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1428           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1429           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1430         contributors_au_html: |-
1431           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1432           Австралиското биро за статистика.
1433         contributors_ca_html: |-
1434           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1435           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1436           Статистичка служба на Канада).
1437         contributors_fi_html: |-
1438           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1439           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1440         contributors_fr_html: |-
1441           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1442           Генералната даночна управа.
1443         contributors_nl_html: |-
1444           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1445           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1446         contributors_nz_html: |-
1447           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1448           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1449           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1450         contributors_si_html: |-
1451           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1452           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1453           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1454           (јавни информации од Словенија).
1455         contributors_es_html: |-
1456           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1457           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1458           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1459           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1460         contributors_za_html: |-
1461           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1462           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1463           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1464         contributors_gb_html: |-
1465           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1466           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1467           права на базата 2010-19 г.
1468         contributors_footer_1_html: |-
1469           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1470           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1471           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1472         contributors_footer_2_html: |-
1473           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1474           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1475           дека прифаќа било каква одговорност.
1476         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1477         infringement_1_html: |-
1478           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1479           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1480           изречна дозвола од нивните праводршци.
1481         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1482           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1483           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1484           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1485           наменска страница</a>."
1486         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1487         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1488           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1489           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1490           група за лиценци</a>.
1491     index:
1492       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1493         оневозможиле тој програм.
1494       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1495       permalink: Постојана врска
1496       shortlink: Кратка врска
1497       createnote: Додај белешка
1498       license:
1499         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1500       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1501         и дали е овозможено далечинското управување
1502     edit:
1503       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1504       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1505         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1506         %{user_page}.
1507       user_page_link: корисничка страница
1508       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1509       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1510         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1511         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1512         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1513       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1514         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1515         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1516       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1517         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1518       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1519         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1520       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1521       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1522         без кои оваа можност не може да работи.
1523     export:
1524       title: Извези
1525       area_to_export: Простор за извоз
1526       manually_select: Рачно изберете друга површина
1527       format_to_export: Формат за извоз
1528       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1529       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1530       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1531       licence: Лиценца
1532       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1533         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1534         Commons Open Database License).
1535       too_large:
1536         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1537           извори:'
1538         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1539           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1540           извори за крупно преземање:'
1541         planet:
1542           title: Планетата на OSM
1543           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1544         overpass:
1545           title: Извршник „Надвозник“
1546           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1547         geofabrik:
1548           title: Преземања на Geofabrik
1549           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1550             градови
1551         metro:
1552           title: Метроизвадоци
1553           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1554         other:
1555           title: Други извори
1556           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1557       options: Нагодувања
1558       format: Формат
1559       scale: Размер
1560       max: најв.
1561       image_size: Големина на сликата
1562       zoom: Приближи
1563       add_marker: Додај бележник на картата
1564       latitude: Г.Ш.
1565       longitude: Г.Д.
1566       output: Излезни податоци
1567       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1568       export_button: Извези
1569     fixthemap:
1570       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1571       how_to_help:
1572         title: Како да помогнете
1573         join_the_community:
1574           title: Приклучете се во заедницата
1575           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1576             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1577             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1578         add_a_note:
1579           instructions_html: |-
1580             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1581             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1582       other_concerns:
1583         title: Други проблеми
1584         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1585           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1586           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1587           група на OSMF</a>."
1588     help:
1589       title: Помош
1590       introduction: |-
1591         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1592         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1593       welcome:
1594         url: /welcome
1595         title: Добре дојдовте на OSM
1596         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1597       beginners_guide:
1598         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1599         title: Почетен курс
1600         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1601       help:
1602         url: https://help.openstreetmap.org/
1603         title: help.openstreetmap.org
1604         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1605           прашања и одговори на OSM.
1606       mailing_lists:
1607         title: Поштенски списоци
1608         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1609           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1610       forums:
1611         title: Форуми
1612         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1613       irc:
1614         title: IRC
1615         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1616       switch2osm:
1617         title: Преод на OSM
1618         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1619           OpenStreetMap и други услуги.
1620       welcomemat:
1621         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1622         title: За организации
1623         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1624           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1625       wiki:
1626         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1627         title: wiki.openstreetmap.org
1628         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1629     sidebar:
1630       search_results: Исход од пребарувањето
1631       close: Затвори
1632     search:
1633       search: Пребарај
1634       get_directions: Дај насоки
1635       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1636       from: Од
1637       to: До
1638       where_am_i: Каде е ова?
