]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/lb.yml
Add share button to map
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Les Meloures
5 # Author: Robby
6 lb: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_entry: 
10         language: Sprooch
11         title: Titel
12         user: Benotzer
13       friend: 
14         friend: Frënd
15         user: Benotzer
16       message: 
17         sender: Sender
18         title: Titel
19       trace: 
20         description: Beschreiwung
21         name: Numm
22         public: Ëffentlech
23         size: Gréisst
24         user: Benotzer
25       user: 
26         active: Aktiv
27         description: Beschreiwung
28         display_name: Numm dee gewise gëtt
29         email: E-Mail
30         languages: Sproochen
31         pass_crypt: Passwuert
32     models: 
33       country: Land
34       friend: Frënd
35       language: Sprooch
36       message: Message
37       node: Knuet
38       old_node: Ale Knuet
39       old_relation: Al Relatioun
40       old_way: Ale Wee
41       relation: Relatioun
42       session: Sessioun
43       user: Benotzer
44       user_preference: Benotzerastellung
45       way: Wee
46   browse: 
47     changeset: 
48       osmchangexml: osmChange XML
49     changeset_details: 
50       belongs_to: "Gehéiert dem:"
51       box: Këscht
52       closed_at: "Zougemaach den:"
53     common_details: 
54       changeset_comment: "Bemierkung:"
55       deleted_by: "Geläscht vum:"
56       edited_at: "Geännert den:"
57       edited_by: "Geännert vum:"
58       version: "Versioun:"
59     containing_relation: 
60       entry: Relatioun %{relation_name}
61       entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
62     map: 
63       deleted: Geläscht
64       edit: 
65         way: Wee änneren
66       larger: 
67         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
68         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
69         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
70         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
71       loading: Lueden...
72     navigation: 
73       all: 
74         next_node_tooltip: Nächste Knuet
75         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
76         next_way_tooltip: Nächste Wee
77         prev_node_tooltip: Virege Knuet
78         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
79         prev_way_tooltip: Virege Wee
80       user: 
81         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
82         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
83         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
84     node: 
85       download_xml: XML eroflueden
86       edit: Knuet änneren
87       node: Knuet
88       node_title: "Knuet: %{node_name}"
89       view_history: Versioune weisen
90     node_details: 
91       coordinates: "Koordinaten:"
92       part_of: "Deel vu(n):"
93     node_history: 
94       download_xml: XML eroflueden
95       view_details: Detailer weisen
96     not_found: 
97       sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
98       type: 
99         node: Knuet
100         relation: Relatioun
101         way: Wee
102     paging_nav: 
103       of: vu(n)
104       showing_page: Säit
105     redacted: 
106       type: 
107         relation: Relatioun
108         way: Wee
109     relation: 
110       download_xml: XML eroflueden
111       relation: Relatioun
112       relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
113       view_history: Versioune weisen
114     relation_details: 
115       members: "Memberen:"
116       part_of: "Deel vu(n):"
117     relation_history: 
118       download_xml: XML eroflueden
119       view_details: Detailer weisen
120     relation_member: 
121       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
122       type: 
123         node: Knuet
124         relation: Relatioun
125         way: Wee
126     start_rjs: 
127       data_frame_title: Donnéeën
128       data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
129       details: Detailer
130       edited_by_user_at_timestamp: Vum %{user} de(n) %{timestamp} geännert
131       load_data: Donnéeë lueden
132       loading: Lueden...
133       object_list: 
134         details: Detailer
135         heading: Lëscht mat Objeten
136         history: 
137           type: 
138             node: Knuet %{id}
139             way: Wee %{id}
140         selected: 
141           type: 
142             node: Knuet %{id}
143             way: Wee %{id}
144         type: 
145           node: Knuet
146           way: Wee
147       private_user: private Benotzer
148       show_history: Versioune weisen
149       wait: Waart w.e.g. ...
