Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1796'
[rails.git] / config / locales / bs.yml
1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alenmahovic
5 # Author: CERminator
6 # Author: DzWiki
7 # Author: Edinwiki
8 # Author: KWiki
9 # Author: Macofe
10 # Author: Maxmus
11 # Author: Palapa
12 # Author: Ruila
13 # Author: Srdjan m
14 # Author: Сербијана
15 ---
16 bs:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Kontrole pristupa
23       changeset: Set promjena
24       changeset_tag: Oznaka seta promjena
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar dnevnika
27       diary_entry: Unos dnevnika
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Poruka
31       node: Čvor
32       node_tag: Oznaka čvora
33       notifier: Izvjestilac
34       old_node: Stari čvor
35       old_node_tag: Oznaka starog čvora
36       old_relation: Stara relacija
37       old_relation_member: Stari član relacije
38       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39       old_way: Stara putanja
40       old_way_node: Čvor stare putanje
41       old_way_tag: Oznaka stare putanje
42       relation: Relacija
43       relation_member: Član relacije
44       relation_tag: Oznaka relacije
45       session: Sesija
46       trace: Trasa
47       tracepoint: Tačka trase
48       tracetag: Oznaka trase
49       user: Korisnik
50       user_preference: Korisničke postavke
51       user_token: Korisnička značka
52       way: Putanja
53       way_node: Čvor putanje
54       way_tag: Oznaka putanje
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Tijelo
58       diary_entry:
59         user: Korisnik
60         title: Predmet
61         latitude: Geografska širina (Latitude)
62         longitude: Geografska dužina (Longitude)
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Korisnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Korisnik
69         visible: Vidljivo
70         name: Ime
71         size: Veličina
72         latitude: Geografska širina (Latitude)
73         longitude: Geografska dužina (Longitude)
74         public: Javno
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljalac
78         title: Predmet
79         body: Tijelo
80         recipient: Primalac
81       user:
82         email: E-mail
83         active: Aktivan
84         display_name: Ime za prikaz
85         description: Opis
86         languages: Jezici
87         pass_crypt: Lozinka
88   editor:
89     default: Zadano (currently %{name})
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
93     id:
94       name: iD
95       description: iD (uređivač u pregledniku)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
99     remote:
100       name: Udaljena kontrola
101       description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
102   browse:
103     created: Napravljeno
104     closed: Zatvoreno
105     created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106     closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107     edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
108     version: Verzija
109     in_changeset: Skup izmjena
110     anonymous: anonimno
111     no_comment: (bez komentara)
112     part_of: Dio od
113     download_xml: Preuzmi XML
114     view_history: Historija
115     view_details: Prikaži detalje
116     location: 'Lokacija:'
117     changeset:
118       title: 'Skup promjena: %{id}'
119       belongs_to: Autor
120       node: Čvorovi (%{count})
121       node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
122       way: Putevi (%{count})
123       way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
124       relation: Relacije (%{count})
125       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
126       comment: Komentari (%{count})
127       hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         ago</abbr>
129       commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         ago</abbr>
131       changesetxml: XML seta promjena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Set promjena %{id}
135         title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
136       discussion: Diskusija
137     node:
138       title: 'Čvor: %{name}'
139     way:
140       nodes: Tačke
141     relation:
142       members: Članovi
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
145       type:
146         node: Čvor
147         way: Putanja
148         relation: Relacija
149     containing_relation:
150       entry: Relacija %{relation_name}
151       entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
154       type:
155         node: čvor
156         way: putanja
157         relation: relacija
158         changeset: Set promjena
159     timeout:
160       sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
161         preuzmu.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: relacija
166         changeset: Set promjena
167     redacted:
168       redaction: Redakcija %{id}
169       message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
170         da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
171       type:
172         node: čvor
173         way: putanja
174         relation: relacija
175     start_rjs:
176       load_data: Učitati podatke
177       loading: Učitavanje...
178     tag_details:
179       tags: 'Oznake:'
180       wiki_link:
181         key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
182         tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
183       wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
184     note:
185       new_note: Nova bilješka
186       description: Opis
187     query:
188       title: Informacije o objektima
189       nearby: Obližnje značajke
190       enclosing: Značajke okruženja
191   changeset:
192     changeset_paging_nav:
193       showing_page: Stranica %{page}
194       next: Sljedeća »
195       previous: « Prethodna
196     changeset:
197       anonymous: Anonimno
198       no_edits: (nema uređivanja)
199       view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
200     changesets:
201       id: ID
202       saved_at: Spremljeno
203       user: Korisnik
204       comment: Komentar
205       area: Područje
206     list:
207       title: Setovi promjena
208       title_user: Setovi promjena od %{user}
209       title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
210       title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
211       load_more: Učitaj više
212     timeout:
213       sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
214         preuzimanje.