1639       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1640       submit_text: Дај
1641       reverse_directions_text: Смени насока
1642     key:
1643       table:
1644         entry:
1645           motorway: Автопат
1646           main_road: Главен пат
1647           trunk: Главна сообраќајна артерија
1648           primary: Главен пат
1649           secondary: Спореден пат
1650           unclassified: Некласификуван пат
1651           track: Патека
1652           bridleway: Пешачко-влечен пат
1653           cycleway: Велосипедска патека
1654           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1655           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1656           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1657           footway: Пешачка патека
1658           rail: Железница
1659           subway: Метро
1660           tram:
1661           - Лека железница
1662           - трамвај
1663           cable:
1664           - Клупна жичница
1665           - клупна жичница
1666           runway:
1667           - Аеродромска писта
1668           - рулажна патека
1669           apron:
1670           - Аеродромска платформа
1671           - терминал
1672           admin: Административна граница
1673           forest: Шума
1674           wood: Шумичка
1675           golf: Голф-терен
1676           park: Парк
1677           resident: Станбено подрачје
1678           common:
1679           - Општествена земја
1680           - ливада
1681           retail: Трговско подрачје
1682           industrial: Индустриско подрачје
1683           commercial: Комерцијално подрачје
1684           heathland: Вресиште
1685           lake:
1686           - Езеро
1687           - резервоар
1688           farm: Фарма
1689           brownfield: Запуштено подрачје
1690           cemetery: Гробишта
1691           allotments: Парцели
1692           pitch: Спортски терен
1693           centre: Спортски центар
1694           reserve: Природен резерват
1695           military: Воено подрачје
1696           school:
1697           - Училиште
1698           - универзитет
1699           building: Значајно здание
1700           station: Железничка станица
1701           summit:
1702           - Врв
1703           - врв
1704           tunnel: Испрекината линија = тунел
1705           bridge: Црна линија = мост
1706           private: Доверлив пристап
1707           destination: Пристап до одредницата
1708           construction: Патишта во изградба
1709           bicycle_shop: Точкар
1710           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1711           toilets: Тоалет
1712     richtext_area:
1713       edit: Уреди
1714       preview: Преглед
1715     markdown_help:
1716       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1717       headings: Наслови
1718       heading: Наслов
1719       subheading: Поднаслов
1720       unordered: Неподреден список
1721       ordered: Подреден список
1722       first: Прва ставка
1723       second: Втора ставка
1724       link: Врска
1725       text: Текст
1726       image: Слика
1727       alt: Алтернативен текст
1728       url: URL
1729     welcome:
1730       title: Добре дојдовте!
1731       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1732         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1733         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1734       whats_on_the_map:
1735         title: Што има на картата
1736         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1737           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1738           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1739         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1740           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1741           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1742           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1743       basic_terms:
1744         title: Основни картографски поими
1745         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1746         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1747           за уредување на карти.
1748         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1749           ресторан или дрво.
1750         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1751           или објект (здание).
1752         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1753           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1754       rules:
1755         title: Правила!
1756         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1757           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1758           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1759           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1760           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1761           уредувања</a>."
1762       questions:
1763         title: Имате прашања?
1764         paragraph_1_html: |-
1765           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1766           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1767       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1768       add_a_note:
1769         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1770         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1771           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1772         paragraph_2_html: |-
1773           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1774           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1775   traces:
1776     visibility:
1777       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1778       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1779         точки)
1780       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1781       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1782         подредени точки со време)
1783     new:
1784       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1785       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1786       description: 'Опис:'
1787       tags: 'Ознаки:'
1788       tags_help: одделено со запирка
1789       visibility: 'Видливост:'
1790       visibility_help: што значи ова?
1791       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1792       upload_button: Подигни
1793       help: Помош
1794       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1795     create:
1796       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1797       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1798         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1799         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1800       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1801         Обидете се повторно
1802       traces_waiting:
1803         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1804           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1805           други корисници.
1806         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1807           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1808           во која чекаат други корисници.
1809     edit:
1810       title: Ја уредувате трагата %{name}
1811       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1812       filename: 'Податотека:'
1813       download: преземи
1814       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1815       points: 'Точки:'
1816       start_coord: 'Почетна координата:'
1817       map: карта
1818       edit: уреди
1819       owner: 'Сопственик:'
1820       description: 'Опис:'
1821       tags: 'Ознаки:'
1822       tags_help: одделено со запирка
1823       save_button: Зачувај промени
1824       visibility: 'Видливост:'
1825       visibility_help: што значи ова?