150     tag_details: 
151       wiki_link: 
152         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
153         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
154       wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
155     timeout: 
156       type: 
157         node: Knuet
158         relation: Relatioun
159         way: Wee
160     way: 
161       download_xml: XML eroflueden
162       edit: Wee änneren
163       view_history: Versioune weisen
164       way: Wee
165       way_title: "Wee: %{way_name}"
166     way_details: 
167       nodes: "Kniet:"
168       part_of: "Deel vu(n):"
169     way_history: 
170       download_xml: XML eroflueden
171       view_details: Detailer weisen
172   changeset: 
173     changeset: 
174       anonymous: Anonym
175       big_area: (grouss)
176       no_comment: (keen)
177       no_edits: (keng Ännerungen)
178     changeset_paging_nav: 
179       next: Nächst »
180       previous: « Vireg
181       showing_page: Säit %{page}
182     changesets: 
183       area: Beräich
184       comment: Bemierkung
185       saved_at: Gespäichert de(n)
186       user: Benotzer
187     list: 
188       description: Rezent KOntributioune un der Kaart duerchbliederen
189   diary_entry: 
190     comments: 
191       comment: Bemierkung
192       newer_comments: Méi nei Bemierkungen
193       older_comments: Méi al Bemierkungen
194       when: Wéini
195     diary_comment: 
196       confirm: Confirméieren
197       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
198     diary_entry: 
199       confirm: Confirméieren
200     edit: 
201       language: "Sprooch:"
202       location: "Plaz:"
203       save_button: Späicheren
204       subject: "Sujet:"
205       use_map_link: Kaart benotzen
206     location: 
207       edit: Änneren
208       location: "Plaz:"
209       view: Weisen
210     view: 
211       leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
212       save_button: Späicheren
213   export: 
214     start: 
215       export_button: Exportéieren
216       format: Format
217       image_size: Gréisst vum Bild
218       licence: Lizenz
219       max: max
220       options: Optiounen
221       scale: Maassstab
222       too_large: 
223         heading: Beräich ze grouss
224       zoom: Zoom
225     start_rjs: 
226       export: Exportéieren
227       view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
228   geocoder: 
229     description: 
230       types: 
231         places: Plazen
232     direction: 
233       east: ëstlech
234       north: nërdlech
235       north_east: nordost
236       north_west: nordwest
237       south: südlech
238       south_east: südost
239       south_west: südwest
240       west: westlech
241     results: 
242       more_results: Méi Resultater
243       no_results: Näischt fonnt
244     search: 
245       title: 
246         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
247         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
248         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
249         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
250         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
251     search_osm_nominatim: 
252       prefix: 
253         aeroway: 
254           aerodrome: Fluchhafen
255         amenity: 
256           airport: Fluchhafen
257           auditorium: Auditoire
258           bank: Bank
259           bureau_de_change: Wiesselbüro
260           bus_station: Busarrêt
261           cafe: Café
262           cinema: Kino
263           clinic: Klinik
264           crematorium: Crematoire
265           dentist: Zänndokter
266           doctors: Dokteren
267           drinking_water: Drénkwaasser
268           driving_school: Fahrschoul
269           embassy: Ambassade
270           emergency_phone: Noutruff-Telefon
271           fire_station: Pompjeeën
272           fountain: Sprangbur
273           hospital: Klinik
274           hotel: Hotel
275           ice_cream: Glace
276           kindergarten: Spillschoul
277           library: Bibliothéik
278           market: Maart
279           marketplace: Maartplaz
280           mountain_rescue: Biergrettung
281           office: Büro
282           park: Park
283           parking: Parking
284           pharmacy: Apdikt
285           police: Police
286           post_office: Postbüro
287           preschool: Spillschoul
288           prison: Prisong
289           pub: Bistro
290           restaurant: Restaurant
291           sauna: Sauna
292           school: Schoul
293           shop: Geschäft
294           studio: Studio
295           supermarket: Supermarché
296           taxi: Taxi
297           telephone: Telefonscabine
298           theatre: Theater
299           toilets: Toiletten
300           townhall: Stadhaus
301           university: Universitéit
302           vending_machine: Verkaafsautomat
303           veterinary: Déiereklinik
304         bridge: 
305           viaduct: Viadukt
306           "yes": Bréck
307         building: 
308           "yes": Gebai
309         highway: 
310           footway: Fousswee
311           motorway: Autobunn
312           path: Pad
313           pedestrian: Fousswee
314           primary: Haaptstrooss
315           primary_link: Haaptstrooss
316           road: Strooss
317           secondary_link: Niewestrooss
318           steps: Trap
319         historic: 
320           archaeological_site: Archeologesche Site
321           battlefield: Schluechtfeld
322           building: Gebai
323           castle: Schlass
324           church: Kierch
325           house: Haus
326           monument: Monument
327           museum: Musée
328           ruins: Ruinen
329           tower: Tuerm
330           wreck: Wrack
331         landuse: 
332           cemetery: Kierfecht
333           farm: Bauerenhaff
334           forest: Bësch
335           military: Militairegebitt
336           park: Park