215     rss:
216       full: Cijela diskusija
217   diary_entry:
218     new:
219       title: Novi unos u dnevnik
220       publish_button: Objavi
221     list:
222       title: Dnevnici korisnika
223       title_friends: Dnevnici prijatelja
224       title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
225       user_title: Dnevnik od %{user}
226       in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
227       new: Novi unos u dnevnik
228       new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
229       no_entries: Nema unosa u dnevniku
230       recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
231       older_entries: Stariji unosi
232       newer_entries: Noviji unosi
233     edit:
234       title: Uredi unos u dnevniku
235       subject: 'Predmet:'
236       body: 'Tijelo:'
237       language: 'Jezik:'
238       location: 'Lokacija:'
239       latitude: Geografska širina (Latitude)
240       longitude: Geografska dužina (Longitude)
241       use_map_link: korisititi kartu
242       save_button: Spremiti
243       marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
244     view:
245       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
246       user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
247       leave_a_comment: Ostaviti komentar
248       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
249       login: Prijava
250       save_button: Spremiti
251     no_such_entry:
252       title: Nema takvog unosa u dnevnik
253       heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
254       body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
255         ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
256     diary_entry:
257       posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
258       comment_link: Komentirati ovaj zapis
259       reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
260       comment_count:
261         one: '%{count} komentar'
262         zero: nema komentara
263         other: '%{count} komentara'
264       edit_link: Uredi ovaj unos
265       hide_link: Sakriti ovaj unos
266       confirm: Potvrditi
267     diary_comment:
268       comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
269       hide_link: Sakriti ovaj komentar
270       confirm: Potvrditi
271     location:
272       location: 'Lokacija:'
273       view: Pogledati
274       edit: Uredi
275     feed:
276       user:
277         title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
278         description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
279       language:
280         title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
281         description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
282       all:
283         title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
284         description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
285     comments:
286       has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
287       post: Post
288       when: Kada
289       comment: Komentar
290       ago: '%{ago} prije'
291       newer_comments: Noviji komentari
292       older_comments: Stariji komentari
293   export:
294     title: Izvezi
295     start:
296       area_to_export: Područje za izvoz
297       manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
298       format_to_export: Format za izvoz
299       osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
300       map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
301       embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
302       licence: Dozvola
303       export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
304         Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
305       too_large:
306         body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
307           Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
308           od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
309         other:
310           title: Drugi izvori
311           description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
312       options: Opcije
313       format: Format
314       scale: Skala
315       max: najviše
316       image_size: Veličina slike
317       zoom: Uvećanje
318       add_marker: Dodati marker na kartu
319       latitude: 'Lat:'
320       longitude: 'Lon:'
321       output: Izlaz
322       paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
323       export_button: Izvoz
324   geocoder:
325     search:
326       title:
327         latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
328         ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
329         osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
330           Nominatim</a>
331         geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332         geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333     search_osm_nominatim:
334       prefix:
335         aerialway:
336           cable_car: Žičara
337           chair_lift: Žičara sa sjedištima
338           drag_lift: Vučnica
339           gondola: Kabinska žičara
340           station: Stanica žičare
341         aeroway:
342           aerodrome: Aerodrom
343           apron: Dio piste (područje za parking)
344           gate: Prilaz
345           helipad: Sletište za helikopter
346           runway: Pista
347           taxiway: Rulna staza
348           terminal: Terminal
349         amenity:
350           animal_shelter: Azil za životinje
351           arts_centre: Centar umjetnosti
352           atm: Bankomat
353           bank: Banka
354           bar: Bar
355           bbq: Gril
356           bench: Klupa
357           bicycle_parking: Biciklistički parking
358           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
359           biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
360           brothel: Bordel
361           bureau_de_change: Mjenjačnica
362           bus_station: Autobuska stanica
363           cafe: Caffe bar
364           car_rental: Rent-a-car
365           car_sharing: Carsharing
366           car_wash: Autopraonica
367           casino: Kazino
368           charging_station: Stanica za punjenje
369           cinema: Kino
370           clinic: Klinika
371           clock: Sat
372           college: Koledž
373           community_centre: Društveni centar
374           courthouse: Sud
375           crematorium: Krematorij
376           dentist: Zubar
377           doctors: Doktor
378           drinking_water: Voda za piće
379           driving_school: Autoškola
380           embassy: Ambasada
381           fast_food: Fast food
382           ferry_terminal: Trajektni terminal
383           fire_station: Vatrogasna stanica
384           food_court: Dvorište restorana
385           fountain: Fontana
386           fuel: Benzinska pumpa
387           gambling: Kockanje
388           grave_yard: Groblje
389           hospital: Bolnica
390           hunting_stand: Lovačka čeka
391           ice_cream: Sladoled
392           kindergarten: Dječiji vrtić
393           library: Biblioteka
394           marketplace: Tržnica
395           monastery: Manastir
396           motorcycle_parking: Parking za motore
397           nightclub: Noćni klub
398           nursing_home: Starački dom
399           office: Kancelarija
400           parking: Parking
401           parking_entrance: Ulaz u parking
402           pharmacy: Apoteka
403           place_of_worship: Bogomolja
404           police: Policija
405           post_box: Poštanski sandučić
406           post_office: Pošta
407           preschool: Predškolska ustanova
408           prison: Zatvor
409           pub: Pub
410           public_building: Ustanova
411           recycling: Reciklažna stanica
412           restaurant: Restoran
413           retirement_home: Dom penzionera
414           sauna: Sauna
415           school: Škola
416           shelter: Sklonište
417           shop: Trgovina
418           shower: Tuš
419           social_centre: Društveni centar
420           social_club: Društveni klub
421           social_facility: Socialne ustanove
422           studio: Studio
423           swimming_pool: Bazen
424           taxi: Taxi
425           telephone: Telefonska govornica
426           theatre: Teatar
427           toilets: WC
428           townhall: Gradska Vijećnica
429           university: Univerzitet
430           vending_machine: Automat
431           veterinary: Veterinar
432           village_hall: Seoski Dom
433           waste_basket: Kanta za otpatke
434           waste_disposal: Odlaganje otpada
435           youth_centre: Centar za omladinu
436         boundary:
437           administrative: Administrativna granica
438           census: Popisna granica
439           national_park: Nacionalni park
440           protected_area: Zaštićeno područje
441         bridge:
442           aqueduct: Akvadukt
443           suspension: Viseći most
444           swing: Obrtni most
445           viaduct: Vijadukt
446           "yes": Most
447         building:
448           "yes": Građevina
449         craft:
450           brewery: Pivara
451           carpenter: Stolar
452           electrician: Električar
453           gardener: Vrtlar
454           painter: Slikar
455           photographer: Fotograf
456           plumber: Vodoinstalater
457           shoemaker: Obućar
458           tailor: Krojač
459           "yes": Zanatska radnja
460         emergency:
461           ambulance_station: Hitna pomoć
462           defibrillator: Defibrilator
463           landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
464           phone: S.O.S. Telefon
465         highway:
466           abandoned: Napušteni autoput
467           bridleway: Konjička staza