1826       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1827     update:
1828       updated: Трагата е подновена
1829     trace_optionals:
1830       tags: Ознаки
1831     show:
1832       title: Ја гледате трагата  %{name}
1833       heading: Ја гледате трагата %{name}
1834       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1835       filename: 'Податотека:'
1836       download: преземи
1837       uploaded: 'Подигнато во:'
1838       points: 'Точки:'
1839       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1840       map: карта
1841       edit: уреди
1842       owner: 'Сопственик:'
1843       description: 'Опис:'
1844       tags: 'Ознаки:'
1845       none: Ништо
1846       edit_trace: Уреди ја трагава
1847       delete_trace: Избриши ја трагава
1848       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1849       visibility: 'Видливост:'
1850       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1851     trace_paging_nav:
1852       showing_page: Страница %{page}
1853       older: Постари траги
1854       newer: Понови траги
1855     trace:
1856       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1857       count_points: '%{count} точки'
1858       ago: пред %{time_in_words_ago}
1859       more: повеќе
1860       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1861       view_map: Погледај ја картата
1862       edit: уреди
1863       edit_map: Уредување
1864       public: ЈАВНО
1865       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1866       private: ЛИЧНО
1867       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1868       by: од
1869       in: во
1870       map: карта
1871     index:
1872       public_traces: Јавни ГПС-траги
1873       my_traces: Мои ГПС-траги
1874       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1875       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1876       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1877       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1878         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1879         викстраница</a>.
1880       upload_trace: Подигни трага
1881       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1882       see_my_traces: Мои траги
1883     delete:
1884       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1885     make_public:
1886       made_public: Трагата е објавена
1887     offline_warning:
1888       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1889     offline:
1890       heading: GPX-складиштето е исклучено
1891       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1892     georss:
1893       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1894     description:
1895       description_with_count:
1896         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1897         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1898       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1899   application:
1900     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1901     require_cookies:
1902       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1903         за да можете да продолжите,
1904     require_admin:
1905       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1906     setup_user_auth:
1907       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1908         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1909       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1910         повеќе.
1911       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1912         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1913         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1914   oauth:
1915     authorize:
1916       title: Овластете пристап до вашата сметка
1917       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1918         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1919         колку што сакате.
1920       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1921       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1922       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1923       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1924       allow_write_api: ја менува картата.
1925       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1926       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1927       allow_write_notes: измена на белешки.
1928       grant_access: Дај пристап
1929     authorize_success:
1930       title: Барањето за овластување е дозволено
1931       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1932       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1933     authorize_failure:
1934       title: Барањето за овластување не успеа
1935       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1936       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1937     revoke:
1938       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1939     permissions:
1940       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1941   oauth_clients:
1942     new:
1943       title: Регистрирајте нова апликација
1944       submit: Регистрирање
1945     edit:
1946       title: Уредете ја апликацијата
1947       submit: Уреди
1948     show:
1949       title: OAuth податоци за %{app_name}
1950       key: 'Потрошувачки клуч:'
1951       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1952       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1953       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1954       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1955       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1956       edit: Измени подробности
1957       delete: Избриши клиент
1958       confirm: Дали сте сигурни?
1959       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1960       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1961       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1962       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1963       allow_write_api: ја менува картата.
1964       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1965       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1966       allow_write_notes: измена на белешки.
1967     index:
1968       title: Мои OAuth податоци
1969       my_tokens: Мои овластени апликации
1970       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1971       application: Назив на прил. програм
1972       issued_at: Издадено
1973       revoke: Поништи!
1974       my_apps: Мои клиентни апликации
1975       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1976         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1977         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1978       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1979       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1980     form:
1981       name: Име
1982       required: Се бара
1983       url: URL на главниот прилог
1984       callback_url: URL за одѕив
1985       support_url: URL поддршка
1986       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1987       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1988       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1989       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1990       allow_write_api: ја менува картата.
1991       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1992       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1993       allow_write_notes: измена на белешки.