337           railway: Eisebunn
338           vineyard: Wéngert
339           wood: Bësch
340         leisure: 
341           garden: Gaart
342           golf_course: Golfterrain
343           marina: Yachthafen
344           miniature_golf: Minigolf
345           nature_reserve: Naturschutzgebitt
346           park: Park
347           playground: Spillplaz
348           sauna: Sauna
349           stadium: Stadion
350           swimming_pool: Schwëmm
351         natural: 
352           beach: Plage
353           channel: Kanal
354           crater: Krater
355           fjord: Fjord
356           forest: Bësch
357           geyser: Geysir
358           glacier: Gletscher
359           hill: Hiwwel
360           island: Insel
361           marsh: Mouer
362           moor: Mouer
363           point: Punkt
364           river: Floss
365           rock: Steng
366           spring: Quell
367           stone: Steen
368           tree: Bam
369           valley: Dall
370           volcano: Vulkan
371           water: Waasser
372           wood: Bësch
373         office: 
374           architect: Architekt
375           company: Firma
376           "yes": Büro
377         place: 
378           airport: Fluchhafen
379           country: Land
380           farm: Bauerenhaff
381           house: Haus
382           houses: Haiser
383           island: Insel
384           municipality: Gemeng
385           region: Regioun
386           sea: Mier
387           town: Stad
388           village: Duerf
389         railway: 
390           abandoned: Fréier Eisebunn
391           disused: Fréier Eisebunn
392           miniature: Miniatur-Eisebunn
393           station: Gare (Eisebunn)
394           subway: Metro-Statioun
395           tram: Tram
396         shop: 
397           bakery: Bäckerei
398           books: Bichergeschäft
399           car_repair: Garage
400           chemist: Apdikt
401           clothes: Kleedergeschäft
402           dry_cleaning: Botzerei
403           fish: Fëschgeschäft
404           florist: Fleurist
405           furniture: Miwwelgeschäft
406           gallery: Galerie
407           hairdresser: Coiffeur
408           insurance: Versécherungsbüro
409           jewelry: Bijouterie
410           laundry: Botzerei
411           optician: Optiker
412           photo: Fotosgeschäft
413           shoes: Schonggeschäft
414           sports: Sportsgeschäft
415           supermarket: Supermarché
416           travel_agency: Reesbüro
417         tourism: 
418           artwork: Konschtwierk
419           attraction: Attraktioun
420           chalet: Chalet
421           hotel: Hotel
422           information: Informatioun
423           motel: Motel
424           museum: Musée
425           picnic_site: Piknikplaz
426           valley: Dall
427           viewpoint: Aussiichtspunkt
428           zoo: Zoo
429         waterway: 
430           canal: Kanal
431           river: Floss
432           wadi: Wadi
433           waterfall: Waasserfall
434   javascripts: 
435     map: 
436       base: 
437         cycle_map: Vëloskaart
438     site: 
439       edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
440       edit_tooltip: Kaart änneren
441   layouts: 
442     community: Communautéit
443     copyright: Copyright & Lizenz
444     documentation: Dokumentatioun
445     documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
446     donate_link_text: Don
447     edit: Änneren
448     export: Exportéieren
449     foundation: Fondatioun
450     help: Hëllef
451     home: Doheem
452     intro_2_download: erofgelueden
453     intro_2_use: benotzt
454     logo: 
455       alt_text: OpenStreetMap Logo
456     logout: ausloggen
457     logout_tooltip: Ausloggen
458     make_a_donation: 
459       text: En Don maachen
460       title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
461     partners_partners: Partner
462     user_diaries: Benotzer Bloggen
463     view: Weisen
464     view_tooltip: Kaart weisen
465     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
466     wiki: Wiki
467   license_page: 
468     foreign: 
469       english_link: den engleschen Original
470       title: Iwwer dës Iwwersetzung
471     legal_babble: 
472       more_title_html: Fir méi ze wëssen
473     native: 
474       native_link: lëtzebuergesch Versioun
475       title: Iwwer dës Säit
476   message: 
477     delete: 
478       deleted: Message geläscht
479     inbox: 
480       date: Datum
481       from: Vum
482       subject: Sujet
483     message_summary: 
484       delete_button: Läschen
485       read_button: Als geliest markéieren
486       reply_button: Äntwerten
487       unread_button: Als net geliest markéieren
488     new: 
489       send_button: Schécken
490       send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
491       subject: Sujet
492       title: Noriicht schécken
493     no_such_message: 
494       heading: Keen esou ee Message
495       title: Keen esou ee Message
496     outbox: 
497       date: Datum
498       subject: Sujet
499     read: 
500       date: Datum
501       from: Vum
502       reply_button: Äntwerten
503       subject: Sujet
504       title: Message liesen
505     sent_message_summary: 
506       delete_button: Läschen
507   notifier: 
508     diary_comment_notification: 
509       hi: Salut %{to_user},
510     email_confirm: 
511       subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
512     email_confirm_html: 
513       greeting: Salut,
514     email_confirm_plain: 
515       greeting: Salut,
516     gpx_notification: 
517       greeting: Salut,
518       with_description: mat der Beschreiwung
519     lost_password_html: 
520       greeting: Salut,
521     lost_password_plain: 
522       greeting: Salut,
523     message_notification: 
524       footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
525       hi: Salut %{to_user},
526     signup_confirm: 
527       greeting: Bonjour !
