1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
104 tracepoint: Bod stopy
107 user_preference: Uživatelské nastavení
108 user_token: Uživatelský token
141 display_name: Zobrazované jméno
146 distance_in_words_ago:
148 one: asi před 1 hodinou
149 other: asi před %{count} hodinami
151 one: asi před měsícem
152 other: asi před %{count} měsíci
155 other: asi před %{count} roky
157 one: skoro před rokem
158 other: skoro před %{count} roky
159 half_a_minute: před půl minutou
161 one: před méně než vteřinou
162 other: před méně než %{count} vteřinami
164 one: před méně než minutou
165 other: před méně než %{count} minutami
167 one: více než před rokem
168 other: před více než %{count} lety
171 other: před %{count} vteřinami
174 other: před %{count} minutami
177 other: před %{count} dny
180 other: před %{count} měsíci
183 other: před %{count} lety
185 default: Výchozí (aktuálně %{name})
188 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
191 description: iD (editor v prohlížeči)
194 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
196 name: Dálkové ovládání
197 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
210 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
211 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
212 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
213 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
214 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
215 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
216 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
218 title: Poznámky OpenStreetMap
219 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
220 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
222 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
223 commented: nový komentář (poblíž %{place})
224 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
225 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
232 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
235 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239 in_changeset: Sada změn
241 no_comment: (bez komentáře)
243 download_xml: Stáhnout XML
244 view_history: Zobrazit historii
245 view_details: Zobrazit detaily
248 title: 'Sada změn: %{id}'
250 node: Uzly (%{count})
251 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
252 way: Cesty (%{count})
253 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
254 relation: Relace (%{count})
255 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
256 comment: Komentáře (%{count})
257 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: Sada změn XML
260 osmchangexml: osmChange XML
262 title: Sada změn %{id}
263 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
264 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
266 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
269 title_html: 'Uzel: %{name}'
270 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
272 title_html: 'Cesta: %{name}'
273 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
276 one: patří do cesty %{related_ways}
277 other: patří do cest %{related_ways}
279 title_html: 'Relace: %{name}'
280 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
289 entry_html: Relace %{relation_name}
290 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
292 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
300 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
308 redaction: Redakce %{id}
309 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
310 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
316 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
317 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
318 load_data: Nahrát data
323 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
324 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
325 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
326 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
327 telephone_link: Volat %{phone_number}
328 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
330 title: 'Poznámka: %{id}'
331 new_note: Nová poznámka
333 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
334 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
335 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
336 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
339 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
341 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
345 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
348 report: Nahlásit tuto poznámku
351 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
353 enclosing: Umístění prvku
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Stránka %{page}
358 previous: « Předchozí
361 no_edits: (žádné změny)
362 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
371 title_user: Sady změn uživatele %{user}
372 title_friend: Sady změn mých přátel
373 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
374 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
375 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
376 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
377 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
378 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
379 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
380 load_more: Načíst další
382 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
385 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
386 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
388 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
390 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
391 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
393 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
397 title: Nový záznam do deníku
403 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
404 longitude: 'Zeměpisná délka:'
405 use_map_link: použít mapu
407 title: Deníky uživatelů
408 title_friends: Deníky přátel
409 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
410 user_title: Deník uživatele %{user}
411 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
412 new: Nový záznam do deníku
413 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
414 no_entries: Žádné záznamy v deníku
415 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
416 older_entries: Starší záznamy
417 newer_entries: Novější záznamy
419 title: Upravit zápis do deníku
420 marker_text: Místo deníkového záznamu
422 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