1994     not_found:
1995       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1996     create:
1997       flash: Информациите се успешно регистрирани
1998     update:
1999       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2000     destroy:
2001       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2002   users:
2003     login:
2004       title: Најава
2005       heading: Најава
2006       email or username: Е-пошта или корисничко име
2007       password: 'Лозинка:'
2008       openid: '%{logo} OpenID:'
2009       remember: 'Запомни ме:'
2010       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2011       login_button: Најава
2012       register now: Регистрација
2013       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2014         име и лозинката:'
2015       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2016       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2017       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2018         на OpenStreetMap.
2019       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2020       no account: Немате сметка?
2021       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2022         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2023         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2024       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2025         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2026         по проблемот.
2027       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2028       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2029       auth_providers:
2030         openid:
2031           title: Најава со OpenID
2032           alt: Најава со URL за OpenID
2033         google:
2034           title: Најава со Google
2035           alt: Најава со OpenID од Google
2036         facebook:
2037           title: Најава со Facebook
2038           alt: Најава со профил на Facebook
2039         windowslive:
2040           title: Најава со Windows Live
2041           alt: Најава со сметка на Windows Live
2042         github:
2043           title: Најава со GitHub
2044           alt: Најава со сметка на GitHub
2045         wikipedia:
2046           title: Најава со Википедија
2047           alt: Најава со смета на Википедија
2048         yahoo:
2049           title: Најава со Yahoo
2050           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2051         wordpress:
2052           title: Најава со Wordpress
2053           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2054         aol:
2055           title: Најава со AOL
2056           alt: Најава со OpenID од AOL
2057     logout:
2058       title: Одјава
2059       heading: Одјава од OpenStreetMap
2060       logout_button: Одјава
2061     lost_password:
2062       title: Загубена лозинка
2063       heading: Ја заборавивте лозинката?
2064       email address: 'Е-пошта:'
2065       new password button: Смени лозинка
2066       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2067         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2068       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2069         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2070       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2071     reset_password:
2072       title: Смени лозинка
2073       heading: Смени лозинка за %{user}
2074       password: 'Лозинка:'
2075       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2076       reset: Смени лозинка
2077       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2078       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2079     new:
2080       title: Регистрација
2081       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2082         сметка.
2083       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2084         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2085         можен рок.
2086       about:
2087         header: Слободна и уредлива
2088         html: |-
2089           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2090           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2091       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2092         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2093         за учесници</a>.
2094       email address: 'Е-пошта:'
2095       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2096       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2097         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2098         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2099         за заштита на личните податоци</a>.
2100       display name: 'Име за приказ:'
2101       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2102         во прилагодувањата.
2103       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2104       password: 'Лозинка:'
2105       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2106       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2107       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2108         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2109       continue: Регистрација
2110       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2111       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2112         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2113       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2114     terms:
2115       title: Услови
2116       heading: Услови
2117       heading_ct: Услови на учество
2118       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2119         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2120       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2121         вашите постоечки и идни придонеси.
2122       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2123       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2124         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2125         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2126       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2127       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2128       consider_pd_why: Што е ова?
2129       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2130       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2131         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2132       continue: Продолжи
2133       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2134       decline: Одбиј
2135       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2136         согласете се или одбијте ги.
2137       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2138       legale_names:
2139         france: Франција
2140         italy: Италија
2141         rest_of_world: Остатокот од светот
2142     no_such_user:
2143       title: Нема таков корисник
2144       heading: Корисникот %{user} не постои.
2145       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2146         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2147       deleted: избришан
2148     show:
2149       my diary: Мојот дневник
2150       new diary entry: нова ставка во дневникот
2151       my edits: Мои уредувања
2152       my traces: Мои траги
2153       my notes: Мои белешки
2154       my messages: Мои пораки
2155       my profile: Мојот профил
2156       my settings: Мои нагодувања
2157       my comments: Мои коментари
2158       oauth settings: oauth поставки
2159       blocks on me: Добиени блокови
2160       blocks by me: Извршени болокови
2161       send message: Испрати порака
2162       diary: Дневник
2163       edits: Уредувања
2164       traces: Траги
2165       notes: Белешки на картата
2166       remove as friend: Отстрани од пријатели
2167       add as friend: Додај во пријатели
2168       mapper since: 'Картограф од:'
2169       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2170       ct status: 'Услови за учество:'
2171       ct undecided: Неодлучено
2172       ct declined: Одбиен
2173       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2174       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2175       email address: Е-пошта
2176       created from: 'Создадено од:'
2177       status: 'Статус:'
2178       spam score: 'Оцена за спам:'
2179       description: Опис
2180       user location: Местоположба на корисникот
2181       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2182         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2183       settings_link_text: прилагодувања
2184       my friends: Мои пријатели
2185       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2186       km away: '%{count} км од вас'
2187       m away: '%{count} м од вас'
2188       nearby users: Други соседни корисници
2189       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2190         дека работат на карти.