468           bus_guideway: Autobuska traka
469           bus_stop: Autobusko stajalište
470           construction: Autoput u izgradnji
471           cycleway: Biciklistička staza
472           elevator: Lift
473           emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
474           footway: Pješačka staza
475           ford: Gaz
476           living_street: Ulica smirenog prometa
477           milestone: Miljokaz
478           motorway: Autocesta
479           motorway_junction: Čvor (autoputa)
480           motorway_link: Priključni put
481           path: Staza
482           pedestrian: Pješački put
483           platform: Platforma
484           primary: Državna cesta
485           primary_link: Državna cesta
486           proposed: Predložena cesta
487           raceway: Trkalište
488           residential: Stambena ulica
489           rest_area: Područje za odmor
490           road: Cesta
491           secondary: Sekundarna cesta
492           secondary_link: Sekundarna cesta
493           service: Servisna cesta
494           services: Usluge na autoputu
495           speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
496           steps: Stepenice
497           street_lamp: Ulična svjetiljka
498           tertiary: Lokalna cesta
499           tertiary_link: Lokalna cesta
500           track: Makadam
501           traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
502           trail: Staza
503           trunk: Brza cesta
504           trunk_link: Prilaz brzoj cesti
505           unclassified: Neklasificirana cesta
506           "yes": Put
507         historic:
508           archaeological_site: Arheološko nalazište
509           battlefield: Bojno polje
510           boundary_stone: Granični kamen
511           building: Historijska građevina
512           bunker: Bunker
513           castle: Dvorac
514           church: Crkva
515           citywalls: Gradski zidovi
516           fort: Utvrđenje
517           house: Kuća
518           icon: Ikona
519           manor: Zamak
520           memorial: Memorijal
521           mine: Rudnik
522           monument: Spomenik
523           ruins: Ruševine
524           stone: Kamen
525           tomb: Grobnica
526           tower: Toranj
527           wayside_cross: Krajputaš
528           wayside_shrine: Usputni hram
529           wreck: Olupina
530         junction:
531           "yes": Raskršće
532         landuse:
533           allotments: Vrtovi
534           basin: Bazen
535           brownfield: Zemljište za prenamjenu
536           cemetery: Groblje
537           commercial: Poslovno područje
538           conservation: Zaštićeno područje
539           construction: Gradilište
540           farm: Farma
541           farmland: Polje
542           farmyard: Farma
543           forest: Šuma
544           garages: Garaže
545           grass: Trava
546           greenfield: Greenfield zemljište
547           industrial: Industrijsko područje
548           landfill: Deponija
549           meadow: Livada
550           military: Vojno područje
551           mine: Rudnik
552           orchard: Voćnjak
553           quarry: Kamenolom
554           railway: Željeznica
555           recreation_ground: Rekreacijsko područje
556           reservoir: Rezervoar
557           reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
558           residential: Stambeno područje
559           retail: Trgovina
560           road: Područje ceste
561           village_green: Seoski travnjak
562           vineyard: Vinograd
563         leisure:
564           beach_resort: Odmaralište - plaža
565           bird_hide: Posmatračnica ptica
566           common: Općinsko zemljište
567           dog_park: Park za pse
568           fishing: Ribolovno područje
569           fitness_station: Fitnes centar
570           garden: Vrt
571           golf_course: Golf igralište
572           ice_rink: Klizalište
573           marina: Marina
574           miniature_golf: Minigolf
575           nature_reserve: Rezervat prirode
576           park: Park
577           pitch: Sportski teren
578           playground: Igralište
579           recreation_ground: Teren za rekreaciju
580           resort: Boravište
581           sauna: Sauna
582           slipway: Navoz
583           sports_centre: Sportski centar
584           stadium: Stadion
585           swimming_pool: Bazen
586           track: Staza za trčanje
587           water_park: Vodeni park
588         military:
589           airfield: Vojni aerodrom
590           barracks: Kasarna
591           bunker: Bunker
592         mountain_pass:
593           "yes": Planinski prolaz
594         natural:
595           bay: Zaljev
596           beach: Plaža
597           cape: Rt
598           cave_entrance: Pećina (ulaz)
599           cliff: Litica
600           crater: Krater
601           dune: Dina
602           fell: Brdo
603           fjord: Fjord
604           forest: Šuma
605           geyser: Gejzir
606           glacier: Glečer
607           heath: Stepa
608           hill: Brdo
609           island: Ostrvo
610           land: Zemlja
611           marsh: Močvara
612           moor: Močvarno tlo
613           mud: Blato
614           peak: Vrh
615           point: Tačka
616           reef: Greben
617           ridge: Greben
618           rock: Stijena
619           scree: Krš
620           scrub: Šikara
621           spring: Izvor
622           stone: Kamen
623           strait: Tjesnac
624           tree: Drvo
625           valley: Dolina
626           volcano: Vulkan
627           water: Voda
628           wetland: Močvara
629           wood: Šuma
630         office:
631           accountant: Računovođa
632           architect: Arhitekta
633           company: Kompanija
634           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
635           estate_agent: Agent za nekretnine
636           government: Vladin ured
637           insurance: Ured za osiguranje
638           lawyer: Advokat
639           ngo: Ured NVO
640           telecommunication: Ured telekomunikacija
641           travel_agent: Putnička agencija
642           "yes": Kancelarija
643         place:
644           city: Grad
645           country: Država
646           county: Kanton
647           farm: Farma
648           hamlet: Zaselak
649           house: Objekat
650           houses: Kuće
651           island: Ostrvo
652           islet: Ostrvce
653           isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
654           locality: Lokalitet
655           municipality: Općina
656           postcode: Poštanski broj
657           region: Regija
658           sea: More
659           state: Pokrajina/ Entitet
660           subdivision: Podgrupa
661           suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
662           town: Grad
663           unincorporated_area: Slobodna zemlja
664           village: Selo
665         railway:
666           abandoned: Napuštena pruga
667           construction: Pruga u izgradnji
668           disused: Napuštena pruga
669           funicular: Uspinjača
670           halt: Željeznička stanica
671           junction: Željeznički čvor
672           level_crossing: Pružni prelaz
673           light_rail: Lahka željeznica
674           miniature: Minijaturna željeznica
675           monorail: Jednotračna pruga
676           narrow_gauge: Uskotračna pruga
677           platform: Željeznička platforma
678           preserved: Sačuvana pruga
679           spur: Pruga
680           station: Željeznička stanica
681           stop: Željezničko stajalište
682           subway: Podzemna željeznica
683           subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
684           switch: Skretnica
685           tram: Tramvaj
686           tram_stop: Tramvajska stanica
687         shop:
688           alcohol: Trgovina pićem
689           antiques: Antikviteti
690           art: Atelje
691           bakery: Pekara
692           beauty: Parfumerija
693           beverages: Trgovina pićem
694           bicycle: Trgovina biciklima
695           books: Knjižara
696           butcher: Mesnica
697           car: Autokuća
698           car_parts: Autodijelovi
699           car_repair: Autoservis
700           carpet: Trgovina tepisima
701           charity: Dobrotvorna trgovina
702           chemist: Apoteka
703           clothes: Butik
704           computer: Trgovina kompjutera
705           confectionery: Delikatesa
706           convenience: Prodavnica
707           copyshop: Kopirnica
708           cosmetics: Parfumerija
709           department_store: Robna kuća
710           discount: Diskont
711           doityourself: Uradi sam
712           dry_cleaning: Hemijska čistionica
713           electronics: Trgovina elektronikom
714           estate_agent: Agent za nekretnine
715           farm: Poljo-apoteka
716           fashion: Modna trgovina
717           fish: Ribarnica
718           florist: Cvjećara
719           food: Trgovina prehranom
720           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
721           furniture: Namještaj
722           gallery: Galerija
723           garden_centre: Vrtni centar
724           general: Trgovina mješovitom robom
725           gift: Poklon trgovina
726           greengrocer: Voćarnica
727           grocery: Trgovina prehranom
728           hairdresser: Frizer
729           hardware: Željezarija
730           hifi: Hi-Fi
731           jewelry: Trgovina nakitom
732           kiosk: Kiosk
733           laundry: Praonica rublja
734           mall: Trgovački centar
735           market: Tržnica
736           mobile_phone: Trgovina mobitelima
737           motorcycle: Moto Shop
738           music: Trgovina muzikom
739           newsagent: Novinar
740           optician: Optičar