423 user_title: Deník uživatele %{user}
424 leave_a_comment: Zanechat komentář
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
428 title: Deníkový záznam nenalezen
429 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
430 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
431 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
433 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
434 comment_link: Okomentovat tento zápis
435 reply_link: Odpovědět na tento zápis
437 few: '%{count} komentáře'
440 other: '%{count} komentářů'
441 edit_link: Upravit tento záznam
442 hide_link: Skrýt tento záznam
443 unhide_link: Odkrýt tento záznam
445 report: Nahlásit tento záznam
447 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
448 hide_link: Skrýt tento komentář
449 unhide_link: Odkrýt tento komentář
451 report: Nahlásit tento komentář
458 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
459 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
462 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
465 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
467 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
471 newer_comments: Novější komentáře
472 older_comments: Starší komentáře
476 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
477 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 search_osm_nominatim:
487 cable_car: Kabinová lanovka
488 chair_lift: Sedačková lanovka
490 gondola: Kabinková lanovka
491 platter: Talířový vlek
493 station: Stanice lanovky
497 airstrip: Startovací a přistávací dráha
498 apron: Odbavovací plocha
502 holding_position: Vyčkávací místo
503 parking_position: Parkovací stání
505 taxiway: Pojezdová dráha
508 animal_shelter: Zvířecí útulek
509 arts_centre: Kulturní centrum
513 bbq: Místo na grilování
515 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
516 bicycle_rental: Půjčovna kol
517 biergarten: Zahradní hospoda
518 boat_rental: Půjčovna lodí
520 bureau_de_change: Směnárna
521 bus_station: Autobusové nádraží
523 car_rental: Půjčovna aut
524 car_sharing: Sdílení aut
527 charging_station: Nabíjecí stanice
528 childcare: Péče o děti
533 community_centre: Komunitní centrum
535 crematorium: Krematorium
538 drinking_water: Pitná voda
539 driving_school: Autoškola
540 embassy: Velvyslanectví
541 fast_food: Rychlé občerstvení
542 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
543 fire_station: Hasičská stanice
544 food_court: Občerstvení
546 fuel: Čerpací stanice
547 gambling: Hazardní hry
549 grit_bin: Koš na štěrk
553 kindergarten: Mateřská škola
557 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
558 nightclub: Noční klub
559 nursing_home: Pečovatelský dům
562 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
563 parking_space: Parkoviště
565 place_of_worship: Náboženský objekt
567 post_box: Poštovní schránka
569 preschool: Mateřská škola
572 public_building: Veřejná budova
573 recycling: Tříděný odpad
574 restaurant: Restaurace
575 retirement_home: Domov pro seniory
581 social_centre: Společenské centrum
582 social_club: Společenský klub
583 social_facility: Zařízení sociálních služeb
587 telephone: Telefonní automat
591 university: Univerzita
592 vending_machine: Prodejní automat
593 veterinary: Veterinární ordinace
594 village_hall: Společenský sál
595 waste_basket: Odpadkový koš
596 waste_disposal: Popelnice
597 water_point: Vodní zdroj
598 youth_centre: Centrum pro mládež
600 administrative: Administrativní hranice
601 census: Hranice pro potřeby sčítání
602 national_park: Národní park
603 protected_area: Chráněné území
606 boardwalk: Dřevěný chodník
607 suspension: Visutý most
616 electrician: Elektrikář
619 photographer: Fotograf
620 plumber: Instalatérství
621 shoemaker: Ševcovství
623 "yes": Řemeslná dílna
625 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
626 assembly_point: Shromažďovací místo
627 defibrillator: Defibrilátor
628 landing_site: Přistávací plocha záchranky
629 phone: Nouzový telefon
630 water_tank: Nouzová vodní nádrž
633 abandoned: Zrušená silnice
634 bridleway: Koňská stezka
635 bus_guideway: Autobusová dráha
636 bus_stop: Autobusová zastávka
637 construction: Silnice ve výstavbě
639 cycleway: Cyklostezka
641 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
644 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
645 living_street: Obytná zóna
646 milestone: Kilometrovník
648 motorway_junction: Dálniční křižovatka
649 motorway_link: Dálnice
650 passing_place: Výhybna
652 pedestrian: Pěší zóna
654 primary: Silnice první třídy
655 primary_link: Silnice první třídy
656 proposed: Navrhovaná silnice
657 raceway: Závodní dráha
659 rest_area: Odpočívadlo
661 secondary: Silnice druhé třídy
662 secondary_link: Silnice druhé třídy
663 service: Účelová komunikace
664 services: Dálniční odpočívadlo
667 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
668 street_lamp: Pouliční lampa
669 tertiary: Silnice třetí třídy
670 tertiary_link: Silnice třetí třídy
672 traffic_signals: Světelná signalizace
674 trunk: Významná silnice
675 trunk_link: Významná silnice
676 turning_loop: Otočná smyčka
677 unclassified: Silnice
680 archaeological_site: Archeologické naleziště
682 boundary_stone: Hraniční kámen
683 building: Historická budova
687 city_gate: Městská brána
688 citywalls: Městské hradby
696 mine_shaft: Důlní šachta
698 roman_road: Římská cesta
703 wayside_cross: Boží muka
704 wayside_shrine: Boží muka
706 "yes": Historické místo
710 allotments: Zahrádkářská kolonie
712 brownfield: Brownfield
714 commercial: Komerční zóna
715 conservation: Chráněné území
716 construction: Staveniště
718 farmland: Zemědělská půda
723 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
724 industrial: Průmyslová zóna
727 military: Vojenský prostor
732 recreation_ground: Rekreační oblast
733 reservoir: Zásobník na vodu
734 reservoir_watershed: Povodí nádrže
735 residential: Rezidenční oblast
740 "yes": Využití krajiny
743 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
745 dog_park: Park pro psy
747 fishing: Rybářská oblast
748 fitness_centre: Fitness centrum
749 fitness_station: Fitness
751 golf_course: Golfové hřiště
752 horse_riding: Jezdecká stáj
755 miniature_golf: Minigolf
756 nature_reserve: Přírodní rezervace
759 playground: Dětské hřiště
760 recreation_ground: Rekreační oblast
764 sports_centre: Sportovní centrum
782 flagpole: Vlajkový stožár
789 mineshaft: Důlní šachta
790 monitoring_station: Měřicí stanice