2191       role:
2192         administrator: Овој корисник е администратор
2193         moderator: Овој корисник е модератор
2194         grant:
2195           administrator: Додели администраторски пристап
2196           moderator: Додели модераторски пристап
2197         revoke:
2198           administrator: Лиши од администраторски пристап
2199           moderator: Лиши од модераторски пристап
2200       block_history: Активни блокови
2201       moderator_history: Зададени блокови
2202       comments: Коментари
2203       create_block: Блокирај го корисников
2204       activate_user: Активирај го корисников
2205       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2206       confirm_user: Потврди го корисников
2207       hide_user: Скриј го корисников
2208       unhide_user: Покажи го корисников
2209       delete_user: Избриши го корисников
2210       confirm: Потврди
2211       friends_changesets: измени на пријателите
2212       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2213       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2214       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2215       report: Пријави го корисников
2216     popup:
2217       your location: Ваша местоположба
2218       nearby mapper: Соседен картограф
2219       friend: Пријател
2220     account:
2221       title: Уреди сметка
2222       my settings: Мои прилагодувања
2223       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2224       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2225       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2226       external auth: 'Надворешна заверка:'
2227       openid:
2228         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2229         link text: што е ова?
2230       public editing:
2231         heading: 'Јавно уредување:'
2232         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2233         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2234         enabled link text: што е ова?
2235         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2236           уредувања се анонимни.
2237         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2238       public editing note:
2239         heading: Јавно уредување
2240         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2241           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2242           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2243           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2244           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2245           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2246           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2247           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2248       contributor terms:
2249         heading: 'Услови за учество:'
2250         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2251         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2252         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2253           и прифатите новите Услови за учество
2254         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2255           сопственост.
2256         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2257         link text: што е ова?
2258       profile description: 'Опис за профилот:'
2259       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2260       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2261       image: 'Слика:'
2262       gravatar:
2263         gravatar: Користи Gravatar
2264         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2265         link text: што е ова?
2266         disabled: Граватарот е исклучен.
2267         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2268       new image: Додај слика
2269       keep image: Задржи ја тековната слика
2270       delete image: Отстрани тековна слика
2271       replace image: Замени тековна слика
2272       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2273       home location: 'Матична местоположба:'
2274       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2275       latitude: Геог. ширина
2276       longitude: Геог. должина
2277       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2278         стиснам на картата
2279       save changes button: Зачувај ги промените
2280       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2281       return to profile: Назад кон профилот
2282       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2283         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2284       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2285     confirm:
2286       heading: Проверете си ја е-поштата
2287       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2288       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2289         да почнете со работа на картите.
2290       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2291         сметката.
2292       button: Потврди
2293       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2294       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2295       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2296       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2297         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2298     confirm_resend:
2299       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2300         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2301         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2302         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2303       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2304     confirm_email:
2305       heading: Потврди промена на е-пошта
2306       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2307         новата е-поштенска адреса.
2308       button: Потврди
2309       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2310       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2311       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2312     set_home:
2313       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2314     go_public:
2315       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2316     make_friend:
2317       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2318       button: Додај како пријател
2319       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2320       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2321       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2322     remove_friend:
2323       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2324       button: Отстрани од пријатели
2325       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2326       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2327     index:
2328       title: Корисници
2329       heading: Корисници
2330       showing:
2331         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2332         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2333       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2334       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2335       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2336       hide: Скриј одбрани корисници
2337       empty: Нема најдено такви корисници
2338     suspended:
2339       title: Сметката е закочена
2340       heading: Сметката е закочена
2341       webmaster: мреж. управник
2342       body: |-
2343         <p>
2344           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2345           сомнителни активности.
2346         </p>
2347         <p>
2348           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2349           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2350         </p>
2351     auth_failure:
2352       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2353       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2354       no_authorization_code: Нема код за овластување
2355       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2356       invalid_scope: Неважечки делокруг
2357     auth_association:
2358       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2359       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2360         образецот подолу.
2361       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2362         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2363         со вашата назнака.
2364   user_role:
2365     filter:
2366       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2367       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2368       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2369       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2370         улога на тековниот корисник.
