]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #3495 from mmd-osm/patch/json_cs
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Patriccck
36 # Author: Paxt
37 # Author: Reaperman
38 # Author: Robins7
39 # Author: Spotter
40 # Author: StenSoft
41 # Author: Tchoř
42 # Author: Tomasokol
43 # Author: Urbanecm
44 # Author: Veritaslibero
45 # Author: Walter Klosse
46 # Author: Want
47 # Author: YjM
48 # Author: Zbycz
49 ---
50 cs:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
54       blog: '%-d. %-m. %Y'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Vyberte soubor
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Uložit
61       diary_entry:
62         create: Publikovat
63         update: Aktualizovat
64       issue_comment:
65         create: Přidat komentář
66       message:
67         create: Odeslat
68       client_application:
69         create: Zaregistrovat
70         update: Aktualizovat
71       doorkeeper_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Uložit
74       redaction:
75         create: Vytvořit redakci
76         update: Uložit redakci
77       trace:
78         create: Nahrát
79         update: Uložit změny
80       user_block:
81         create: Vytvořit blok
82         update: Aktualizovat blok
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
87         email_address_not_routable: není routovatelná
88     models:
89       acl: Seznam přístupových práv
90       changeset: Sada změn
91       changeset_tag: Tag sady změn
92       country: Země
93       diary_comment: Komentář k deníku
94       diary_entry: Deníkový záznam
95       friend: Přítel
96       issue: Problém
97       language: Jazyk
98       message: Zpráva
99       node: Uzel
100       node_tag: Tag uzlu
101       notifier: Oznamovatel
102       old_node: Starý uzel
103       old_node_tag: Tag starého uzlu
104       old_relation: Stará relace
105       old_relation_member: Člen staré relace
106       old_relation_tag: Tag staré relace
107       old_way: Stará cesta
108       old_way_node: Uzel staré cesty
109       old_way_tag: Starý způsob tagu
110       relation: Relace
111       relation_member: Člen relace
112       relation_tag: Tag relace
113       report: Hlášení
114       session: Relace
115       trace: Stopa
116       tracepoint: Bod stopy
117       tracetag: Tag stopy
118       user: Uživatel
119       user_preference: Uživatelské nastavení
120       user_token: Uživatelský token
121       way: Cesta
122       way_node: Uzel cesty
123       way_tag: Tag cesty
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Jméno (vyžadováno)
127         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
128         callback_url: URL pro zpětné volání
129         support_url: URL s podporou
130         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
133         allow_write_api: upravovat mapu
134         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
135         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
136         allow_write_notes: měnit poznámky
137       diary_comment:
138         body: Text
139       diary_entry:
140         user: Uživatel
141         title: Nadpis
142         latitude: Šířka
143         longitude: Délka
144         language: Jazyk
145       doorkeeper/application:
146         name: Název
147         redirect_uri: URI pro přesměrování
148         confidential: Důvěryhodná aplikace?
149         scopes: Oprávnění
150       friend:
151         user: Uživatel
152         friend: Přítel
153       trace:
154         user: Uživatel
155         visible: Viditelný
156         name: Název souboru
157         size: Velikost
158         latitude: Šířka
159         longitude: Délka
160         public: Veřejná
161         description: Popis
162         gpx_file: Nahrát GPX soubor
163         visibility: Viditelnost
164         tagstring: Značky
165       message:
166         sender: Odesílatel
167         title: Předmět
168         body: Text
169         recipient: Příjemce
170       redaction:
171         title: Název
172         description: Popis
173       report:
174         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
175         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
176       user:
177         auth_provider: Poskytovatel autentizace
178         auth_uid: Autentifikační UID
179         email: E-mail
180         email_confirmation: potvrzení e-mailem
181         new_email: nová emailová adresa
182         active: Aktivní
183         display_name: Zobrazované jméno
184         description: Popis profilu
185         home_lat: Zeměpisná šířka
186         home_lon: Zeměpisná délka
187         languages: Preferované jazyky
188         preferred_editor: Preferovaný editor
189         pass_crypt: Heslo
190         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
194           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
195           takto důvěryhodné nejsou)
196         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
197       trace:
198         tagstring: oddělené čárkou
199       user_block:
200         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
201           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
202           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
203           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
204           běžným lidem.
205         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
206           vymazán?
207       user:
208         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
209           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
210           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
211           ochrany osobních údajů</a>.