528     signup_confirm_html: 
529       more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
530       more_videos_here: méi Videoen hei
531     signup_confirm_plain: 
532       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
533   oauth_clients: 
534     edit: 
535       submit: Änneren
536     form: 
537       name: Numm
538       required: Obligatoresch
539     new: 
540       submit: Registréieren
541     show: 
542       allow_write_api: Kaart änneren
543       confirm: Sidd Dir sécher?
544       delete: Client läschen
545       edit: Detailer änneren
546   redaction: 
547     edit: 
548       description: Beschreiwung
549     new: 
550       description: Beschreiwung
551     show: 
552       confirm: Sidd Dir sécher?
553       description: "Beschreiwung:"
554     update: 
555       flash: Ännerunge gespäichert.
556   site: 
557     edit: 
558       user_page_link: Benotzersäit
559     key: 
560       table: 
561         entry: 
562           apron: 
563             1: Terminal
564           cemetery: Kierfecht
565           cycleway: Vëlospiste
566           farm: Bauerenhaff
567           forest: Bësch
568           golf: Golfterrain
569           lake: 
570             - Séi
571           military: Militärgebitt
572           motorway: Autobunn
573           park: Park
574           rail: Eisebunn
575           school: 
576             - Schoul
577             - Universitéit
578           subway: Metro
579           summit: 
580             - Spëtzt
581           tourist: Touristenattraktioun
582           tram: 
583             1: Tram
584           wood: Bësch
585     markdown_help: 
586       image: Bild
587       link: Link
588       text: Text
589       url: URL
590     richtext_area: 
591       edit: Änneren
592     search: 
593       search: Sichen
594       submit_text: Lass
595       where_am_i: Wou sinn ech?
596     sidebar: 
597       close: Zoumaachen
598       search_results: Resultater vum Sichen
599   time: 
600     formats: 
601       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
602   trace: 
603     edit: 
604       description: "Beschreiwung:"
605       download: eroflueden
606       edit: änneren
607       filename: "Numm vum Fichier:"
608       map: Kaart
609       owner: "Besëtzer:"
610       points: "Punkten:"
611       save_button: Ännerunge späicheren
612       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
613       tags_help: Mat Komma getrennt
614       uploaded_at: "Eropgelueden:"
615       visibility: "Visibilitéit:"
616       visibility_help: wat heescht dat?
617     trace: 
618       ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
619       by: vum
620       count_points: "%{count} Punkten"
621       edit: änneren
622       edit_map: Kaart änneren
623       in: an
624       map: Kaart
625       more: méi
626       private: PRIVAT
627       public: ËFFENTLECH
628       view_map: Kaart weisen
629     trace_form: 
630       description: "Beschreiwung:"
631       help: Hëllef
632       tags_help: Mat Komma getrennt
633       upload_button: Eroplueden
634       upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
635       visibility: "Visibilitéit:"
636       visibility_help: wat heescht dat?
637     trace_paging_nav: 
638       showing_page: Säit %{page}
639     view: 
640       description: "Beschreiwung:"
641       download: eroflueden
642       edit: änneren
643       filename: "Numm vum Fichier:"
644       map: Kaart
645       none: Keen
646       owner: "Besëtzer:"
647       pending: AM SUSPENS
648       points: "Punkten:"
649       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
650       uploaded: "Eropgelueden:"
651       visibility: "Visibilitéit:"
652   user: 
653     account: 
654       contributor terms: 
655         link text: wat ass dëst?
656       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
657       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
658       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
659       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
660       gravatar: 
661         link text: wat ass dat?
662       image: "Bild:"
663       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
664       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
665       my settings: Meng Astellungen
666       new email address: "Nei E-Mailadress:"
667       new image: E Bild derbäisetzen
668       openid: 
669         link text: wat ass dat?
670       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
671       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
672       public editing: 
673         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
674         enabled link text: wat ass dëst?