791 petroleum_well: Ropný vrt
795 storage_tank: Skladovací nádrž
798 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
799 watermill: Vodní mlýn
803 windmill: Větrný mlýn
807 airfield: Vojenské letiště
817 cave_entrance: Vstup do jeskyně
851 wood: Neudržovaný les
854 administrative: Správa
856 association: Asociace
858 educational_institution: Vzdělávací instituce
859 employment_agency: Pracovní agentura
860 estate_agent: Realitní kancelář
861 government: Vládní úřad
862 insurance: Pojišťovna
863 it: Počítačová kancelář
864 lawyer: Právní kancelář
865 ngo: Úřad nevládní organizace
866 telecommunication: Telekomunikační firma
867 travel_agent: Cestovní kancelář
870 allotments: Zahrádkářská kolonie
872 city_block: Městský blok
881 isolated_dwelling: Samota
883 municipality: Obecní úřad
894 unincorporated_area: Nezařazená oblast
898 abandoned: Zrušená železniční trať
899 construction: Železnice ve výstavbě
900 disused: Nepoužívaná železniční trať
901 funicular: Lanová dráha
902 halt: Železniční zastávka
903 junction: Kolejové rozvětvení
904 level_crossing: Železniční přejezd
905 light_rail: Rychlodráha
906 miniature: Zahradní železnice
908 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
909 platform: Železniční nástupiště
910 preserved: Historická železnice
911 proposed: Navrhovaná železnice
912 spur: Železniční vlečka
913 station: Železniční stanice
914 stop: Železniční zastávka
916 subway_entrance: Vstup do metra
918 tram: Tramvajová trať
919 tram_stop: Tramvajová zastávka
921 alcohol: Prodej alkoholu
922 antiques: Starožitnosti
926 beverages: Prodej nápojů
928 bookmaker: Sázková kancelář
932 car: Prodej automobilů
933 car_parts: Prodej autodílů
934 car_repair: Autoservis
935 carpet: Obchod s koberci
936 charity: Charitativní obchod
938 clothes: Prodej oděvů
939 computer: Prodej počítačů
940 confectionery: Cukrárna
941 convenience: Smíšené zboží
942 copyshop: Copycentrum
943 cosmetics: Parfumerie
945 department_store: Obchodní dům
946 discount: Diskontní prodejna
947 doityourself: Obchod pro kutily
948 dry_cleaning: Chemická čistírna
949 electronics: Prodej elektroniky
950 estate_agent: Realitní kancelář
951 farm: Prodej zemědělských výrobků
954 florist: Květinářství
956 funeral_directors: Pohřební služba
957 furniture: Prodej nábytku
959 garden_centre: Zahradnictví
960 general: Smíšené zboží
962 greengrocer: Ovoce–zelenina
964 hairdresser: Kadeřnictví
965 hardware: Železářství
967 houseware: Domácí potřeby
968 interior_decoration: Vnitřní dekorace
969 jewelry: Klenotnictví
971 kitchen: Kuchyňský obchod
974 mall: Nákupní centrum
977 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
978 motorcycle: Prodej motocyklů
980 newsagent: Novinový stánek
981 optician: Oční optika
982 organic: Prodej biopotravin
983 outdoor: Outdoorový obchod
984 paint: Obchod s barvami
985 pawnbroker: Zastavárník
986 pet: Prodejna pro chovatele
989 seafood: Mořské plody
992 sports: Prodejna pro sportovce
993 stationery: Papírnictví
994 supermarket: Supermarket
996 ticket: Obchod s lístky
999 travel_agency: Cestovní kancelář
1001 vacant: Volný obchod
1002 variety_store: Levné zboží
1003 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1007 alpine_hut: Vysokohorská chata
1009 artwork: Umělecké dílo
1010 attraction: Turistická atrakce
1011 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1013 camp_site: Tábořiště, kemp
1014 caravan_site: Autokemping
1017 guest_house: Penzion
1020 information: Turistické informace
1023 picnic_site: Piknikové místo
1024 theme_park: Zábavní park
1028 building_passage: Stavební průchod
1032 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1036 derelict_canal: Opuštěný kanál
1037 ditch: Meliorační kanál
1039 drain: Odvodňovací kanál
1041 lock_gate: Vrata plavební komory
1051 level2: Státní hranice
1052 level4: Hranice země, provincie či regionu
1053 level5: Hranice regionu
1054 level6: Hranice okresu
1055 level8: Hranice obce
1056 level9: Hranice vesnice
1057 level10: Hranice městské části
1060 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1068 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1069 more_results: Další výsledky
1073 select_status: Vybrat status
1074 select_type: Vybrat Typ
1075 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1076 reported_user: Nahlášený uživatel
1077 not_updated: Neaktualizováno
1079 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1080 user_not_found: Uživatel neexistuje
1081 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1084 last_updated: Poslední změna
1085 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1086 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1087 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1090 other: '%{count} Hlášení'
1091 reported_item: Hlášená položka
1097 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1098 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1099 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1101 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1105 other: '%{count} hlášení'
1106 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1107 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1108 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1111 reopen: Znovu otevřít
1112 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1113 read_reports: Číst hlášení
1114 new_reports: Nové hlášení
1115 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1116 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1117 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1119 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1121 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1123 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1125 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1126 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1128 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1131 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1132 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1135 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1138 title_html: Hlášení %{link}
1139 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1140 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1141 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1143 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1144 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1145 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1146 pomocí ostatních uživatelů.