212         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: asi před 1 hodinou
217         other: asi před %{count} hodinami
218       about_x_months:
219         one: asi před měsícem
220         other: asi před %{count} měsíci
221       about_x_years:
222         one: asi před rokem
223         other: asi před %{count} roky
224       almost_x_years:
225         one: skoro před rokem
226         other: skoro před %{count} roky
227       half_a_minute: před půl minutou
228       less_than_x_seconds:
229         one: před méně než vteřinou
230         other: před méně než %{count} vteřinami
231       less_than_x_minutes:
232         one: před méně než minutou
233         other: před méně než %{count} minutami
234       over_x_years:
235         one: více než před rokem
236         other: před více než %{count} lety
237       x_seconds:
238         one: před sekundou
239         other: před %{count} sekundami
240       x_minutes:
241         one: před minutou
242         other: před %{count} minutami
243       x_days:
244         one: den nazpět
245         other: před %{count} dny
246       x_months:
247         one: před měsícem
248         other: před %{count} měsíci
249       x_years:
250         one: před rokem
251         other: před %{count} lety
252   editor:
253     default: Výchozí (aktuálně %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor v prohlížeči)
257     remote:
258       name: Dálkové ovládání
259       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Žádná
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedie
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
273         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
274         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
275         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
276         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
277         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
278         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
279         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
280       rss:
281         title: Poznámky OpenStreetMap
282         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
283           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
285         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
286         commented: nový komentář (poblíž %{place})
287         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
288         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
289       entry:
290         comment: Komentář
291         full: Celá poznámka
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Smazat můj účet
296         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
297         delete_account: Smazat účet
298         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
299           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
300         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
301           polohy budou odstraněny.
302         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
303           použito jinými účty.
304         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
305           i po smazání vašeho účtu:'
306         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
307         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
308         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
309           zachovány, ale nebudou viditelné.
310         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
311           zachovány, ale nebudou viditelné.
312         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
313         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
314         confirm_delete: Jste si jisti?
315         cancel: Storno
316   accounts:
317     edit:
318       title: Upravit účet
319       my settings: Moje nastavení
320       current email address: Stávající e-mailová adresa
321       external auth: Externí autentizace
322       openid:
323         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
324         link text: co to znamená?
325       public editing:
326         heading: Veřejné editace
327         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
329         enabled link text: co to znamená?
330         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
331           anonymní.
332         disabled link text: proč nemůžu editovat?
333       public editing note:
334         heading: Veřejné editace
335         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
336           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
337           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
338           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
339           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
340           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
341           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
342           implicitně veřejní.</li></ul>
343       contributor terms:
344         heading: Podmínky pro přispěvatele
345         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
346         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
347         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
348           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
349         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
351         link text: co to znamená?
352       save changes button: Uložit změny
353       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
354       delete_account: Smazat účet…
355     update:
356       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
357         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
358       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
359     destroy:
360       success: Účet smazán.
361   browse:
362     created: Vytvořeno
363     closed: Uzavřeno
364     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
367     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
368     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     version: Verze
371     in_changeset: Sada změn
372     anonymous: anonym
373     no_comment: (bez komentáře)
374     part_of: Součást
375     part_of_relations:
376       one: 1 relace
377       few: '%{count} relace'
378       many: '%{count} relací'
379       other: '%{count} relací'
380     part_of_ways:
381       one: 1 cesta
382       few: '%{count} cesty'
383       many: '%{count} cest'
384       other: '%{count} cest'
385     download_xml: Stáhnout XML
386     view_history: Zobrazit historii
387     view_details: Zobrazit detaily
388     location: 'Pozice:'
389     common_details:
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     changeset:
392       title: 'Sada změn: %{id}'
393       belongs_to: Autor
394       node: Uzly (%{count})
395       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396       way: Cesty (%{count})
397       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398       relation: Relace (%{count})
399       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400       comment: Komentáře (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sada změn XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sada změn %{id}
407         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
409       discussion: Diskuse
410       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
411         sada změn uzavřena.