741           organic: Trgovina zdrave hrane
742           outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
743           pet: Trgovina za kućne ljubimce
744           pharmacy: Apoteka
745           photo: Fotograf
746           shoes: Trgovina obućom
747           sports: Trgovina sportskom opremom
748           stationery: Papirnica
749           supermarket: Supermarket
750           toys: Trgovina igračkama
751           travel_agency: Putnička agencija
752           video: Videoteka
753           wine: Vinoteka
754           "yes": Prodavnica
755         tourism:
756           alpine_hut: Alpska kuća
757           apartment: Stan
758           artwork: Umjetnine
759           attraction: Atrakcija
760           bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
761           cabin: Koliba
762           camp_site: Kamp
763           caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
764           chalet: Planinska kuća
765           gallery: Galerija
766           guest_house: Apartman
767           hostel: Hostel
768           hotel: Hotel
769           information: Informacije
770           motel: Motel
771           museum: Muzej
772           picnic_site: Piknik-mjesto
773           theme_park: Tematski park
774           viewpoint: Vidikovac
775           zoo: Zoološki vrt
776         tunnel:
777           "yes": Tunel
778         waterway:
779           artificial: Vještački vodotok
780           boatyard: Brodogradilište
781           canal: Kanal
782           dam: Brana
783           derelict_canal: Zanemaren kanal
784           ditch: Jarak
785           dock: Dok
786           drain: Odvod
787           lock: Ustava
788           lock_gate: Ustava (vrata)
789           mooring: Sidrište
790           rapids: Brzaci
791           river: Rijeka
792           stream: Potok
793           wadi: Suho korito rijeke
794           waterfall: Vodopad
795           weir: Brana
796       admin_levels:
797         level2: Granica države
798         level4: Granice pokrajine
799         level5: Granica regije
800         level6: Granica okruga
801         level8: Granica grada
802         level9: Granica sela
803         level10: Granica predgrađa
804     description:
805       title:
806         osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
807           Nominatima</a>
808         geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
809       types:
810         cities: Gradovi
811         towns: Manji gradovi
812         places: Mjesta
813     results:
814       no_results: Nema pronađenih rezultata
815       more_results: Više rezultata
816   layouts:
817     logo:
818       alt_text: OpenStreetMap logotip
819     home: Idi na početnu lokaciju
820     logout: Odjava
821     log_in: Prijava
822     log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
823     sign_up: Otvorite račun
824     sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
825     edit: Urediti
826     history: Historija
827     export: Izvoz
828     data: Podaci
829     export_data: Izvoz podataka
830     gps_traces: GPS trase
831     gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
832     user_diaries: Dnevnici korisnika
833     user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
834     edit_with: Uredi sa %{editor}
835     tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
836     intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
837     intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
838       što ste vi i može se besplatno koristiti.
839     intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
840     partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
841       %{partners}.
842     partners_ucl: UCL
843     partners_ic: Imperial College London
844     partners_bytemark: Bytemark Hosting
845     partners_partners: partnera
846     osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
847       važni radovi na održavanju.
848     osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
849       se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
850     donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
851     help: Pomoć
852     about: O nama
853     copyright: Autorska prava i dozvola
854     community: Zajednica
855     community_blogs: Blogovi zajednice
856     community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
857     foundation: Fondacija
858     foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
859     make_a_donation:
860       title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
861       text: Donirajte
862     learn_more: Saznaj više
863   license_page:
864     foreign:
865       title: O ovom prevodu
866       text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
867         Engleska stranica ima prednost
868       english_link: Engleski original
869     native:
870       title: O ovoj stranici
871       text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
872         na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
873         i %{mapping_link}.
874       native_link: bosansko izdanje
875       mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
876     legal_babble:
877       title_html: Autorska prava i dozvola
878       intro_1_html: |2-
879            OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
880         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
881         Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
882       intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
883         podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
884         izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
885         pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
886         tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
887       intro_3_html: |-
888         Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
889         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
890       credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
891       credit_1_html: |-
892         Tražimo da koristite navedete zasluge &ldquo;&copy; OpenStreetMap
893         contributors&rdquo;.
894       credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
895         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
896         CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
897         Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
898         da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;
899         za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
900       credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
901         pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
902       attribution_example:
903         alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
904         title: Primjer navođenja zasluge
905       more_title_html: Više o
906       more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
907         FAQ</a>.
908       more_2_html: |-
909         Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
910         Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
911         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
912         i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
913       contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
914       contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
915         podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
916         izvora, među njima:'
917       contributors_at_html: |-
918         <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
919         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
920         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
921         Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
922       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase&reg;,
923         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
924         Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
925         Canada).'
926       contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
927         Générale des Impôts.'
928       contributors_nl_html: |-
929         <strong>Holandija</strong>: Sadrži &copy; AND data, 2007
930         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
931       contributors_nz_html: |-
932         <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
933            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
934       contributors_za_html: |-
935         <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
936         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
937       contributors_gb_html: |-
938         <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
939            Survey data &copy; Crown copyright and database right
940            2010.
941       contributors_footer_1_html: |-
942         Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
943         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
944       contributors_footer_2_html: '  Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
945         da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
946         ili prihvata bilo kakve obaveze.'
947       infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
948       infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
949         sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
950         karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
951       infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
952         podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
953         href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
954         skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
955   welcome_page:
956     title: Dobrodošli!
957     whats_on_the_map:
958       on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
959         trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
960         za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
961     basic_terms:
962       title: Osnovni pojmovi za mapiranje
963     questions:
964       title: Pitanja?
965   fixthemap:
966     how_to_help:
967       title: Kako pomoći
968       join_the_community:
969         title: Pridružite se zajednici
970   help_page:
971     welcome:
972       url: /dobrodošlica
973     beginners_guide:
974       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
975     irc:
976       title: IRC
977   about_page:
978     next: Slijedeće
979     open_data_title: Open Data
980   notifier:
981     diary_comment_notification:
982       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
983       hi: Zdravo %{to_user},
984       header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
985         sa predmetom %{subject}:'
986       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
987         ili odgovoriti na %{replyurl}
988     message_notification:
989       hi: Zdravo %{to_user},
990       header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
991         %{subject}:'
992     friend_notification:
993       subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
994       had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
995       see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
996       befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
997     gpx_notification:
998       greeting: Zdravo,
999       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1000       with_description: sa opisom
1001       and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
1002       and_no_tags: i bez oznaka
1003       failure:
1004         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1005         failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1006         more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1007         more_info_2: 'može se naći na:'
1008       success:
1009         subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1010         loaded_successfully: |-
1011           uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1012           %{possible_points} tačaka.
1013     signup_confirm:
1014       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1015       greeting: Zdravo!
1016       created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1017       confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1018         došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1019         potvrdite Vaš račun:'
1020       welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1021         kako bi ste počeli.
1022     email_confirm:
1023       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1024     email_confirm_plain:
1025       greeting: Zdravo,
1026       click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1027         promjene.
1028     email_confirm_html:
1029       greeting: Zdravo,
1030       hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1031         sa %{server_url} na %{new_address}.
1032       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1033     lost_password:
1034       subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1035     lost_password_plain:
1036       greeting: Zdravo,
1037       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1038         lozinke.
1039     lost_password_html:
1040       greeting: Zdravo,
1041       hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1042         njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1043       click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1044         lozinke.
1045     note_comment_notification:
1046       greeting: Zdravo,
1047       commented:
1048         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1049           bilješki.'
1050     changeset_comment_notification:
1051       greeting: Zdravo,
1052   message:
1053     inbox:
1054       title: Dolazna pošta
1055       my_inbox: Moja dolazna pošta
1056       outbox: odlazna pošta
1057       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1058       new_messages:
1059         one: '%{count} nova poruka'
1060         other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1061       old_messages:
1062         one: '%{count} stara poruka'
1063         other: '%{count} stare poruke'
1064       from: Od
1065       subject: Predmet
1066       date: Datum
1067       no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1068         ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1069       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1070     message_summary:
1071       unread_button: Označiti kao nepročitano
1072       read_button: Označiti kao pročitano
1073       reply_button: Odgovoriti
1074       delete_button: Izbrisati
1075     new:
1076       title: Poslati poruku
1077       send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1078       subject: Predmet
1079       body: Tijelo
1080       send_button: Poslati
1081       back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1082       message_sent: Poruka poslana
1083       limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1084         poslati još.
1085     no_such_message:
1086       title: Nema takve poruke
1087       heading: Nema takve poruke
1088       body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1089     outbox:
1090       title: Odlazna pošta
1091       my_inbox: Moj %{inbox_link}
1092       inbox: dolazna pošta
1093       outbox: odlazna pošta
1094       messages:
1095         one: Poslali ste %{count} poruku
1096         other: Poslali ste %{count} poruke/a
1097       to: Za
1098       subject: Predmet
1099       date: Datum
1100       no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1101         s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1102       people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1103     reply:
1104       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1105         da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1106         korisnik kako bi odgovorili.'
1107     read:
1108       title: Pročitati poruku
1109       from: Od
1110       subject: Predmet
1111       date: Datum
1112       reply_button: Odgovoriti
1113       unread_button: Označiti kao nepročitano
1114       back: Nazad
1115       to: Za
1116       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1117         da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1118         kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1119     sent_message_summary:
1120       delete_button: Izbrisati
1121     mark:
1122       as_read: Poruka označena kao pročitana
1123       as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1124     delete:
1125       deleted: Poruka izbrisana
1126   site:
1127     index:
1128       js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1129         JavaScript.
1130       js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1131       permalink: Trajni link
1132       shortlink: Kratki link
1133       createnote: Dodaj bilješku
1134       license:
1135         copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1136       remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1137         učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1138     edit:
1139       not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1140       not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1141         Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1142       user_page_link: korisnička stranica
1143       anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1144       flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1145         OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1146         Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1147         druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1148       potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1149         Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1150         ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1151       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1152       potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1153         u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1154       no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1155         za ovu značajku.
1156     sidebar:
1157       search_results: Rezultati pretrage
1158       close: Zatvoriti
1159     search:
1160       search: Pretraga
1161       from: Od
1162       to: Do
1163       where_am_i: Gdje sam?
1164       where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1165       submit_text: Idi
1166     key:
1167       table:
1168         entry:
1169           motorway: Autoput
1170           main_road: Glavni put
1171           trunk: Brza cesta
1172           primary: Državna cesta
1173           secondary: Sekundarna cesta
1174           unclassified: Neklasificirana cesta
1175           track: Staza
1176           bridleway: Konjička staza
1177           cycleway: Biciklistička staza
1178           cycleway_national: Državna biciklistička staza
1179           cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1180           footway: Pješačka staza
1181           rail: Željeznica
1182           subway: Podzemna željeznica
1183           tram:
1184           - Lahka željeznica
1185           - tramvaj
1186           cable:
1187           - Kabinska žičara
1188           - Uspinjača sa naslonjačem
1189           runway:
1190           - Aerodromska pista
1191           - Aerodromska rulna staza
1192           apron:
1193           - Parking za avione
1194           - terminal
1195           admin: Administrativna granica
1196           forest: Šume (održavane, od šumarije)
1197           wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1198           golf: Golf teren
1199           park: Park
1200           resident: Stambeno područje
1201           common:
1202           - Travnjaci
1203           - Livada
1204           retail: Maloprodajno područje
1205           industrial: Industrijsko područje
1206           commercial: Poslovno područje
1207           heathland: Stepa
1208           lake:
1209           - Jezero
1210           - Rezervoar
1211           farm: Polja, farme, njive
1212           brownfield: Gradilište
1213           cemetery: Groblje
1214           allotments: Vrtovi
1215           pitch: Sportski teren
1216           centre: Sportski centar
1217           reserve: Rezervat prirode
1218           military: Vojno područje
1219           school:
1220           - Škola
1221           - Univerzitet
1222           building: Značajna zgrada
1223           station: Željeznička stanica
1224           summit:
1225           - Vrh
1226           - Kota
1227           tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1228           bridge: Crni rubovi = most
1229           private: Privatni pristup
1230           destination: Pristup odredištu
1231           construction: Ceste u izgradnji
1232           bicycle_parking: Biciklistički parking
1233     richtext_area:
1234       edit: Urediti
1235       preview: Pregledati
1236     markdown_help:
1237       title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1238       headings: Naslovi
1239       heading: Naslov
1240       subheading: Podnaslov
1241       unordered: Neuređeni popis
1242       ordered: Uređeni popis
1243       first: Prvi objekat
1244       second: Drugi objekat
1245       link: Poveznica
1246       text: Tekst
1247       image: Slika
1248       alt: Alt tekst
1249       url: URL
1250   trace:
1251     visibility:
1252       private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1253       public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1254       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1255         oznakom)
1256       identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1257         može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1258     create:
1259       upload_trace: Postaviti GPS trasu
1260       trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1261         u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1262         obavijest o završetku.
1263     edit:
1264       title: Uređivanje trase %{name}
1265       heading: Uređivanje trase %{name}
1266       filename: 'Ime datoteke:'
1267       download: preuzimanje
1268       uploaded_at: 'Postavljeno:'
1269       points: 'Tačaka:'
1270       start_coord: 'Početna koordinata:'
1271       map: karta
1272       edit: urediti
1273       owner: 'Vlasnik:'
1274       description: 'Opis:'
1275       tags: 'Oznake:'
1276       tags_help: odvojeno zarezima
1277       save_button: Sačuvati promjene
1278       visibility: 'Vidljivost:'
1279       visibility_help: Šta ovo znači?
1280     trace_form:
1281       upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1282       description: 'Opis:'
1283       tags: 'Oznake:'
1284       tags_help: odvojeno zarezima
1285       visibility: 'Vidljivost:'
1286       visibility_help: Šta ovo znači?
1287       upload_button: Postaviti
1288       help: Pomoć
1289     trace_header:
1290       upload_trace: Poslati GPS trasu
1291       see_all_traces: Pogledati sve trase
1292       traces_waiting:
1293         one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1294           da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1295           korisnike.
1296         other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1297           da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1298     trace_optionals:
1299       tags: Oznake
1300     view:
1301       title: Prikaz trase %{name}
1302       heading: Prikaz trase %{name}
1303       pending: U TOKU
1304       filename: 'Ime datoteke:'
1305       download: preuzimanje
1306       uploaded: 'Postavljeno:'
1307       points: 'Tačaka:'
1308       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1309       map: karta
1310       edit: urediti
1311       owner: 'Vlasnik:'
1312       description: 'Opis:'
1313       tags: 'Oznake:'
1314       none: Ništa
1315       edit_track: Uredite ovu trasu
1316       delete_track: Izbrišite ovu trasu
1317       trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1318       visibility: 'Vidljivost:'
1319     trace_paging_nav:
1320       showing_page: Stranica %{page}
1321       older: Starije trase
1322       newer: Novije trase
1323     trace:
1324       pending: NA ČEKANJU
1325       count_points: '%{count} tačaka'
1326       ago: prije %{time_in_words_ago}
1327       more: više
1328       trace_details: Pogledati detalje trase
1329       view_map: Pogledati kartu
1330       edit: urediti
1331       edit_map: Urediti kartu
1332       public: JAVNO
1333       identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1334       private: PRIVATNO
1335       trackable: MOŽE SE PRATITI
1336       by: od
1337       in: u
1338       map: karta
1339     list:
1340       public_traces: Javne GPS trase
1341       public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1342       description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1343       tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1344       empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1345         novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1346         stranici</a>.
1347     delete:
1348       scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1349     make_public:
1350       made_public: Trasa za javnost
1351     offline_warning:
1352       message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1353     offline:
1354       heading: GPX spremište je offline
1355       message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1356   application:
1357     require_cookies:
1358       cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1359         u vašem pregledniku prije nastavka.
1360     require_moderator:
1361       not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1362     setup_user_auth:
1363       blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1364         da saznate više.
1365       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1366         prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1367         morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1368   oauth:
1369     oauthorize:
1370       request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu:  %{user}.
1371         Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1372         koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1373       allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1374       allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1375       allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1376       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1377       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1378       allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1379       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1380     revoke:
1381       flash: Opozvali ste značku za %{application}
1382   oauth_clients:
1383     new:
1384       title: Registrirajte novu aplikaciju
1385       submit: Registrirati
1386     edit:
1387       title: Uredite Vašu aplikaciju
1388       submit: Urediti
1389     show:
1390       title: OAuth detalji za %{app_name}
1391       key: 'Ključ korisnika:'
1392       secret: 'Tajna korisnika:'
1393       url: 'URL za zahtjev značke:'
1394       access_url: 'URL pristupa znački:'
1395       authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1396       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1397       edit: Urediti detalje
1398       delete: Izbrisati klijenta
1399       confirm: Da li ste sigurni?
1400       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1401       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1402       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1403       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1404       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1405       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1406       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1407       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1408     index:
1409       title: Moji OAuth detalji
1410       my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1411       list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1412       application: Ime aplikacije
1413       issued_at: Izdano u
1414       revoke: Opozvati!
1415       my_apps: Moje klijentske aplikacije
1416       no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1417         standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1418         OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1419       registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1420       register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1421     form:
1422       name: Ime
1423       required: Obavezno
1424       url: URL glavne aplikacije
1425       callback_url: URL za povratni poziv
1426       support_url: URL podrške
1427       requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1428       allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1429       allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1430       allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1431       allow_write_api: Izmijenite kartu.
1432       allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1433       allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1434       allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1435     not_found:
1436       sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1437     create:
1438       flash: Informacije su uspješno registrirane
1439     update:
1440       flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1441     destroy:
1442       flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1443   user:
1444     login:
1445       title: Prijava
1446       heading: Prijava
1447       email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1448       password: 'Lozinka:'
1449       openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1450       remember: Zapamti me
1451       lost password link: Izgubili ste lozinku?
1452       login_button: Prijava
1453       register now: Registrirajte se sada
1454       with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1455         Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1456       new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1457       to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1458         račun.
1459       create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1460       no account: Nemate korisničko ime?
1461       account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1462         Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1463         račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1464       account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1465         />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1466         da diskutujete o ovome.
1467       auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1468       openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1469       auth_providers:
1470         yahoo:
1471           title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1472           alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1473         wordpress:
1474           title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1475           alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1476     logout:
1477       title: Odjava
1478       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1479       logout_button: Odjava
1480     lost_password:
1481       title: Izgubljena lozinka
1482       heading: Zaboravljena lozinka?
1483       email address: 'Adresa e-pošte:'
1484       new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1485       help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1486         Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1487       notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1488         tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1489       notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1490     reset_password:
1491       title: Ponovno postavljanje lozinke
1492       heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1493       password: 'Lozinka:'
1494       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1495       reset: Ponovno postavljanje lozinke
1496       flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1497       flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1498     new:
1499       title: Otvorite račun
1500       no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1501         račune.
1502       contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1503         da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1504         u najkraćem mogućem vremenu.
1505       license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1506         doprinosioca</a> .
1507       email address: 'Adresa e-pošte:'
1508       confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1509       not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1510         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1511         privatnosti</a>)
1512       display name: 'Ime za prikaz:'
1513       display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1514         kasnije u postavkama.
1515       password: 'Lozinka:'
1516       confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1517       continue: Otvorite račun
1518       terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1519       terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1520         Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1521     terms:
1522       title: Uslovi za doprinosioce
1523       heading: Uslovi za doprinosioce
1524       read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i  dapritisnete dugme
1525         za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1526         doprinose.
1527       consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1528         vlasništvu (Public Domain)
1529       consider_pd_why: Šta je ovo?
1530       guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1531         sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1532       agree: Slažem se
1533       decline: Odbiti
1534       you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1535         nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1536       legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1537       legale_names:
1538         france: Francuska
1539         italy: Italija
1540         rest_of_world: Ostatak svijeta
1541     no_such_user:
1542       title: Taj korisnik ne postoji.
1543       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1544       body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1545         Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1546     view:
1547       my diary: Moj dnevnik
1548       new diary entry: Novi unos u dnevnik
1549       my edits: Moje promjene
1550       my traces: Moje trase
1551       my profile: Moj profil
1552       my settings: Moja podešavanja
1553       my comments: Moji komentari
1554       oauth settings: Oauth podešavanja
1555       blocks on me: Blokade na mene
1556       blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1557       send message: Poslati poruku
1558       diary: dnevnik
1559       edits: uređivanja
1560       traces: trase
1561       remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1562       add as friend: dodati prijatelja
1563       mapper since: 'Maper od:'
1564       ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1565       ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1566       ct undecided: Neodlučen
1567       ct declined: Odbijeno
1568       ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1569       latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1570       email address: 'Adresa e-pošte:'
1571       created from: 'Napravljeno iz:'
1572       status: 'Stanje:'
1573       spam score: 'Spam ocjena:'
1574       description: Opis
1575       user location: Lokacija boravišta korisnika
1576       if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1577         kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1578       settings_link_text: postavke
1579       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1580       km away: korisnik udaljen %{count}km
1581       m away: '%{count}m daleko'
1582       nearby users: Drugi obližnji korisnici
1583       no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1584         blizini.
1585       role:
1586         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1587         moderator: Ovaj korisnik je moderator
1588         grant:
1589           administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1590           moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1591         revoke:
1592           administrator: Opozvati pristup za administatora
1593           moderator: Opozvati pristup za moderatora
1594       block_history: Aktivne blokade
1595       moderator_history: Date blokade
1596       comments: komentari
1597       create_block: Blokiraj ovog korisnika
1598       activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1599       deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1600       confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1601       hide_user: Sakrij ovog korisnika
1602       unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1603       delete_user: Obriši ovog korisnika
1604       confirm: Potvrditi
1605       friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1606       friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1607       nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1608       nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1609     popup:
1610       your location: Vaša lokacija
1611       nearby mapper: Obližnji maper
1612       friend: Prijatelj
1613     account:
1614       title: Urediti korisnički račun
1615       my settings: Moja podešavanja
1616       current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1617       new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1618       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1619       openid:
1620         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1621         link text: Šta je ovo?
1622       public editing:
1623         heading: 'Javno uređivanje:'
1624         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1625         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1626         enabled link text: Šta je ovo?
1627         disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1628           su anonimna.
1629         disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1630       public editing note:
1631         heading: 'Javno uređivanje:'
1632         text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1633           ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1634           da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1635           0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1636           zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1637           javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1638           postavljeni kao javni.</li> </ul>
1639       contributor terms:
1640         heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1641         agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1642         not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1643         review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1644           da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1645         agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1646         link text: Šta je ovo?
1647       profile description: 'Opis profila:'
1648       preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1649       preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1650       image: 'Slika:'
1651       gravatar:
1652         gravatar: Koristiti Gravatar
1653         link text: Šta je ovo?
1654       new image: Dodati sliku
1655       keep image: Zadržati trenutnu sliku
1656       delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1657       replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1658       image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1659       home location: 'Matična lokacija:'
1660       no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1661       latitude: Geografska širina (Latitude)
1662       longitude: Geografska dužina (Longitude)
1663       update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1664       save changes button: Sačuvati promjene
1665       make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1666       return to profile: Vratiti se na profil
1667       flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1668         Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1669       flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1670     confirm:
1671       heading: Provjerite vaš email!
1672       press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1673       button: Potvrditi
1674       success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1675       already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1676       unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1677     confirm_resend:
1678       success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1679         moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1680         potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1681         listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1682       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1683     confirm_email:
1684       heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1685       press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1686         e-mail adresu.
1687       button: Potvrditi
1688       success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1689       failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1690     set_home:
1691       flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1692     go_public:
1693       flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1694     make_friend:
1695       heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1696       button: Dodati kao prijatelja
1697       success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1698       failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1699       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1700     remove_friend:
1701       heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1702       button: Ukloniti prijatelja
1703       success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1704       not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1705     filter:
1706       not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1707     list:
1708       title: Korisnici
1709       heading: Korisnici
1710       showing:
1711         one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1712         other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1713       summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1714       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1715       confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1716       hide: Sakriti odabrane korisnike
1717       empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1718     suspended:
1719       title: Račun suspendiran
1720       heading: Račun suspendiran
1721       webmaster: webmaster
1722       body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1723         aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1724         uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1725         \n</p>"
1726   user_role:
1727     filter:
1728       not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1729         a vi niste administrator.
1730       not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1731       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1732       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1733     grant:
1734       title: Potvrditi dodjelu uloge
1735       heading: Potvrditi dodjelu uloge
1736       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1737         `%{name}'?
1738       confirm: Potvrditi
1739       fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1740         ispravnost i korisnika i uloge.
1741     revoke:
1742       title: Potvrditi opoziv uloge
1743       heading: Potvrditi opoziv uloge
1744       are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1745         `%{name}'?
1746       confirm: Potvrditi
1747       fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1748         ispravnost i korisnika i uloge.
1749   user_block:
1750     model:
1751       non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1752       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1753     not_found:
1754       sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1755       back: Nazad na index
1756     new:
1757       title: Pravljenje blokade na %{name}
1758       heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1759       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1760         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1761         biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1762         pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1763       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1764       submit: Napraviti blokadu
1765       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1766       tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1767       needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1768       back: Pogledati sve blokade
1769     edit:
1770       title: Uređivanje blokade na %{name}
1771       heading: Uređivanje blokade na %{name}
1772       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1773         je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1774         korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1775       period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1776       submit: Osvježiti blokadu
1777       show: Pogledati ovu blokadu
1778       back: Pogledati sve blokade
1779       needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1780     filter:
1781       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1782       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1783     create:
1784       try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1785         dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1786       try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1787         ga blokirate.
1788       flash: Napraviti blokadu na korisnika  %{name}.
1789     update:
1790       only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1791       success: Blokada osvježena
1792     index:
1793       title: Blokade korisnika
1794       heading: Lista blokada korisnika
1795       empty: Blokade još nisu napravljene
1796     revoke:
1797       title: Opoziv blokade na %{block_on}
1798       heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1799       time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1800       past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1801       confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1802       revoke: Opozvati!
1803       flash: Ova blokada je opozvana.
1804     period:
1805       one: 1 sat
1806       other: '%{count} sata/i'
1807     partial:
1808       show: Pokazati
1809       edit: Urediti
1810       revoke: Opozvati!
1811       confirm: Da li ste sigurni?
1812       display_name: Blokirani korisnik
1813       creator_name: Kreator
1814       reason: Razlog za blokadu
1815       status: Stanje
1816       revoker_name: Opozvano od strane
1817       not_revoked: (nije opozvano)
1818       showing_page: Stranica %{page}
1819       next: Sljedeća »
1820       previous: « Prethodna
1821     helper:
1822       time_future: Završava u %{time}.
1823       until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1824       time_past: Završeno prije %{time}.
1825     blocks_on:
1826       title: Blokade na %{name}
1827       heading: Lista blokada na %{name}
1828       empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1829     blocks_by:
1830       title: Blokade od %{name}
1831       heading: Lista blokada od %{name}
1832       empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1833     show:
1834       title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1835       heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1836       time_future: Završava u %{time}
1837       time_past: Završeno prije %{time}
1838       created: Napravljeno
1839       ago: '%{time} prije'
1840       status: Stanje
1841       show: Pokazati
1842       edit: Urediti
1843       revoke: Opozvati!
1844       confirm: Da li ste sigurni?
1845       reason: Razlog za blokadu
1846       back: Pogledati sve blokade
1847       revoker: 'Opozivalac:'
1848       needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1849   note:
1850     description:
1851       opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1852     mine:
1853       id: Id
1854       creator: Izradio
1855       description: Opis
1856       created_at: 'Napravljeno:'
1857       last_changed: Posljednja izmjena
1858       ago_html: prije %{when}
1859   javascripts:
1860     close: Zatvori
1861     share:
1862       title: Podijeli
1863       cancel: Odustani
1864       image: Slika
1865       link: Veza ili HTML
1866       long_link: Veza
1867       short_link: Kratki link
1868       geo_uri: Geo URI
1869       embed: HTML
1870       custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1871       format: 'Format:'
1872       scale: 'Mjerilo:'
1873       download: Preuzmi
1874       short_url: Kratki URL
1875       include_marker: Uključi oznaku
1876       center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1877       paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1878       view_larger_map: Prikaži veću kartu
1879     key:
1880       title: Legenda
1881       tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1882     map:
1883       zoom:
1884         in: Približi
1885         out: Udalji
1886       locate:
1887         title: Prikaži moju lokaciju
1888       base:
1889         standard: Standardni
1890         cycle_map: Biciklistička karta
1891         transport_map: Transportna karta
1892       layers:
1893         header: Slojevi karte
1894         title: Slojevi
1895       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1896     site:
1897       edit_tooltip: Urediti kartu
1898       edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1899       queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1900       queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1901     notes:
1902       show:
1903         hide: Sakrij
1904         resolve: Riješi
1905         reactivate: Reaktiviraj
1906         comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1907         comment: Komentiraj
1908     context:
1909       directions_from: Uputstva odavde
1910       directions_to: Uputstva dovde
1911       add_note: Ovdje dodaj bilješku
1912       show_address: Prikaži adresu
1913       query_features: Informacije o objektima
1914       centre_map: Ovdje centriraj kartu
1915   redaction:
1916     edit:
1917       description: Opis
1918       heading: Urediti redakciju
1919       submit: Spremiti redakciju
1920       title: Urediti redakciju
1921     index:
1922       empty: Nema redakcija za prikaz.
1923       heading: Spisak redakcija
1924       title: Spisak redakcija
1925     new:
1926       description: Opis
1927       heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1928       submit: Napraviti redakciju
1929       title: Pravljenje nove redakcije
1930     show:
1931       description: 'Opis:'
1932       heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1933       title: Prikaz redakcije
1934       user: 'Kreator:'
1935       edit: Urediti ovu redakciju
1936       destroy: Ukloniti ovu redakciju
1937       confirm: Da li ste sigurni?
1938     create:
1939       flash: Redakcija napravljena.
1940     update:
1941       flash: Promjene sačuvane.
1942     destroy:
1943       not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1944         ovoj redakciji prije nego je uništite.
1945       flash: Redakcija uništena.
1946       error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1947 ...