1147 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1150 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1151 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1152 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1153 other_label: Ostatní
1155 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1156 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1157 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1158 other_label: Ostatní
1160 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1161 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1162 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1163 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1164 other_label: Ostatní
1166 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1167 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1168 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1169 other_label: Ostatní
1171 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1172 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1175 alt_text: Logo OpenStreetMap
1178 log_in: Přihlásit se
1179 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1180 sign_up: Zaregistrovat se
1181 start_mapping: Začít mapovat
1182 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1188 export_data: Export dat
1189 gps_traces: GPS stopy
1190 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1191 user_diaries: Deníky uživatelů
1192 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1193 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1194 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1195 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1196 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1197 pod otevřenou licencí.
1198 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1199 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1201 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1202 partners_partners: partneři
1204 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1206 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1207 údržbě pouze pro čtení.
1208 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1211 copyright: Autorská práva
1213 community_blogs: Komunitní blogy
1214 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1216 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1218 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1219 text: Pošlete příspěvek
1220 learn_more: Více informací
1223 diary_comment_notification:
1224 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1225 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1226 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1228 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1229 nebo odpovědět na %{replyurl}
1230 message_notification:
1231 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1232 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1234 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1236 friend_notification:
1237 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1239 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1240 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1241 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1243 greeting: Dobrý den,
1244 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1245 with_description: s popisem
1246 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1247 and_no_tags: a bez štítků
1249 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1250 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1251 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1252 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1253 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1255 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1256 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1259 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1261 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1262 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1263 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1264 svůj účet potvrdili:'
1265 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1268 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1269 email_confirm_plain:
1270 greeting: Dobrý den,
1271 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1273 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1276 greeting: Dobrý den,
1277 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1279 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1282 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1283 lost_password_plain:
1284 greeting: Dobrý den,
1285 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1286 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1287 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1291 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: Anonymní uživatel
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1302 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1304 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1305 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1310 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1311 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1312 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1317 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1319 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1320 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1321 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1323 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1324 greeting: Dobrý den,
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1330 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1332 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1333 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1334 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1335 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1336 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1337 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1338 na „Zrušit odebírání“.
1341 title: Doručená pošta
1342 my_inbox: Má doručená pošta
1343 outbox: odeslaná pošta
1344 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1346 few: '%{count} nové zprávy'
1347 one: '%{count} novou zprávu'
1348 other: '%{count} nových zpráv'
1350 few: '%{count} staré zprávy'
1351 one: '%{count} starou zprávu'
1352 other: '%{count} starých zpráv'
1356 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1357 %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1360 unread_button: Označit jako nepřečtené
1361 read_button: Označit jako přečtené
1362 reply_button: Odpovědět
1363 destroy_button: Smazat
1365 title: Odeslat zprávu
1366 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1369 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1371 message_sent: Zpráva odeslána
1372 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1375 title: Zpráva neexistuje
1376 heading: Zpráva neexistuje
1377 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1379 title: Odeslaná pošta
1380 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1381 inbox: doručená pošta
1382 outbox: odeslaná pošta
1384 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1385 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1386 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1390 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1391 %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1394 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1395 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1402 reply_button: Odpovědět
1403 unread_button: Označit jako nepřečtené
1404 destroy_button: Smazat
1407 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1408 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1409 se pod správným účtem.
1410 sent_message_summary:
1411 destroy_button: Smazat
1413 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1414 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1416 destroyed: Zpráva smazána
1420 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1421 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1423 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1424 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1426 local_knowledge_title: Místní znalost
1427 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1428 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1429 je přesné a aktuální.
1430 community_driven_title: Řízeno komunitou
1431 community_driven_html: |-
1432 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1433 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1434 open_data_title: Otevřená data
1435 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1436 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1437 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1438 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1439 práva a licence</a>.'
1440 legal_title: Právní informace
1442 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1444 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1445 partners_title: Partneři
1448 title: O tomto překladu
1449 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1450 má přednost anglická stránka.
1451 english_link: anglickým originálem
1453 title: O této stránce
1454 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1455 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1456 právech a %{mapping_link}.
1457 native_link: českou verzi
1458 mapping_link: začít mapovat
1460 title_html: Autorská práva a licence
1461 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1462 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1463 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1464 Foundation</a> (OSMF).
1465 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1466 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1467 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1468 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1469 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1470 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1471 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1472 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1473 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1474 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1476 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1478 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1480 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1482 attribution_example:
1483 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1484 title: Příklad uvedení autorství
1485 more_title_html: Další informace
1486 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1487 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1490 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1491 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1492 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1493 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1494 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1496 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1497 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1498 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1499 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1500 BY AT s dodatky</a>).'
1501 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1502 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1503 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1504 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1505 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1507 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1508 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1509 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1511 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1512 z Direction Générale des Impôts.'
1513 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1514 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1515 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1516 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1517 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1518 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1519 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1520 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1521 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1522 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1523 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1524 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1526 contributors_za_html: |-
1527 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1528 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1529 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1530 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1531 contributors_footer_1_html: |-
1532 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1533 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1534 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1535 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1536 jakoukoli zodpovědnost.
1537 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1538 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1539 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1540 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1541 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1542 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1543 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1544 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1546 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1547 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1548 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1549 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1550 skupině pro licencování</a>.
1552 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1554 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1555 permalink: Trvalý odkaz
1556 shortlink: Krátký odkaz
1557 createnote: Přidat poznámku
1559 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1560 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1561 a je zapnuto dálkové ovládání
1563 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1564 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1565 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1566 user_page_link: uživatelské stránce
1567 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1568 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1569 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1570 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1571 dalších možností</a>.
1572 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1573 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1574 uložit, pokud tam je.)
1575 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1576 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1577 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1579 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1580 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1581 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1584 area_to_export: Oblast k exportu
1585 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1586 format_to_export: Formát exportu
1587 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1588 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1589 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1591 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1592 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1594 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1596 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1597 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1598 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1601 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1604 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1606 title: Soubory Geofabrik
1607 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1610 title: Extrakty Metro
1611 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1614 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1619 image_size: Velikost obrázku
1621 add_marker: Přidat do mapy značku
1625 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1626 export_button: Export
1628 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1632 title: Přidejte se ke komunitě
1633 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1634 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1635 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1637 instructions_html: |-
1638 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1639 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1641 title: Jiné problémy
1642 explanation_html: |-
1643 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1644 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1645 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1648 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1649 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1652 title: Vítejte v OpenStreetMap
1653 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1655 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1656 title: Průvodce začátečníka
1657 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1659 url: https://help.openstreetmap.org/
1661 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1662 týkajících se OpenStreetMap.
1664 title: E-mailové konference
1665 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1666 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1668 title: Diskusní fóra
1669 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1673 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1676 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1677 služby založené na OpenStreetMap.
1679 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1680 title: Pro organizace
1681 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1682 se na uvítací průvodce.
1684 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1685 title: OpenStreetMap Wiki
1686 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1688 search_results: Výsledky hledání
1692 get_directions: Najít trasu
1693 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1696 where_am_i: Kde je toto?
1697 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1699 reverse_directions_text: Opačné směry
1704 main_road: Hlavní silnice
1705 trunk: Významná silnice
1706 primary: Silnice první třídy
1707 secondary: Silnice druhé třídy
1708 unclassified: Silnice
1709 track: Lesní a polní cesta
1710 bridleway: Koňská stezka
1711 cycleway: Cyklostezka
1712 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1713 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1714 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1725 - Vzletová a přistávací dráha
1728 - Letištní odbavovací plocha
1730 admin: Administrativní hranice
1733 golf: Golfové hřiště
1735 resident: Obytná oblast
1739 retail: Nákupní oblast
1740 industrial: Průmyslová oblast
1741 commercial: Kancelářská oblast
1742 heathland: Vřesoviště
1747 brownfield: Zbořeniště
1749 allotments: Zahrádkářská kolonie
1750 pitch: Sportovní hřiště
1751 centre: Sportovní centrum
1752 reserve: Přírodní rezervace
1753 military: Vojenský prostor
1757 building: Významná budova
1762 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1763 bridge: Černé obrysy = most
1764 private: Soukromý pozemek
1765 destination: Průjezd zakázán
1766 construction: Cesta ve výstavbě
1767 bicycle_shop: Cykloobchod
1768 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1774 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1777 subheading: Podnadpis
1778 unordered: Neseřazený seznam
1779 ordered: Číslovaný seznam
1780 first: První položka
1781 second: Druhá položka
1785 alt: Alternativní text
1789 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1790 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1791 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1793 title: Co patří do mapy
1794 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1795 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1796 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1797 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1798 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1799 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1801 title: Základní pojmy pro mapování
1802 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1803 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1804 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1805 které editujete mapu.
1806 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1808 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1809 potok, jezero nebo budova.
1810 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1811 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1814 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1815 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1816 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1817 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1818 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1821 title: Nějaké dotazy?
1822 paragraph_1_html: |-
1823 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1824 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1825 start_mapping: Začít mapovat
1827 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1828 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1829 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1830 paragraph_2_html: |-
1831 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1832 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1833 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1836 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1837 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1838 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1839 s časovými značkami)
1840 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1841 uspořádané body s časovou značkou)
1843 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1844 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1845 description: 'Popis:'
1847 tags_help: oddělené čárkou
1848 visibility: 'Viditelnost:'
1849 visibility_help: co tohle znamená?
1850 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1852 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1854 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1855 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1856 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1857 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1858 správce. Zkuste to prosím znovu
1860 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1861 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1862 frontu dalším uživatelům.
1863 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1864 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1866 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1867 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1868 frontu dalším uživatelům.
1870 title: Úprava stopy %{name}
1871 heading: Úprava stopy %{name}
1872 filename: 'Název souboru:'
1874 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1876 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1880 description: 'Popis:'
1882 tags_help: oddělené čárkou
1883 visibility: 'Viditelnost:'
1884 visibility_help: co tohle znamená?
1885 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1887 updated: Stopa nahrána
1891 title: Zobrazení stopy %{name}
1892 heading: Zobrazení stopy %{name}
1893 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1894 filename: 'Název souboru:'
1896 uploaded: 'Nahráno v:'
1898 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1902 description: 'Popis:'
1905 edit_trace: Upravit tuto stopu
1906 delete_trace: Smazat tuto stopu
1907 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1908 visibility: 'Viditelnost:'
1909 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1911 showing_page: Stránka %{page}
1913 newer: Novější stopy
1915 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1918 other: '%{count} bodů'
1920 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1921 view_map: Zobrazit mapu
1923 edit_map: Upravit mapu
1925 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1927 trackable: STOPOVATELNÁ
1932 public_traces: Veřejné GPS stopy
1933 my_traces: Moje GPS stopy
1934 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1935 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1936 tagged_with: se štítky %{tags}
1937 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1938 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1939 upload_trace: Nahrát stopu
1940 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1941 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1943 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1945 made_public: Stopa zveřejněna
1947 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1949 heading: GPX úložiště offline
1950 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1952 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1954 description_with_count:
1955 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1956 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1957 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1959 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1961 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1962 v prohlížeči zapněte.
1964 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1966 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1967 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1968 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1969 do webového rozhraní.
1970 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1971 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1972 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1975 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1976 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1977 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1978 jich zvolit libovolný počet.
1979 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1980 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1981 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1982 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1983 allow_write_api: upravovat mapu.
1984 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1985 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1986 allow_write_notes: měnit poznámky.
1987 grant_access: Udělit přístup
1989 title: Požadavek na autorizaci povolen
1990 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1991 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1993 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1994 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1995 invalid: Autorizační token je neplatný.
1997 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1999 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2002 title: Registrace nové aplikace
2004 title: Upravit aplikaci
2006 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2007 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2008 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2009 url: 'URL tokenu požadavku:'
2010 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2011 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2012 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2013 edit: Upravit podrobnosti
2014 delete: Smazat klienta
2016 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2017 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2018 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2019 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2020 allow_write_api: upravovat mapu.
2021 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2022 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2023 allow_write_notes: měnit poznámky.
2025 title: Moje nastavení OAuth
2026 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2027 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2028 application: Název aplikace
2031 my_apps: Mé klientské aplikace
2032 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2033 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2034 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2036 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2037 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2040 required: Vyžadováno
2041 url: Hlavní URL aplikace
2042 callback_url: URL pro zpětné volání
2043 support_url: URL s podporou
2044 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2045 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2046 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2047 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2048 allow_write_api: upravovat mapu.
2049 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2050 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2051 allow_write_notes: měnit poznámky.
2053 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2055 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2057 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2059 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2064 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2066 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2067 remember: Zapamatuj si mě
2068 lost password link: Ztratili jste heslo?
2069 login_button: Přihlásit
2070 register now: Zaregistrujte se
2071 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2072 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2073 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2074 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2076 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2077 no account: Nemáte účet?
2078 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2079 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2080 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2081 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2082 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2084 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2085 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2088 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2089 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2091 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2092 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2094 title: Přihlásit se přes Facebook
2095 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2097 title: Přihlásit se přes Windows Live
2098 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2100 title: Přihlásit se přes GitHub
2101 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2103 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2104 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2106 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2107 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2109 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2110 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2112 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2113 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2116 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2117 logout_button: Odhlásit se
2119 title: Ztracené heslo
2120 heading: Zapomněli jste heslo?
2121 email address: 'E-mailová adresa:'
2122 new password button: Znovu nastavit heslo
2123 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2124 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2125 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2126 si budete brzy moci zvolit nové.
2127 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2130 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2132 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2133 reset: Vyresetovat heslo
2134 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2135 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2137 title: Zaregistrovat se
2138 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2140 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2141 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2143 header: Svobodná a editovatelná
2145 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2146 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2147 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2148 pro přispěvatele</a>.
2149 email address: 'E-mailová adresa:'
2150 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2151 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2152 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2153 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2154 ochrany osobních údajů</a>
2155 display name: 'Zobrazované jméno:'
2156 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2157 si ho později změnit ve svém nastavení.
2158 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2160 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2161 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2162 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2163 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2164 continue: Zaregistrovat se
2165 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2166 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2167 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2168 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2172 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2173 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2174 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2175 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2176 a budoucí příspěvky.
2177 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2179 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2180 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2182 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2183 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2184 consider_pd_why: co to znamená?
2185 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2186 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2187 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2188 continue: Pokračovat
2189 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2190 decline: Nesouhlasím
2191 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2192 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2193 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2197 rest_of_world: Zbytek světa
2199 title: Uživatel nenalezen
2200 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2201 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2202 jste možná klikli na chybný odkaz.
2206 new diary entry: nový záznam do deníku
2207 my edits: Moje úpravy
2208 my traces: Moje stopy
2209 my notes: Moje poznámky k mapě
2210 my messages: Moje zprávy
2211 my profile: Můj profil
2212 my settings: Moje nastavení
2213 my comments: Moje komentáře
2214 oauth settings: nastavení oauth
2215 blocks on me: Moje zablokování
2216 blocks by me: Zablokování mnou
2217 send message: Poslat zprávu
2221 notes: Poznámky k mapě
2222 remove as friend: Odebrat z přátel
2223 add as friend: Přidat do přátel
2224 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2225 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2226 ct undecided: Nerozhodnuto
2227 ct declined: Odmítnuty
2228 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2229 email address: 'E-mailová adresa:'
2230 created from: 'Vytvořeno od:'
2232 spam score: 'Spam skóre:'
2234 user location: Pozice uživatele
2235 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2236 %{settings_link} domácí souřadnice.
2237 settings_link_text: nastavení
2238 my friends: Moji přátelé
2239 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2240 km away: '%{count} km'
2241 m away: '%{count} m'
2242 nearby users: Další uživatelé poblíž
2243 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2246 administrator: Tento uživatel je správce
2247 moderator: Tento uživatel je moderátor
2249 administrator: Přidělit práva správce
2250 moderator: Přidělit práva moderátora
2252 administrator: Odebrat práva správce
2253 moderator: Odebrat práva moderátora
2254 block_history: Účinná zablokování
2255 moderator_history: Udělená zablokování
2257 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2258 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2259 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2260 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2261 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2262 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2263 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2265 friends_changesets: sady změn přátel
2266 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2267 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2268 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2269 report: Nahlásit tohoto uživatele
2271 your location: Vaše poloha
2272 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2276 my settings: Moje nastavení
2277 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2278 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2279 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2280 external auth: 'Externí autentizace:'
2282 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2283 link text: co to znamená?
2285 heading: 'Veřejné editace:'
2286 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2287 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2288 enabled link text: co to znamená?
2289 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2291 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2292 public editing note:
2293 heading: Veřejné editace
2294 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2295 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2296 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2297 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2298 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2299 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2300 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2301 implicitně veřejní.</li></ul>
2303 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2304 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2305 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2306 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2307 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2308 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2309 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2310 link text: co to znamená?
2311 profile description: 'Popis profilu:'
2312 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2313 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2316 gravatar: Používat Gravatar
2317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2318 link text: co to znamená?
2319 disabled: Gravatar byl zakázán.
2320 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2321 new image: Přidat obrázek
2322 keep image: Zachovat stávající obrázek
2323 delete image: Odstranit stávající obrázek
2324 replace image: Nahradit stávající obrázek
2325 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2326 home location: 'Poloha domova:'
2327 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2330 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2331 save changes button: Uložit změny
2332 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2333 return to profile: Zpět na profil
2334 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2335 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2337 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2339 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2340 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2341 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2343 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2345 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2346 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2347 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2348 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2349 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2351 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2352 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2353 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2354 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2355 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2357 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2358 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2361 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2362 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2363 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2365 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2367 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2369 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2370 button: Přidat jako přítele
2371 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2372 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2373 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2375 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2376 button: Odebrat z přátel
2377 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2378 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2383 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2384 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2385 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2386 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2387 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2388 hide: Skrýt vybrané uživatele
2389 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2391 title: Účet pozastaven
2392 heading: Účet pozastaven
2393 webmaster: webmastera
2396 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2399 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2400 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2403 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2404 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2405 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2406 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2407 invalid_scope: Neplatný rozsah
2409 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2410 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2411 níže zobrazeného formuláře.
2412 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2413 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2416 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2417 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2418 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2419 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2420 přihlášenému uživateli.
2422 title: Potvrdit přidělení role
2423 heading: Potvrdit přidělení role
2424 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2426 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2427 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2429 title: Potvrdit odebrání role
2430 heading: Potvrdit odebrání role
2431 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2433 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2434 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2437 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2438 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2440 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2441 back: Zpět na seznam
2443 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2444 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2445 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2446 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2447 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2448 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2450 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2451 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2452 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2454 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2455 back: Zobrazit všechny bloky
2457 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2458 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2459 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2460 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2461 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2462 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2463 show: Zobrazit tento blok
2464 back: Zobrazit všechny bloky
2465 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2467 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2468 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2470 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2471 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2472 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2474 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2476 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2477 success: Blok aktualizován.
2479 title: Bloky uživatele
2480 heading: Seznam bloků uživatele
2481 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2483 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2484 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2485 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2486 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2487 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2489 flash: Tento blok byl zrušen.
2491 time_future: Končí za %{time}.
2492 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2493 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2494 time_past: Ukončeno %{time}.
2498 other: '%{count} hodiny'
2501 other: '%{count} dnů'
2504 other: '%{count} týdnů'
2507 other: '%{count} měsíců'
2510 other: '%{count} let'
2512 title: Zablokování uživatele %{name}
2513 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2514 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2516 title: Bloky od %{name}
2517 heading_html: Blokace od %{name}
2518 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2520 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2521 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2527 confirm: Jste si jistý?
2528 reason: 'Důvod bloku:'
2529 back: Zobrazit všechny bloky
2531 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2533 not_revoked: (nezrušeno)
2538 display_name: Zablokovaný uživatel
2540 reason: Důvod pro blok
2542 revoker_name: Zrušil
2543 showing_page: Stránka %{page}
2545 previous: « Předchozí
2548 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2549 heading: Poznámky uživatele %{user}
2550 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2554 created_at: Vytvořeno
2555 last_changed: Poslední změna
2562 link: Odkaz nebo HTML
2564 short_link: Krátký odkaz
2567 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2570 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2572 short_url: Krátké URL
2573 include_marker: Vložit značku
2574 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2575 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2576 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2577 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2579 report_problem: Nahlásit problém
2583 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2589 title: Ukázat moji polohu
2591 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2592 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2594 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2595 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2597 standard: Standardní
2598 cycle_map: Cyklomapa
2599 transport_map: Dopravní mapa
2602 header: Mapové vrstvy
2603 notes: Poznámky k mapě
2605 gps: Veřejné GPS stopy
2606 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2608 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2609 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2610 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2612 edit_tooltip: Upravit mapu
2613 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2614 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2615 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2616 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2617 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2618 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2619 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2622 comment: Okomentovat
2624 unsubscribe: Zrušit odebírání
2626 unhide_comment: odkrýt
2629 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2630 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2631 vysvětlující problém.
2632 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2633 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2634 add: Přidat poznámku
2636 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2637 které by se měly nezávisle ověřit.
2640 reactivate: Reaktivovat
2641 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2642 comment: Okomentovat
2643 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2648 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2649 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2650 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2651 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2652 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2653 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2656 distance: Vzdálenost
2658 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2659 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2661 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2662 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2663 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2664 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2665 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2666 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2668 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2669 %{name}, směrem na %{directions}
2670 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2671 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2672 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2674 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2675 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2676 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2678 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2679 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2680 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2681 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2682 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2683 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2684 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2685 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2686 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2687 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2688 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2689 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2690 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2691 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2693 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2694 směrem na %{directions}
2695 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2696 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2697 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2699 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2700 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2701 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2703 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2704 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2705 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2706 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2707 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2708 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2709 via_point_without_exit: (zastávka)
2710 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2711 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2712 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2713 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2714 start_without_exit: Začněte na %{name}
2715 destination_without_exit: Jste v cíli
2716 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2717 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2718 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2719 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2721 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2722 unnamed: nepojmenovaná cesta
2723 courtesy: Trasa díky %{link}
2740 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2741 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2742 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2744 directions_from: Navigovat odtud
2745 directions_to: Navigovat sem
2746 add_note: Přidat sem poznámku
2747 show_address: Zobrazit adresu
2748 query_features: Průzkum prvků
2749 centre_map: Zde vystředit mapu
2753 heading: Upravit redakci
2754 title: Upravit redakci
2756 empty: Žádné opravy k ukázání.
2757 heading: Seznam oprav
2761 heading: Zadejte informace k nové redakci
2762 title: Tvorba nové redakce
2764 description: 'Popis:'
2765 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2766 title: Zobrazení redakce
2768 edit: Upravit tuto redakci
2769 destroy: Odstranit tuto redakci
2772 flash: Redakce vytvořena.
2774 flash: Změny uloženy.
2776 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2777 verzí patřících do této redakce.
2778 flash: Redakce zničena.
2779 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2781 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2782 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2783 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2784 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})