412     node:
413       title_html: 'Uzel: %{name}'
414       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Cesta: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
418       nodes: Uzly
419       nodes_count:
420         one: 1 uzel
421         few: '%{count} uzly'
422         many: '%{count} uzlů'
423         other: '%{count} uzlů'
424       also_part_of_html:
425         one: patří do cesty %{related_ways}
426         other: patří do cest %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relace: %{name}'
429       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430       members: Prvky
431       members_count:
432         one: 1 prvek
433         few: '%{count} prvky'
434         many: '%{count} prvků'
435         other: '%{count} prvků'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
438       type:
439         node: Uzel
440         way: Cesta
441         relation: Relace
442     containing_relation:
443       entry_html: Relace %{relation_name}
444       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Nenalezeno
447       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
448       type:
449         node: uzel
450         way: cesta
451         relation: relace
452         changeset: sada změn
453         note: poznámka
454     timeout:
455       title: Vypršel časový limit
456       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
457       type:
458         node: uzlu
459         way: cesty
460         relation: relace
461         changeset: sady změn
462         note: poznámka
463     redacted:
464       redaction: Redakce %{id}
465       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
467       type:
468         node: uzel
469         way: cesta
470         relation: relace
471     start_rjs:
472       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474       load_data: Nahrát data
475       loading: Načítá se…
476     tag_details:
477       tags: Tagy
478       wiki_link:
479         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484       telephone_link: Volat %{phone_number}
485       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486     note:
487       title: 'Poznámka: %{id}'
488       new_note: Nová poznámka
489       description: Popis
490       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
491       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
492       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
493       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
496       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
497         anonym
498       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501         uživatel %{user}
502       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503         anonym
504       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
505       report: Nahlásit tuto poznámku
506       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
507     query:
508       title: Průzkum prvků
509       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
510       nearby: Okolní prvky
511       enclosing: Umístění prvku
512   changesets:
513     changeset_paging_nav:
514       showing_page: Stránka %{page}
515       next: Následující »
516       previous: « Předchozí
517     changeset:
518       anonymous: Anonymní
519       no_edits: (žádné změny)
520       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
521     changesets:
522       id: ID
523       saved_at: Uloženo v
524       user: Uživatel
525       comment: Komentář
526       area: Oblast
527     index:
528       title: Sady změn
529       title_user: Sady změn uživatele %{user}
530       title_friend: Sady změn mých přátel
531       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
532       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
533       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
534       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
535       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
536       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
538       load_more: Načíst další
539     timeout:
540       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
544       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
545     comments:
546       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
547     index:
548       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
549       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
550     timeout:
551       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
552         dlouho.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: '%{count} km'
556       m away: '%{count} m'
557     popup:
558       your location: Vaše poloha
559       nearby mapper: Nedaleký uživatel
560       friend: Přítel
561     show:
562       title: Moje nástěnka
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
564         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
565       edit_your_profile: Upravte si profil
566       my friends: Moji přátelé
567       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
568       nearby users: Další uživatelé poblíž
569       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
570         vás.
571       friends_changesets: sady změn přátel
572       friends_diaries: záznamy v denících přátel
573       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
574       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Nový záznam do deníku
578     form:
579       location: Místo
580       use_map_link: Použít mapu
581     index:
582       title: Deníky uživatelů
583       title_friends: Deníky přátel
584       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
585       user_title: Deník uživatele %{user}
586       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
587       new: Nový záznam do deníku
588       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
589       my_diary: Můj deník
590       no_entries: Žádné záznamy v deníku
591       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
592       older_entries: Starší záznamy
593       newer_entries: Novější záznamy
594     edit:
595       title: Upravit zápis do deníku
596       marker_text: Místo deníkového záznamu
597     show:
598       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
599       user_title: Deník uživatele %{user}
600       leave_a_comment: Zanechat komentář
601       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
602       login: Přihlaste se
603     no_such_entry:
604       title: Deníkový záznam nenalezen
605       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
606       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
607         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
608     diary_entry:
609       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
610       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
611       comment_link: Okomentovat tento záznam
612       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
613       comment_count:
614         few: '%{count} komentáře'
615         one: 1 komentář
616         zero: Bez komentářů
617         other: '%{count} komentářů'
618       edit_link: Upravit tento záznam
619       hide_link: Skrýt tento záznam
620       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
621       confirm: Potvrdit
622       report: Nahlásit tento záznam
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
625       hide_link: Skrýt tento komentář
626       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
627       confirm: Potvrdit
628       report: Nahlásit tento komentář
629     location:
630       location: 'Místo:'
631       view: Zobrazit
632       edit: Upravit
633       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
634     feed:
635       user:
636         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
637         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638       language:
639         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
640         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641       all:
642         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
643         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
644     comments:
645       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
646       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
647       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
649       post: Záznam
650       when: Kdy
651       comment: Komentář
652       newer_comments: Novější komentáře
653       older_comments: Starší komentáře
654   doorkeeper:
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Aplikace zaregistrována.
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
662       button: Přidat jako přítele
663       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
664       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
665       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
666       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
667         přátel chvíli počkejte.