2371     grant:
2372       title: Потврди доделување на улога
2373       heading: Потврди доделување на улога
2374       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2375         `%{name}'?
2376       confirm: Потврди
2377       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2378         дали корисникот и улогата се важечки.
2379     revoke:
2380       title: Потврди лишување од улога
2381       heading: Потврди лишување од улога
2382       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2383         `%{role}' ?
2384       confirm: Потврди
2385       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2386         дали корисникот и улогата се важечки.
2387   user_blocks:
2388     model:
2389       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2390         блокови.
2391       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2392     not_found:
2393       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2394       back: Назад кон индексот
2395     new:
2396       title: Правење на блок за %{name}
2397       heading: Правење на блок за %{name}
2398       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2399         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2400         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2401         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2402         поими.
2403       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2404       submit: Направи блок
2405       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2406       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2407       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2408       back: Преглед на сите блокови
2409     edit:
2410       title: Уредување на блок за %{name}
2411       heading: Уредување на блок за %{name}
2412       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2413         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2414         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2415         лаички поими.
2416       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2417       submit: Поднови го блокот
2418       show: Преглед на овој блок
2419       back: Преглед на сите блокови
2420       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2421     filter:
2422       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2423       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2424     create:
2425       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2426         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2427       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2428         пред да го блокирате.
2429       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2430     update:
2431       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2432       success: Блокот е изменет.
2433     index:
2434       title: Кориснички блокови
2435       heading: Список на кориснички блокови
2436       empty: Досега сè уште нема блокови.
2437     revoke:
2438       title: Поништување на блок за %{block_on}
2439       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2440       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2441       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2442       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2443       revoke: Поништи!
2444       flash: Овој блок е поништен.
2445     helper:
2446       time_future: Истекува за %{time}.
2447       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2448       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2449       time_past: Истечено пред %{time}.
2450       block_duration:
2451         hours:
2452           one: еден час
2453           other: '%{count} часа'
2454         days:
2455           one: 1 ден
2456           other: '%{count} дена'
2457         weeks:
2458           one: 1 седмица
2459           other: '%{count} седмици'
2460         months:
2461           one: 1 месец
2462           other: '%{count} месеци'
2463         years:
2464           one: 1 година
2465           other: '%{count} години'
2466     blocks_on:
2467       title: Блокови за %{name}
2468       heading: Список на блокови за %{name}
2469       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2470     blocks_by:
2471       title: Блокови од %{name}
2472       heading: Список на блокови од %{name}
2473       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2474     show:
2475       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2476       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2477       time_future: Уредувања во %{time}
2478       time_past: Истечено пред %{time}
2479       created: Создадено
2480       ago: пред %{time}
2481       status: Статус
2482       show: Прикажи
2483       edit: Уреди
2484       revoke: Поништи!
2485       confirm: Дали сте сигурни?
2486       reason: 'Причина за блокирање:'
2487       back: Преглед на сите блокови
2488       revoker: 'Поништувач:'
2489       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2490     block:
2491       not_revoked: (не се поништува)
2492       show: Прикажи
2493       edit: Уреди
2494       revoke: Поништи!
2495     blocks:
2496       display_name: Блокиран корисник
2497       creator_name: Создавач
2498       reason: Причина за блокирање
2499       status: Статус
2500       revoker_name: 'Поништил:'
2501       showing_page: Страница %{page}
2502       next: Следна »
2503       previous: « Претходна
2504   notes:
2505     mine:
2506       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2507       heading: Белешки на %{user}
2508       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2509       id: Назнака
2510       creator: Создавач
2511       description: Опис
2512       created_at: Создадена
2513       last_changed: Изменета
2514       ago_html: пред %{when}
2515   javascripts:
2516     close: Затвори
2517     share:
2518       title: Сподели
2519       cancel: Откажи
2520       image: Слика
2521       link: Врска или HTML
2522       long_link: Врска
2523       short_link: Кратка врска
2524       geo_uri: ГЕО-URI
2525       embed: HTML
2526       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2527       format: 'Формат:'
2528       scale: 'Размер:'
2529       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2530       download: Преземи
2531       short_url: Кратка URL
2532       include_marker: Вклучи го бележникот
2533       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2534       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2535       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2536       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2537     embed:
2538       report_problem: Пријави проблем
2539     key:
2540       title: Легенда
2541       tooltip: Легенда
2542       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2543     map:
2544       zoom:
2545         in: Приближи
2546         out: Оддалечи
2547       locate:
2548         title: Прик. моја местоположба
2549         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2550       base:
2551         standard: Стандардна
2552         cycle_map: Велосипедска карта
2553         transport_map: Сообраќајна карта
2554         hot: Хуманитарна
2555       layers:
2556         header: Слоеви на картата
2557         notes: Белешки на картата
2558         data: Податоци за картата
2559         gps: Јавни ГПС-траги
2560         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2561         title: Слоеви
2562       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2563       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2564       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2565     site:
2566       edit_tooltip: Уредување на картата
2567       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2568       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2569       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2570       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2571       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2572       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2573       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2574     changesets:
2575       show:
2576         comment: Коментар
2577         subscribe: Претплати се
2578         unsubscribe: Отпиши ме
2579         hide_comment: скриј
2580         unhide_comment: откриј
2581     notes:
2582       new:
2583         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2584           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2585           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2586         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2587           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2588           заштитени со авторски права.