675       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
676       return to profile: "Zréck op de Profil:"
677       save changes button: Ännerunge späicheren
678       title: Benotzerkont änneren
679     confirm: 
680       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
681       button: Confirméieren
682       heading: E Benotzerkont confirméieren
683       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
684     confirm_email: 
685       button: Confirméieren
686       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
687     confirm_resend: 
688       failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
689     filter: 
690       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
691     go_public: 
692       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
693     list: 
694       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
695       empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
696       heading: Benotzer
697       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
698       title: Benotzer
699     login: 
700       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
701       heading: Umellen
702       login_button: Umellen
703       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
704       new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
705       openid_providers: 
706         google: 
707           title: Alogge mat Google
708         openid: 
709           title: Alogge mat OpenID
710       password: "Passwuert:"
711       register now: Elo aschreiwen
712       title: Umellen
713     logout: 
714       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
715       logout_button: Ofmellen
716       title: Ofmellen
717     lost_password: 
718       email address: "E-Mailadress:"
719       heading: Passwuert vergiess?
720       new password button: Passwuert zrécksetzen
721       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
722       title: Passwuert vergiess
723     make_friend: 
724       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
725       button: Als Frënd derbäisetzen
726       failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
727       heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
728       success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
729     new: 
730       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
731       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
732       continue: Weider
733       display name: Numm weisen
734       email address: "E-Mailadress:"
735       heading: E Benotzerkont uleeën
736       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
737       password: "Passwuert:"
738       title: Benotzerkont opmaachen
739     no_such_user: 
740       heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
741       title: Esou e Benotzer gëtt et net
742     popup: 
743       friend: Frënn
744     remove_friend: 
745       not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
746       success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
747     reset_password: 
748       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
749       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
750       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
751       password: "Passwuert:"
752       reset: Passwuert zrécksetzen
753       title: Passwuert zrécksetzen
754     suspended: 
755       webmaster: Webmaster
756     terms: 
757       agree: Akzeptéieren
758       consider_pd_why: wat ass dat?
759       legale_names: 
760         france: Frankräich
761         italy: Italien
762         rest_of_world: Rescht vun der Welt
763       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
764     view: 
765       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
766       add as friend: Frënd derbäisetzen
767       ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
768       blocks by me: vu mir gespaart
769       comments: Bemierkungen
770       confirm: Confirméieren
771       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
772       create_block: dëse Benotzer spären
773       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
774       delete_user: dëse Benotzer läschen
775       description: Beschreiwung
776       diary: Blog
777       edits: Ännerungen
778       email address: "E-Mailadress:"
779       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
780       km away: "%{count} km ewech"
781       m away: "%{count} m ewech"
782       my diary: mäi Blog
783       my edits: meng Ännerungen
784       my settings: meng Astellungen
785       nearby users: Aner Benotzer nobäi
786       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
787       remove as friend: Frënd ewechhuelen
788       role: 
789         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
790         grant: 
791           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
792           moderator: Moderateursrechter ginn
793         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
794         revoke: 
795           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
796           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
797       send message: Noriicht schécken
798       settings_link_text: Astellungen
799       status: "Status:"
800       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
801       your friends: Är Frënn
802   user_block: 
803     blocks_by: 
804       heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
805       title: Späre vum %{name}
806     blocks_on: 
807       empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
808       title: Späre vum %{name}
809     edit: 
810       back: All Späre weisen
811       show: Dës Spär weisen
812       submit: Spär aktualiséieren
813     index: 
814       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
815       heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
816       title: Benotzerspären
817     new: 
818       back: All Späre weisen
819       submit: Spär uleeën
820     partial: 
821       confirm: Sidd Dir sécher?
822       display_name: Gespaarte Benotzer
823       edit: Änneren
824       next: Nächst »
825       previous: « Vireg
826       reason: Grond fir d'Spär
827       revoke: Ophiewen!
828       show: Weisen
829       showing_page: Säit %{page}
830       status: Status
831     period: 
832       one: 1 Stonn
833       other: "%{count} Stonnen"
834     revoke: 
835       revoke: Ophiewen!
836     show: 
837       back: All Späre weisen
838       confirm: Sidd Dir sécher?
839       edit: Änneren
840       heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
841       reason: "Grond fir d'Spär:"
842       revoke: Ophiewen!
843       show: Weisen
844       status: Status
845       title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
846     update: 
847       success: Spär aktualiséiert
848   user_role: 
849     filter: 
850       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
851       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
852       not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
853       not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
854     grant: 
855       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
856       confirm: Confirméieren
857       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
858       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
859     revoke: 
860       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
861       confirm: Confirméieren
862       fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
863       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
864       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll