Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Locos epraix
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Mor
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Peter17
15 # Author: Toliño
16 # Author: Translationista
17 # Author: VegaDark
18 # Author: Vivaelcelta
19 # Author: Xuacu
20 es: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cuerpo
25       diary_entry: 
26         language: Idioma
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Título
30         user: Usuario
31       friend: 
32         friend: Amigo
33         user: Usuario
34       message: 
35         body: Cuerpo
36         recipient: Destinatario
37         sender: Remitente
38         title: Título
39       trace: 
40         description: Descripción
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nombre
44         public: Pública
45         size: Tamaño
46         user: Usuario
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Activo
50         description: Descripción
51         display_name: Nombre en pantalla
52         email: Correo
53         languages: Idiomas
54         pass_crypt: Contraseña
55     models: 
56       acl: Lista de control de acceso
57       changeset: Conjunto de cambios
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
59       country: País
60       diary_comment: Comentario al diario
61       diary_entry: Entrada del diario
62       friend: Amigo
63       language: Idioma
64       message: Mensaje
65       node: Nodo
66       node_tag: Etiqueta del nodo
67       notifier: Notificador
68       old_node: Nodo antiguo
69       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
70       old_relation: Relación antigua
71       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
72       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
73       old_way: Ví­a antigua
74       old_way_node: Nodo de la vía antigua
75       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
76       relation: Relación
77       relation_member: Miembro de la relación
78       relation_tag: Etiqueta de la relación
79       session: Sesión
80       trace: Traza
81       tracepoint: Punto de la traza
82       tracetag: Etiqueta de la traza
83       user: Usuario
84       user_preference: Preferencias de usuario
85       user_token: Token del usuario
86       way: Vía
87       way_node: Nodo de la vía
88       way_tag: Etiqueta de ví­a
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
94     setup_user_auth: 
95       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
96       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: Conjunto de cambios %{id}
100       changesetxml: XML del conjunto de cambios
101       feed: 
102         title: Conjunto de cambios %{id}
103         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en formato osmChange
105       title: Conjunto de cambios
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertenece a:"
108       bounding_box: "Envoltura:"
109       box: Caja
110       closed_at: "Cerrado el:"
111       created_at: "Creado el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
114         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
115       has_relations: 
116         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
117         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
118       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
119       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
120       show_area_box: Mostrar caja del área
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Comentario:"
123       deleted_at: "Borrado el:"
124       deleted_by: "Borrado por:"
125       edited_at: "Editado el:"
126       edited_by: "Editado por:"
127       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
128       version: "Versión:"
129     containing_relation: 
130       entry: Relación %{relation_name}
131       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Borrado
134       edit: 
135         area: Editar área
136         node: Editar nodo
137         relation: Editar relación
138         way: Editar vía
139       larger: 
140         area: Ver área en un mapa más grande
141         node: Ver el nodo en un mapa más grande
142         relation: Ver la relación en un mapa más grande
143         way: Ver la vía en un mapa más grande
144       loading: Cargando...
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
148         next_node_tooltip: Siguiente nodo
149         next_relation_tooltip: Siguiente relación
150         next_way_tooltip: Siguiente vía
151         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
152         prev_node_tooltip: Nodo anterior
153         prev_relation_tooltip: Relación anterior
154         prev_way_tooltip: Vía anterior
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
157         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
159     node: 
160       download_xml: Descargar XML
161       edit: Editar nodo
162       node: Nodo
163       node_title: "Nodo: %{node_name}"
164       view_history: Ver historial
165     node_details: 
166       coordinates: "Coordenadas:"
167       part_of: "Parte de:"
168     node_history: 
169       download_xml: Descargar XML
170       node_history: Historial del nodo
171       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
172       view_details: Ver detalles
173     not_found: 
174       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
175       type: 
176         changeset: conjunto de cambios
177         node: el nodo
178         relation: la relación
179         way: la vía
180     paging_nav: 
181       of: de
182       showing_page: Mostrando página
183     redacted: 
184       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
185       redaction: Redacción %{id}
186       type: 
187         node: nodo
188         relation: relación
189         way: vía
190     relation: 
191       download_xml: Descargar XML
192       relation: Relación
193       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
194       view_history: Ver historial
195     relation_details: 
196       members: "Miembros:"
197       part_of: "Parte de:"
198     relation_history: 
199       download_xml: Descargar XML
200       relation_history: Historial de la relación
201       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
202       view_details: Ver detalles
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
205       type: 
206         node: Nodo
207         relation: Relación
208         way: Vía
209     start: 
210       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
211       view_data: Ver datos para el encuadre actual
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Datos
214       data_layer_name: Examinar datos del mapa
215       details: Detalles
216       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
217       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
218       hide_areas: Ocultar áreas
219       history_for_feature: Historial de [[feature]]
220       load_data: Cargar datos
221       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de [[max_features]] objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
222       loading: Cargando...
223       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
224       object_list: 
225         api: Descargar esta área a través de la API
226         back: Mostrar lista de objetos
227         details: Detalles
228         heading: Lista de objetos
229         history: 
230           type: 
231             node: Nodo [[id]]
232             way: Vía [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nodo [[id]]
236             way: Ví­a [[id]]
237         type: 
238           node: Nodo
239           way: Vía
240       private_user: usuario privado
241       show_areas: Mostrar áreas
242       show_history: Mostrar historial
243       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
244       wait: Espere...
245       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
246     tag_details: 
247       tags: "Etiquetas:"
248       wiki_link: 
249         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
250         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
252     timeout: 
253       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
254       type: 
255         changeset: conjunto de cambios
256         node: nodo
257         relation: relación
258         way: vía
259     way: 
260       download_xml: Descargar XML
261       edit: Editar vía
262       view_history: Ver historial
263       way: Vía
264       way_title: "Vía %{way_name}:"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
268         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
269       nodes: "Nodos:"
270       part_of: "Parte de:"
271     way_history: 
272       download_xml: Descargar XML
273       view_details: Ver detalles
274       way_history: Historial de la vía
275       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anónimo
279       big_area: (grande)
280       no_comment: (ninguno)
281       no_edits: (sin ediciones)
282       show_area_box: mostrar caja
283       still_editing: (todavía en edición)
284       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Siguiente »
287       previous: « Anterior
288       showing_page: Mostrando página %{page}
289     changesets: 
290       area: Área
291       comment: Comentario
292       id: ID
293       saved_at: Guardado en
294       user: Usuario
295     list: 
296       description: Cambios recientes
297       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
298       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
299       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
300       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
301       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
302       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
303       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
304       heading: Conjuntos de cambios
305       heading_bbox: Conjuntos de cambios
306       heading_friend: Conjuntos de cambios
307       heading_nearby: Conjuntos de cambios
308       heading_user: Conjuntos de cambios
309       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
310       title: Conjuntos de cambios
311       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
312       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
313       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
314       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
315       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: hace %{ago}
321       comment: Comentario
322       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
323       newer_comments: Comentarios más recientes
324       older_comments: Comentarios más antiguos
325       post: Publicar
326       when: Cuando
327     diary_comment: 
328       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
329       confirm: Confirmar
330       hide_link: Ocultar este comentario
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         one: 1 comentario
334         other: "%{count} comentarios"
335       comment_link: Comentar esta entrada
336       confirm: Confirmar
337       edit_link: Editar entrada
338       hide_link: Ocultar esta entrada
339       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
340       reply_link: Responder a la entrada
341     edit: 
342       body: "Cuerpo:"
343       language: "Idioma:"
344       latitude: "Latitud:"
345       location: "Ubicación:"
346       longitude: "Longitud:"
347       marker_text: Lugar de la entrada del diario
348       save_button: Guardar
349       subject: "Asunto:"
350       title: Editar entrada del diario
351       use_map_link: Usar mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
355         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
358         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
359       user: 
360         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
361         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
364       new: Nueva entrada en el diario
365       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
366       newer_entries: Entradas más modernas
367       no_entries: No hay entradas en el diario
368       older_entries: Entradas más antiguas
369       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
370       title: Diarios de usuarios
371       title_friends: Diarios de amigos
372       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
373       user_title: Diario de %{user}
374     location: 
375       edit: Editar
376       location: "Ubicación:"
377       view: Ver
378     new: 
379       title: Nueva entrada en el diario
380     no_such_entry: 
381       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
382       heading: No hay entrada con la ID %{id}
383       title: No existe esa entrada de diario
384     view: 
385       leave_a_comment: Dejar un comentario
386       login: Identifíquese
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
388       save_button: Guardar
389       title: Diario de %{user} | %{title}
390       user_title: Diario de %{user}
391   editor: 
392     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
401       name: Control remoto
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
405       area_to_export: Área a exportar
406       embeddable_html: HTML para pegar
407       export_button: Exportar
408       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
409       format: Formato
410       format_to_export: Formato de exportación
411       image_size: Tamaño de la imagen
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Licencia
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Seleccionar a mano otra área
416       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
417       max: max
418       options: Opciones
419       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
420       output: Resultado
421       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
425         heading: El área es demasiado grande
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Añadir un marcador al mapa
429       change_marker: Cambiar posición del marcador
430       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
431       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
432       export: Exportar
433       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
434       view_larger_map: Ver mapa más grande
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
440         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441       types: 
442         cities: Ciudades
443         places: Lugares
444         towns: Municipios
445     description_osm_namefinder: 
446       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
447     direction: 
448       east: este
449       north: norte
450       north_east: noreste
451       north_west: noroeste
452       south: sur
453       south_east: sureste
454       south_west: suroeste
455       west: oeste
456     distance: 
457       one: aproximadamente 1Km
458       other: aproximadamente %{count}km
459       zero: menos de 1Km
460     results: 
461       more_results: Más resultados
462       no_results: No se han encontrado resultados
463     search: 
464       title: 
465         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
468         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
469         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472     search_osm_namefinder: 
473       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
474       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
475     search_osm_nominatim: 
476       prefix: 
477         aeroway: 
478           aerodrome: Aeródromo
479           apron: Pista
480           gate: Puerta
481           helipad: Helipuerto
482           runway: Pista
483           taxiway: Calle de rodaje
484           terminal: Terminal
485         amenity: 
486           WLAN: Acceso WiFi
487           airport: Aeropuerto
488           arts_centre: Centro artístico
489           artwork: Ilustración
490           atm: Cajero automático
491           auditorium: Auditorio
492           bank: Banco
493           bar: Bar
494           bbq: Barbacoa
495           bench: Banco
496           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
497           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
498           biergarten: Terraza
499           brothel: Burdel
500           bureau_de_change: Casa de cambio
501           bus_station: Estación de autobuses
502           cafe: Cafetería
503           car_rental: Alquiler de vehículos
504           car_sharing: Vehículo compartido
505           car_wash: Autolavado
506           casino: Casino
507           charging_station: Estación de carga
508           cinema: Cine
509           clinic: Clínica
510           club: Club
511           college: Universidad o instituto
512           community_centre: Centro comunitario
513           courthouse: Juzgado
514           crematorium: Crematorio
515           dentist: Dentista
516           doctors: Consultorio médico
517           dormitory: Residencia de estudiantes
518           drinking_water: Agua potable
519           driving_school: Autoescuela
520           embassy: Embajada
521           emergency_phone: Teléfono de emergencia
522           fast_food: Comida rápida
523           ferry_terminal: Terminal de ferrys
524           fire_hydrant: Hidrante
525           fire_station: Parque de bomberos
526           food_court: Zona de restaurantes
527           fountain: Fuente
528           fuel: Gasolinera
529           grave_yard: Cementerio
530           gym: Gimnasio
531           hall: Salón
532           health_centre: Centro de salud
533           hospital: Hospital
534           hotel: Hotel
535           hunting_stand: Apostadero de caza
536           ice_cream: Heladería
537           kindergarten: Jardín de infancia
538           library: Biblioteca
539           market: Mercado
540           marketplace: Mercado
541           mountain_rescue: Rescate de montaña
542           nightclub: Club nocturno
543           nursery: Enfermería
544           nursing_home: Residencia para la tercera edad
545           office: Oficina
546           park: Parque
547           parking: Aparcamiento
548           pharmacy: Farmacia
549           place_of_worship: Templo
550           police: Policía
551           post_box: Buzón de correos
552           post_office: Oficina de correos
553           preschool: Preescolar
554           prison: Prisión
555           pub: Pub
556           public_building: Edificio público
557           public_market: Mercado público
558           reception_area: Área de recepción
559           recycling: Punto de reciclaje
560           restaurant: Restaurante
561           retirement_home: Residencia de jubilados
562           sauna: Sauna
563           school: Escuela
564           shelter: Refugio
565           shop: Tienda
566           shopping: Compras
567           shower: Ducha
568           social_centre: Centro social
569           social_club: Club social
570           studio: Estudio
571           supermarket: Supermercado
572           swimming_pool: Piscina
573           taxi: Taxi
574           telephone: Teléfono público
575           theatre: Teatro
576           toilets: Aseos
577           townhall: Ayuntamiento
578           university: Universidad
579           vending_machine: Máquina expendedora
580           veterinary: Clínica veterinaria
581           village_hall: Sala del pueblo
582           waste_basket: Papelera
583           wifi: Acceso WiFi
584           youth_centre: Centro juvenil
585         boundary: 
586           administrative: Frontera administrativa
587           census: Límite de censo
588           national_park: Parque Nacional
589           protected_area: Área protegida
590         bridge: 
591           aqueduct: Acueducto
592           suspension: Puente colgante
593           swing: Puente giratorio
594           viaduct: Viaducto
595           "yes": Puente
596         building: 
597           "yes": Edificio
598         highway: 
599           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
600           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
601           bus_stop: Parada de autobuses
602           byway: Camino
603           construction: Vía en construcción
604           cycleway: Carril bici
605           emergency_access_point: Acceso de emergencia
606           footway: Sendero
607           ford: Vado
608           living_street: Calle residencial
609           milestone: Hito
610           minor: Carretera secundaria
611           motorway: Autovía
612           motorway_junction: Cruce de autovías
613           motorway_link: Enlace de autovía
614           path: Camino
615           pedestrian: Vía peatonal
616           platform: Plataforma
617           primary: Carretera primaria
618           primary_link: Enlace de carretera principal
619           raceway: Pista de carreras
620           residential: Calle
621           rest_area: Área de descanso
622           road: Carretera
623           secondary: Carretera secundaria
624           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
625           service: Vía de servicio
626           services: Vía de servicio
627           speed_camera: Radar
628           steps: Escaleras
629           stile: Escalera para atravesar verjas
630           tertiary: Carretera terciaria
631           tertiary_link: Carretera terciaria
632           track: Pista
633           trail: Sendero
634           trunk: Vía rápida
635           trunk_link: Enlace de vía rápida
636           unclassified: Carretera sin clasificar
637           unsurfaced: Vía no pavimentada
638         historic: 
639           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
640           battlefield: Campo de batalla
641           boundary_stone: Mojón
642           building: Edificio histórico
643           castle: Castillo
644           church: Iglesia
645           fort: Fuerte
646           house: Casa
647           icon: Icono
648           manor: Casa señorial
649           memorial: Memorial
650           mine: Mina
651           monument: Monumento
652           museum: Museo
653           ruins: Ruinas
654           tower: Torre
655           wayside_cross: Cruz de término
656           wayside_shrine: Sepulcro
657           wreck: Pecio
658         landuse: 
659           allotments: Huertos
660           basin: Cuenca
661           brownfield: Solar vacante
662           cemetery: Cementerio
663           commercial: Área de oficinas
664           conservation: Terreno protegido
665           construction: Construcción
666           farm: Granja
667           farmland: Tierra de labranza
668           farmyard: Corral
669           forest: Bosque
670           garages: Garajes
671           grass: Césped
672           greenfield: Terreno urbanizable
673           industrial: Zona industrial
674           landfill: Basurero, vertedero
675           meadow: Pradera
676           military: Zona militar
677           mine: Mina
678           nature_reserve: Reserva natural
679           orchard: Huerto
680           park: Parque
681           piste: Pista de esquí
682           quarry: Cantera
683           railway: Vía de ferrocarril
684           recreation_ground: Área recreacional
685           reservoir: Embalse
686           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
687           residential: Área residencial
688           retail: Zona comercial
689           road: Área de carretera
690           village_green: Parque municipal
691           vineyard: Viñedo
692           wetland: Pantano
693           wood: Madera
694         leisure: 
695           beach_resort: Complejo en la playa
696           bird_hide: Observatorio de aves
697           common: Terreno común
698           fishing: Área de pesca
699           fitness_station: Gimnasio
700           garden: Jardín
701           golf_course: Campo de golf
702           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
703           marina: Puerto deportivo
704           miniature_golf: Minigolf
705           nature_reserve: Reserva natural
706           park: Parque
707           pitch: Cancha deportiva
708           playground: Área de juegos
709           recreation_ground: Área recreativa
710           sauna: Sauna
711           slipway: Grada
712           sports_centre: Centro deportivo
713           stadium: Estadio
714           swimming_pool: Piscina
715           track: Pista de carreras
716           water_park: Parque acuático
717         military: 
718           airfield: Aeródromo militar
719           barracks: Barracas
720           bunker: Búnker
721         natural: 
722           bay: Bahía
723           beach: Playa
724           cape: Cabo
725           cave_entrance: Entrada a cueva
726           channel: Canal
727           cliff: Acantilado
728           crater: Cráter
729           dune: Duna
730           feature: Característica
731           fell: Monte
732           fjord: Fiordo
733           forest: Bosque
734           geyser: Géiser
735           glacier: Glaciar
736           heath: Brezal
737           hill: Colina
738           island: Isla
739           land: Tierra
740           marsh: Marisma
741           moor: Páramo
742           mud: Lodo
743           peak: Pico
744           point: Punto
745           reef: Arrecife
746           ridge: Cresta
747           river: Río
748           rock: Roca
749           scree: Pedregal
750           scrub: Matorrales
751           shoal: Banco de arena
752           spring: Manantial
753           stone: Piedra
754           strait: Estrecho
755           tree: Árbol
756           valley: Valle
757           volcano: Volcán
758           water: Agua
759           wetland: Pantano
760           wetlands: Pantano
761           wood: Bosque
762         office: 
763           accountant: Contable
764           architect: Arquitecto
765           company: Empresa
766           employment_agency: Agencia de empleo
767           estate_agent: Inmobiliaria
768           government: Oficina gubernamental
769           insurance: Oficina de seguros
770           lawyer: Abogado
771           ngo: Oficina de ONG
772           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
773           travel_agent: Agencia de viajes
774           "yes": Oficina
775         place: 
776           airport: Aeropuerto
777           city: Ciudad
778           country: País
779           county: Condado
780           farm: Granja
781           hamlet: Aldea
782           house: Casa
783           houses: Casas
784           island: Isla
785           islet: Islote
786           isolated_dwelling: Vivienda aislada
787           locality: Localidad
788           moor: Páramo
789           municipality: Municipio
790           postcode: Código postal
791           region: Región
792           sea: Mar
793           state: Estado o provincia
794           subdivision: Subdivisión
795           suburb: Suburbio
796           town: Pueblo
797           unincorporated_area: Área no incorporada
798           village: Villa
799         railway: 
800           abandoned: Vía de tren abandonada
801           construction: Vía ferroviaria en construcción
802           disused: Vía ferroviaria en desuso
803           disused_station: Estación de tren en desuso
804           funicular: Vía de funicular
805           halt: Apeadero
806           historic_station: Estación de tren histórica
807           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
808           level_crossing: Paso a nivel
809           light_rail: Metro ligero
810           miniature: Ferrocarril en miniatura
811           monorail: Monorail
812           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
813           platform: Andén
814           preserved: Vía ferroviaria preservada
815           spur: Ramal ferroviario
816           station: Estación de trenes
817           subway: Estación de metro
818           subway_entrance: Boca de metro
819           switch: Aguja de ferrocarril
820           tram: Ruta de tranvía
821           tram_stop: Parada de tranvía
822           yard: Estación de clasificación
823         shop: 
824           alcohol: Licorería
825           antiques: Antigüedades
826           art: Tienda de artículos de arte
827           bakery: Panadería
828           beauty: Tienda de productos de belleza
829           beverages: Tienda de bebidas
830           bicycle: Tienda de bicicletas
831           books: Librería
832           butcher: Carnicería
833           car: Concesionario
834           car_parts: Repuestos automotrices
835           car_repair: Taller mecánico
836           carpet: Tienda de alfombras
837           charity: Tienda benéfica
838           chemist: Droguería
839           clothes: Tienda de ropa
840           computer: Tienda de informática
841           confectionery: Dulcería
842           convenience: Pequeño supermercado
843           copyshop: Copistería
844           cosmetics: Tienda de cosmética
845           department_store: Grandes almacenes
846           discount: Tienda de descuento
847           doityourself: Tienda de bricolaje
848           dry_cleaning: Tintorería
849           electronics: Tienda de electrónica
850           estate_agent: Inmobiliaria
851           farm: Tienda de productos agrícolas
852           fashion: Tienda de moda
853           fish: Tienda de artículos de pesca
854           florist: Floristería
855           food: Tienda de alimentación
856           funeral_directors: Funeraria
857           furniture: Tienda de muebles
858           gallery: Galería
859           garden_centre: Vivero
860           general: Tienda de artículos generales
861           gift: Tienda de regalos
862           greengrocer: Frutería
863           grocery: Tienda de alimentación
864           hairdresser: Peluquería
865           hardware: Ferretería
866           hifi: Hi-Fi
867           insurance: Aseguradora
868           jewelry: Joyería
869           kiosk: Kiosko
870           laundry: Lavandería
871           mall: Centro comercial
872           market: Mercado
873           mobile_phone: Tienda de telefonía
874           motorcycle: Tienda de motocicletas
875           music: Tienda de música
876           newsagent: Kiosko de prensa
877           optician: Óptica
878           organic: Tienda de alimentos orgánicos
879           outdoor: Tienda de deportes de aventura
880           pet: Tienda de mascotas
881           photo: Tienda fotográfica
882           salon: Salón de belleza
883           shoes: Zapatería
884           shopping_centre: Centro comercial
885           sports: Tienda de artículos deportivos
886           stationery: Papelería
887           supermarket: Supermercado
888           toys: Juguetería
889           travel_agency: Agencia de viajes
890           video: Videotienda
891           wine: Licorería
892         tourism: 
893           alpine_hut: Cabaña alpina
894           artwork: Obra de arte
895           attraction: Atracción
896           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
897           cabin: Cabaña
898           camp_site: Campamento
899           caravan_site: Camping para caravanas
900           chalet: Chalet
901           guest_house: Albergue
902           hostel: Hostal
903           hotel: Hotel
904           information: Información
905           lean_to: Refugio
906           motel: Motel
907           museum: Museo
908           picnic_site: Área de picnic
909           theme_park: Parque temático
910           valley: Valle
911           viewpoint: Mirador
912           zoo: Zoológico
913         tunnel: 
914           "yes": Túnel
915         waterway: 
916           artificial: Vía fluvial artificial
917           boatyard: Astillero
918           canal: Canal
919           connector: Esclusa
920           dam: Presa
921           derelict_canal: Canal abandonado
922           ditch: Acequia
923           dock: Muelle
924           drain: Desagüe
925           lock: Esclusa
926           lock_gate: Compuerta de esclusa
927           mineral_spring: Fuente mineral
928           mooring: Amarradero
929           rapids: Rápidos
930           river: Río
931           riverbank: Ribera
932           stream: Arroyo
933           wadi: Rambla
934           water_point: Punto de agua
935           waterfall: Cascada
936           weir: Represa
937   javascripts: 
938     map: 
939       base: 
940         cycle_map: Mapa ciclista
941         mapquest: MapQuest Open
942         standard: Estándar
943         transport_map: Mapa de transporte
944     site: 
945       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
946       edit_tooltip: Edita el mapa
947       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
948       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
949       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
950       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
951   layouts: 
952     community: Comunidad
953     community_blogs: Blogs de la comunidad
954     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
955     copyright: Copyright y licencia
956     documentation: Documentación
957     documentation_title: Documentación del proyecto
958     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
959     donate_link_text: donando
960     edit: Editar
961     edit_with: Editar con %{editor}
962     export: Exportar
963     export_tooltip: Exportar datos del mapa
964     foundation: Fundación
965     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
966     gps_traces: Trazas GPS
967     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
968     help: Ayuda
969     help_centre: Centro de ayuda
970     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
971     history: Historial
972     home: inicio
973     home_tooltip: Ir a la página inicial
974     inbox_tooltip: 
975       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
976       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
977       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
978     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
979     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
980     intro_2_download: descargar
981     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
982     intro_2_license: licencia abierta
983     intro_2_use: usar
984     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
985     license: 
986       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
987     log_in: identificarse
988     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
989     logo: 
990       alt_text: Logo de OpenStreetMap
991     logout: Salir
992     logout_tooltip: Salir
993     make_a_donation: 
994       text: Hacer una donación
995       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
996     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
997     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
998     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
999     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1000     partners_ic: Imperial College de Londres
1001     partners_partners: socios
1002     partners_ucl: el centro de UCL VR
1003     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1004     sign_up: registrarse
1005     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1006     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1007     user_diaries: Diarios de usuario
1008     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1009     view: Ver
1010     view_tooltip: Ver el mapa
1011     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1012     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1013     wiki: Wiki
1014     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: el original en Inglés
1018       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1019       title: Acerca de esta traducción
1020     legal_babble: 
1021       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1022       contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics."
1023       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1024       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1025       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1026       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1027       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1028       contributors_intro_html: Nuestra licencia CC BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.
1029       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1031       contributors_pl_html: "<strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a>"
1032       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1033       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1034       credit_1_html: "Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo;"
1035       credit_2_html: "Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org."
1036       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1037       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1038       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1039       more_1_html: "Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés)."
1040       more_2_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1041       more_3_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también)."
1042       more_title_html: Para saber más...
1043       title_html: Derechos de autor y licencia
1044     native: 
1045       mapping_link: comenzar a mapear
1046       native_link: Versión en español
1047       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1048       title: Acerca de esta página
1049   message: 
1050     delete: 
1051       deleted: Mensaje borrado
1052     inbox: 
1053       date: Fecha
1054       from: De
1055       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1056       my_inbox: Mi buzón de entrada
1057       new_messages: 
1058         one: "%{count} nuevo mensaje"
1059         other: "%{count} nuevos mensajes"
1060       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1061       old_messages: 
1062         one: "%{count} mensaje antiguo"
1063         other: "%{count} mensajes antiguos"
1064       outbox: bandeja de salida
1065       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1066       subject: Asunto
1067       title: Buzón de entrada
1068     mark: 
1069       as_read: Mensaje marcado como leído
1070       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1071     message_summary: 
1072       delete_button: Borrar
1073       read_button: Marcar como leí­do
1074       reply_button: Responder
1075       unread_button: Marcar como sin leer
1076     new: 
1077       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1078       body: Cuerpo
1079       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1080       message_sent: Mensaje enviado
1081       send_button: Enviar
1082       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1083       subject: Asunto
1084       title: Enviar mensaje
1085     no_such_message: 
1086       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1087       heading: Este mensaje no existe.
1088       title: Este mensaje no existe.
1089     outbox: 
1090       date: Fecha
1091       inbox: entrada
1092       messages: 
1093         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1094         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1095       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1096       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1097       outbox: salida
1098       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1099       subject: Asunto
1100       title: Salida
1101       to: A
1102     read: 
1103       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1104       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1105       date: Fecha
1106       from: De
1107       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1108       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1109       reply_button: Responder
1110       subject: Asunto
1111       title: Leer mensaje
1112       to: A
1113       unread_button: Marcar como no leído
1114       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1115     reply: 
1116       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1117     sent_message_summary: 
1118       delete_button: Borrar
1119   notifier: 
1120     diary_comment_notification: 
1121       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1122       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1123       hi: Hola %{to_user},
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1125     email_confirm: 
1126       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1127     email_confirm_html: 
1128       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1129       greeting: Hola,
1130       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1131     email_confirm_plain: 
1132       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1133       greeting: Hola,
1134       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1135       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1136     friend_notification: 
1137       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1138       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1139       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1140       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1141     gpx_notification: 
1142       and_no_tags: y sin etiquetas.
1143       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1144       failure: 
1145         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1146         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1147         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1148         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1149       greeting: Hola,
1150       success: 
1151         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1152         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1153       with_description: con la descripción
1154       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1155     lost_password: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1157     lost_password_html: 
1158       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1159       greeting: Hola,
1160       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1161     lost_password_plain: 
1162       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1163       greeting: Hola,
1164       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1165       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1166     message_notification: 
1167       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1168       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1169       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1170       hi: Hola %{to_user},
1171     signup_confirm: 
1172       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1173     signup_confirm_html: 
1174       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1175       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1176       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1177       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1178       greeting: ¡Hola!
1179       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1180       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1181       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1182       more_videos_here: ví­deos aquí­
1183       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1184       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1185       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1186     signup_confirm_plain: 
1187       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1188       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1189       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1190       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1191       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1192       current_user_2: "está disponible en:"
1193       greeting: ¡Hola!
1194       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1195       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1196       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1197       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1198       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1199       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1200       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1201       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1202       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1203       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1204   oauth: 
1205     oauthorize: 
1206       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1207       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1208       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1209       allow_write_api: modificar el mapa.
1210       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1211       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1212       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1213       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1214     revoke: 
1215       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1216   oauth_clients: 
1217     create: 
1218       flash: Registrada la información exitosamente
1219     destroy: 
1220       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1221     edit: 
1222       submit: Editar
1223       title: Editar su aplicación
1224     form: 
1225       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1226       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1227       allow_write_api: modificar el mapa.
1228       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1229       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1230       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1231       callback_url: Callback URL
1232       name: Nombre
1233       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1234       required: Requerido
1235       support_url: URL de Soporte
1236       url: URL de Aplicación Principal
1237     index: 
1238       application: Nombre de la aplicación
1239       issued_at: Emitido el
1240       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1241       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1242       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1243       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1244       register_new: Registra tu aplicación
1245       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1246       revoke: ¡Revocar!
1247       title: Mis detalles OAuth
1248     new: 
1249       submit: Registrar
1250       title: Registrar una nueva aplicación
1251     not_found: 
1252       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1253     show: 
1254       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1255       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1256       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1257       allow_write_api: modificar el mapa.
1258       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1259       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1260       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1261       authorize_url: "URL de autorización:"
1262       confirm: ¿Estás seguro?
1263       delete: Eliminar cliente
1264       edit: Editar Detalles
1265       key: "Clave de Consumidor:"
1266       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1267       secret: "Secreto de Consumidor:"
1268       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1269       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1270       url: "URL de Token de Solicitud:"
1271     update: 
1272       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1273   redaction: 
1274     create: 
1275       flash: Redacción creada.
1276     destroy: 
1277       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1278       flash: Redacción destruida.
1279       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1280     edit: 
1281       description: Descripción
1282       heading: Editar redacción
1283       submit: Guardar redacción
1284       title: Editar redacción
1285     index: 
1286       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1287       heading: Lista de redacciones
1288       title: Lista de redacciones
1289     new: 
1290       description: Descripción
1291       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1292       submit: Crear redacción
1293       title: Creando nueva redacción
1294     show: 
1295       confirm: ¿Estás seguro?
1296       description: "Descripción:"
1297       destroy: Eliminar esta redacción
1298       edit: Editar esta redacción
1299       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1300       title: Mostrando redacción
1301       user: "Creador:"
1302     update: 
1303       flash: Cambios grabados
1304   site: 
1305     edit: 
1306       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1307       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1308       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1309       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1310       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1311       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1312       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1313       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1314       user_page_link: página de usuario
1315     index: 
1316       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1317       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1318       license: 
1319         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1320         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1321         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1322       permalink: Enlace permanente
1323       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1324       shortlink: Atajo
1325     key: 
1326       map_key: Leyenda del mapa
1327       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1328       table: 
1329         entry: 
1330           admin: Límites administrativos
1331           allotments: Huertos de ocio
1332           apron: 
1333             - Rampa aeroportuaria
1334             - terminal
1335           bridge: Borde negro = puente
1336           bridleway: Vía ecuestre
1337           brownfield: Baldío
1338           building: Edificio significativo
1339           byway: Camino
1340           cable: 
1341             - Telecabina
1342             - Telesilla
1343           cemetery: Cementerio
1344           centre: Centro deportivo
1345           commercial: Zona de oficinas
1346           common: 
1347             - Común
1348             - pradera
1349           construction: Vías en construcción
1350           cycleway: Carril bici
1351           destination: Acceso a destino
1352           farm: Campiña
1353           footway: Vía peatonal
1354           forest: Bosque
1355           golf: Campo de golf
1356           heathland: Landa, brezal
1357           industrial: Zona industrial
1358           lake: 
1359             - Lago
1360             - embalse
1361           military: Área militar
1362           motorway: Autopista
1363           park: Parque
1364           permissive: Acceso permisivo
1365           pitch: Campo de juego
1366           primary: Vía primaria
1367           private: Acceso privado
1368           rail: Ferrocarril
1369           reserve: Reserva natural
1370           resident: Zona residencial
1371           retail: Zona de comercios
1372           runway: 
1373             - Pista de aeropuerto
1374             - Calle de rodaje
1375           school: 
1376             - Escuela
1377             - universidad
1378           secondary: Vía secundaria
1379           station: Estación de tren
1380           subway: Metro
1381           summit: 
1382             - Cumbre
1383             - pico
1384           tourist: Atracción turística
1385           track: Pista
1386           tram: 
1387             - Metro ligero
1388             - Tranvía
1389           trunk: Carretera principal
1390           tunnel: Borde a rayas = túnel
1391           unclassified: Carretera sin clasificar
1392           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1393           wood: Madera
1394     markdown_help: 
1395       alt: Texto alternativo
1396       first: Primer elemento
1397       heading: Encabezado
1398       headings: Encabezados
1399       image: Imagen
1400       link: Enlace
1401       ordered: Lista ordenada
1402       second: Segundo elemento
1403       subheading: Subcabecera
1404       text: Texto
1405       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1406       unordered: Lista sin ordenar
1407       url: Dirección URL
1408     richtext_area: 
1409       edit: Editar
1410       preview: Vista previa
1411     search: 
1412       search: Buscar
1413       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1414       submit_text: Ir
1415       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1416       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1417     sidebar: 
1418       close: Cerrar
1419       search_results: Resultados de la búsqueda
1420   time: 
1421     formats: 
1422       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1423   trace: 
1424     create: 
1425       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1426       upload_trace: Subir Traza GPS
1427     delete: 
1428       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1429     edit: 
1430       description: "Descripción:"
1431       download: descargar
1432       edit: editar
1433       filename: "Nombre de archivo:"
1434       heading: Editando trazo %{name}
1435       map: mapa
1436       owner: "Propietario:"
1437       points: "Puntos:"
1438       save_button: Guardar cambios
1439       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1440       tags: "Etiquetas:"
1441       tags_help: delimitado por comas
1442       title: Editando trazo %{name}
1443       uploaded_at: "Subido el:"
1444       visibility: "Visibilidad:"
1445       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1446     list: 
1447       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1448       public_traces: Trazas GPS públicas
1449       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1450       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1451       your_traces: Tus trazas GPS
1452     make_public: 
1453       made_public: Traza hecha pública
1454     offline: 
1455       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1456       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1457     offline_warning: 
1458       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1459     trace: 
1460       ago: hace %{time_in_words_ago}
1461       by: por
1462       count_points: "%{count} puntos"
1463       edit: editar
1464       edit_map: Editar mapa
1465       identifiable: IDENTIFICABLE
1466       in: en
1467       map: mapa
1468       more: más
1469       pending: PENDIENTE
1470       private: PRIVADO
1471       public: PÚBLICO
1472       trace_details: Ver detalle de la traza
1473       trackable: RASTREABLE
1474       view_map: Ver mapa
1475     trace_form: 
1476       description: "Descripción:"
1477       help: Ayuda
1478       tags: "Etiquetas:"
1479       tags_help: delimitado por comas
1480       upload_button: Subir
1481       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1482       visibility: "Visibilidad:"
1483       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1484     trace_header: 
1485       see_all_traces: Ver todas las trazas
1486       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1487       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1488       upload_trace: Subir un rastro
1489     trace_optionals: 
1490       tags: Etiquetas
1491     trace_paging_nav: 
1492       newer: Trazas más recientes
1493       older: Trazas más antiguas
1494       showing_page: Mostrando página %{page}
1495     view: 
1496       delete_track: Borrar esta traza
1497       description: "Descripción:"
1498       download: descargar
1499       edit: Editor
1500       edit_track: Editar esta traza
1501       filename: "Nombre de archivo:"
1502       heading: Viendo traza %{name}
1503       map: Mapa
1504       none: Ninguna
1505       owner: "Propietario:"
1506       pending: PENDIENTE
1507       points: "Puntos:"
1508       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1509       tags: "Etiquetas:"
1510       title: Viendo traza %{name}
1511       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1512       uploaded: "Cargado el:"
1513       visibility: "Visibilidad:"
1514     visibility: 
1515       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1516       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1517       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1518       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1519   user: 
1520     account: 
1521       contributor terms: 
1522         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1523         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1524         heading: "Términos de Colaborador:"
1525         link text: ¿Qué es esto?
1526         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1527         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1528       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1529       delete image: Eliminar la imagen actual
1530       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1531       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1532       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1533       home location: "Lugar de origen:"
1534       image: "Imagen:"
1535       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1536       keep image: Mantener la imagen actual
1537       latitude: "Latitud:"
1538       longitude: "Longitud:"
1539       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1540       my settings: Mis preferencias
1541       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1542       new image: Añadir una imagen
1543       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1544       openid: 
1545         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1546         link text: ¿qué es esto?
1547         openid: "OpenID:"
1548       preferred editor: "Editor preferido:"
1549       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1550       profile description: "Descripción del perfil:"
1551       public editing: 
1552         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1553         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1554         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1555         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1556         enabled link text: ¿qué es esto?
1557         heading: "Ediciones públicas:"
1558       public editing note: 
1559         heading: Edición pública
1560         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1561       replace image: Reemplazar la imagen actual
1562       return to profile: Regresar al perfil
1563       save changes button: Guardar cambios
1564       title: Editar cuenta
1565       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1566     confirm: 
1567       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1568       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1569       button: Confirmar
1570       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1571       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1572       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1573       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1574       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1575     confirm_email: 
1576       button: Confirmar
1577       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1578       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1579       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1580       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1581     confirm_resend: 
1582       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1583       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1584     filter: 
1585       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1586     go_public: 
1587       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1588     list: 
1589       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1590       empty: No hay usuarios coincidentes
1591       heading: Usuarios
1592       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1593       showing: 
1594         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1595         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1596       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1597       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1598       title: Usuarios
1599     login: 
1600       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1601       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1602       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1603       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1604       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1605       heading: Iniciar sesión
1606       login_button: Iniciar sesión
1607       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1608       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1609       no account: ¿No está registrado?
1610       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1611       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1612       openid: "%{logo} OpenID:"
1613       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1614       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1615       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1616       openid_providers: 
1617         aol: 
1618           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1619           title: Iniciar sesión con AOL
1620         google: 
1621           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1622           title: Iniciar sesión con Google
1623         myopenid: 
1624           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1625           title: Iniciar sesión con myOpendID
1626         openid: 
1627           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1628           title: Iniciar sesión con OpenID
1629         wordpress: 
1630           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1631           title: Iniciar sesión con Wordpress
1632         yahoo: 
1633           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1634           title: Iniciar sesión con Yahoo
1635       password: "Contraseña:"
1636       register now: Regístrese ahora
1637       remember: "Recordarme:"
1638       title: Iniciar sesión
1639       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1640       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1641       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1642     logout: 
1643       heading: Salir de OpenStreetMap
1644       logout_button: Cerrar sesión
1645       title: Cerrar sesión
1646     lost_password: 
1647       email address: "Dirección de correo:"
1648       heading: ¿Contraseña olvidada?
1649       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1650       new password button: Restablecer contraseña
1651       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1652       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1653       title: Contraseña perdida
1654     make_friend: 
1655       already_a_friend: Ya son amigos
1656       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1657       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1658     new: 
1659       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1660       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1661       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1662       continue: Continuar
1663       display name: "Nombre en pantalla:"
1664       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1665       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1666       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1667       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1668       heading: Crear una cuenta de usuario
1669       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1670       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1671       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1672       openid: "%{logo} OpenID:"
1673       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1674       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1675       password: "Contraseña:"
1676       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1677       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1678       title: Crear cuenta
1679       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1680     no_such_user: 
1681       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1682       heading: El usuario %{user} no existe
1683       title: Este usuario no existe
1684     popup: 
1685       friend: Amigo
1686       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1687       your location: "Tu lugar de origen:"
1688     remove_friend: 
1689       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1690       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1691     reset_password: 
1692       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1693       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1694       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1695       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1696       password: "Contraseña:"
1697       reset: Restablecer contraseña
1698       title: Restablecer contraseña
1699     set_home: 
1700       flash success: Localización guardada con éxito
1701     suspended: 
1702       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1703       heading: Cuenta suspendida
1704       title: Cuenta suspendida
1705       webmaster: webmaster
1706     terms: 
1707       agree: Aceptar
1708       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1709       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1710       decline: Declinar
1711       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1712       heading: Términos del contribuyente
1713       legale_names: 
1714         france: Francia
1715         italy: Italia
1716         rest_of_world: Resto del mundo
1717       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1718       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1719       title: Términos del colaborador
1720       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1721     view: 
1722       activate_user: activar este usuario
1723       add as friend: añadir como amigo
1724       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1725       block_history: ver los bloqueos recibidos
1726       blocks by me: bloqueados por mi
1727       blocks on me: bloqueos sobre mi
1728       comments: comentarios
1729       confirm: Confirmar
1730       confirm_user: confirmar este usuario
1731       create_block: bloquear a este usuario
1732       created from: "Creado a partir de:"
1733       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1734       ct declined: Rechazado
1735       ct status: "Términos del colaborador:"
1736       ct undecided: Indeciso
1737       deactivate_user: desactivar este usuario
1738       delete_user: borrar este usuario
1739       description: Descripción
1740       diary: diario
1741       edits: ediciones
1742       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1743       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1744       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1745       hide_user: esconder este usuario
1746       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1747       km away: "%{count} km de distancia"
1748       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1749       m away: "%{count} m de distancia"
1750       mapper since: "Mapeando desde:"
1751       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1752       my comments: Mis comentarios
1753       my diary: mi diario
1754       my edits: mis ediciones
1755       my settings: mis preferencias
1756       my traces: mis trazas
1757       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1758       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1759       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1760       new diary entry: nueva entrada de diario
1761       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1762       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1763       oauth settings: ajustes OAuth
1764       remove as friend: eliminar como amigo
1765       role: 
1766         administrator: Este usuario es un administrador
1767         grant: 
1768           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1769           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1770         moderator: Este usuario es un moderador
1771         revoke: 
1772           administrator: Revocar acceso de administrador
1773           moderator: Revocar acceso de moderador
1774       send message: enviar mensaje
1775       settings_link_text: preferencias
1776       spam score: "Puntuación de spam:"
1777       status: "Estado:"
1778       traces: trazas
1779       unhide_user: descubrir este usuario
1780       user location: Localización del usuario
1781       your friends: Tus amigos
1782   user_block: 
1783     blocks_by: 
1784       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1785       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1786       title: Bloqueos por %{name}
1787     blocks_on: 
1788       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1789       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1790       title: Bloqueos para %{name}
1791     create: 
1792       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1793       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1794       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1795     edit: 
1796       back: Ver todos los bloqueos
1797       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1798       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1799       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1800       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1801       show: Ver este bloqueo
1802       submit: Actualizar el bloqueo
1803       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1804     filter: 
1805       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1806       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1807     helper: 
1808       time_future: Termina en %{time}.
1809       time_past: Finalizado hace %{time}.
1810       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1811     index: 
1812       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1813       heading: Listado de bloqueos de usuario
1814       title: Bloqueos de usuario
1815     model: 
1816       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1817       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1818     new: 
1819       back: Ver todos los bloqueos
1820       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1821       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1822       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1823       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1824       submit: Crear bloqueo
1825       title: Creando un bloqueo para %{name}
1826       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1827       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1828     not_found: 
1829       back: Regresar al índice
1830       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1831     partial: 
1832       confirm: ¿Está seguro?
1833       creator_name: Creador
1834       display_name: Usuario bloqueado
1835       edit: Editar
1836       next: Siguiente »
1837       not_revoked: (no revocado)
1838       previous: « Anterior
1839       reason: Razón del bloqueo
1840       revoke: Revocar
1841       revoker_name: Revocado por
1842       show: Mostrar
1843       showing_page: Mostrando la página %{página}
1844       status: Estado
1845     period: 
1846       one: 1 hora
1847       other: "%{count} horas"
1848     revoke: 
1849       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1850       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1851       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1852       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1853       revoke: Revocar
1854       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1855       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1856     show: 
1857       back: Ver todos los bloqueos
1858       confirm: ¿Está seguro?
1859       edit: Editar
1860       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1861       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1862       reason: "Razón del bloqueo:"
1863       revoke: Revocar
1864       revoker: "Revocador:"
1865       show: Mostrar
1866       status: Estado
1867       time_future: Finaliza en %{time}
1868       time_past: Finalizado hace %{time}
1869       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1870     update: 
1871       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1872       success: Bloqueo actualizado.
1873   user_role: 
1874     filter: 
1875       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1876       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1877       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1878       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1879     grant: 
1880       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1881       confirm: Confirmar
1882       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1883       heading: Confirmar adjudicación de función
1884       title: Confirmar adjudicación de función
1885     revoke: 
1886       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1887       confirm: Confirmar
1888       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1889       heading: Confirmar revocación de función
1890       title: Confirmar revocación de función