2589         add: Додај белешка
2590       show:
2591         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2592           независно да се проверат.
2593         hide: Скриј
2594         resolve: Решена
2595         reactivate: Реактивирај
2596         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2597         comment: Коментирај
2598     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2599       па стиснете тука.
2600     directions:
2601       ascend: Нагорно
2602       engines:
2603         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2604         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2605         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2606         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2607         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2608         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2609       descend: Надолно
2610       directions: Насоки
2611       distance: Растојание
2612       errors:
2613         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2614         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2615       instructions:
2616         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2617         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2618         offramp_right: Свртете на излезот десно
2619         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2620         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2621         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2622         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2623           на %{name}, кон %{directions}
2624         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2625         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2626         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2627           %{directions}
2628         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2629         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2630         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2631           кон %{directions}
2632         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2633         onramp_right: Свртете во влезот десно
2634         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2635         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2636         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2637         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2638         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2639         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2640         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2641         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2642         offramp_left: Свртете на излезот лево
2643         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2644         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2645         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2646           %{directions}
2647         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2648           %{name}, кон %{directions}
2649         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2650         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2651         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2652           %{directions}
2653         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2654         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2655         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2656           кон %{directions}
2657         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2658         onramp_left: Свртете во влезот лево
2659         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2660         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2661         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2662         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2663         via_point_without_exit: (преку точката)
2664         follow_without_exit: Следете го %{name}
2665         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2666         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2667         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2668         start_without_exit: Почнете на %{name}
2669         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2670         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2671         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2672         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2673         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2674           %{name}
2675         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2676         unnamed: неименувано
2677         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2678         exit_counts:
2679           first: првиот
2680           second: вториот
2681           third: третиот
2682           fourth: четвртиот
2683           fifth: петтиот
2684           sixth: шестиот
2685           seventh: седмиот
2686           eighth: осмиот
2687           ninth: деветтиот
2688           tenth: десеттиот
2689       time: Време
2690     query:
2691       node: Јазол
2692       way: Пат
2693       relation: Однос
2694       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2695       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2696       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2697     context:
2698       directions_from: Насоки оттука
2699       directions_to: Насоки дотука
2700       add_note: Тука ставете белешка
2701       show_address: Прикажи адреса
2702       query_features: Можности за барања
2703       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2704   redactions:
2705     edit:
2706       description: Опис
2707       heading: Уреди редакција
2708       submit: Зачувај редакција
2709       title: Уреди редакција
2710     index:
2711       empty: Нема редакции.
2712       heading: Список на редакции
2713       title: Список на редакции
2714     new:
2715       description: Опис
2716       heading: Внесете информации за новата редакција
2717       submit: Создај редакција
2718       title: Создавање на нова редакција
2719     show:
2720       description: 'Опис:'
2721       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2722       title: Приказ на редакција
2723       user: 'Создавач:'
2724       edit: Уреди ја редакцијава
2725       destroy: Отстрани ја редакцијава
2726       confirm: Дали сте сигурни?
2727     create:
2728       flash: Редакцијата е создадена.
2729     update:
2730       flash: Промените се зачувани.
2731     destroy:
2732       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2733         на оваа редакција пред да ја поништите.
2734       flash: Редакцијата е поништена.
2735       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2736   validations:
2737     leading_whitespace: има почетна белина
2738     trailing_whitespace: има завршна белина
2739     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2740     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2741 ...