668     remove_friend:
669       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
670       button: Odebrat z přátel
671       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
672       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
677         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
678         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Kabinová lanovka
688           chair_lift: Sedačková lanovka
689           drag_lift: Vlek
690           gondola: Kabinková lanovka
691           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
692           platter: Talířový vlek
693           pylon: Sloup
694           station: Stanice lanovky
695           t-bar: Kotva
696           "yes": Lanovka
697         aeroway:
698           aerodrome: Letiště
699           airstrip: Startovací a přistávací dráha
700           apron: Odbavovací plocha
701           gate: Brána
702           hangar: Hangár
703           helipad: Heliport
704           holding_position: Vyčkávací místo
705           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
706           parking_position: Parkovací stání
707           runway: Dráha
708           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
709           taxiway: Pojezdová dráha
710           terminal: Terminál
711           windsock: Větrný rukáv
712         amenity:
713           animal_boarding: Nakládání zvířat
714           animal_shelter: Zvířecí útulek
715           arts_centre: Kulturní centrum
716           atm: Bankomat
717           bank: Banka
718           bar: Bar
719           bbq: Místo na grilování
720           bench: Lavička
721           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
722           bicycle_rental: Půjčovna kol
723           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
724           biergarten: Zahradní hospoda
725           blood_bank: Krevní banka
726           boat_rental: Půjčovna lodí
727           brothel: Nevěstinec
728           bureau_de_change: Směnárna
729           bus_station: Autobusové nádraží
730           cafe: Kavárna
731           car_rental: Půjčovna aut
732           car_sharing: Sdílení aut
733           car_wash: Automyčka
734           casino: Kasino
735           charging_station: Nabíjecí stanice
736           childcare: Péče o děti
737           cinema: Kino
738           clinic: Klinika
739           clock: Hodiny
740           college: Univerzita
741           community_centre: Komunitní centrum
742           conference_centre: Konferenční centrum
743           courthouse: Soud
744           crematorium: Krematorium
745           dentist: Zubař
746           doctors: Lékař
747           drinking_water: Pitná voda
748           driving_school: Autoškola
749           embassy: Velvyslanectví
750           events_venue: Místo konání událostí
751           fast_food: Rychlé občerstvení
752           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
753           fire_station: Hasičská stanice
754           food_court: Občerstvení
755           fountain: Fontána
756           fuel: Čerpací stanice
757           gambling: Hazardní hry
758           grave_yard: Hřbitov
759           grit_bin: Koš na štěrk
760           hospital: Nemocnice
761           hunting_stand: Posed
762           ice_cream: Zmrzlina
763           internet_cafe: Internetová kavárna
764           kindergarten: Mateřská škola
765           language_school: Jazyková škola
766           library: Knihovna
767           loading_dock: Nakládaci dok
768           love_hotel: Hotel pro zamilované
769           marketplace: Tržnice
770           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
771           monastery: Klášter
772           money_transfer: Převod peněz
773           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
774           music_school: Hudební škola
775           nightclub: Noční klub
776           nursing_home: Pečovatelský dům
777           parking: Parkoviště
778           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
779           parking_space: Parkoviště
780           payment_terminal: Platební terminál
781           pharmacy: Lékárna
782           place_of_worship: Náboženský objekt
783           police: Policie
784           post_box: Poštovní schránka
785           post_office: Pošta
786           prison: Věznice
787           pub: Hospoda
788           public_bath: Veřejné lázně
789           public_bookcase: Veřejná knihovnička
790           public_building: Veřejná budova
791           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
792           recycling: Tříděný odpad
793           restaurant: Restaurace
794           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
795           school: Škola
796           shelter: Přístřeší
797           shower: Sprchy
798           social_centre: Společenské centrum
799           social_facility: Zařízení sociálních služeb
800           studio: Studio
801           swimming_pool: Bazén
802           taxi: Taxi
803           telephone: Telefonní automat
804           theatre: Divadlo
805           toilets: WC
806           townhall: Radnice
807           training: Školicí zařízení
808           university: Univerzita
809           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
810           vending_machine: Prodejní automat
811           veterinary: Veterinární ordinace
812           village_hall: Společenský sál
813           waste_basket: Odpadkový koš
814           waste_disposal: Popelnice
815           waste_dump_site: Skládka odpadků
816           watering_place: Lázně
817           water_point: Vodní zdroj
818           weighbridge: Vážící most
819           "yes": Vybavení
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Půda domorodců
822           administrative: Administrativní hranice
823           census: Hranice pro potřeby sčítání
824           national_park: Národní park
825           political: Volební hranice
826           protected_area: Chráněné území
827           "yes": Hranice
828         bridge:
829           aqueduct: Akvadukt
830           boardwalk: Dřevěný chodník
831           suspension: Visutý most
832           swing: Otočný most
833           viaduct: Viadukt
834           "yes": Most
835         building:
836           apartment: Apartmán
837           apartments: Apartmány
838           barn: Stodola
839           bungalow: Bungalov
840           cabin: Chatka
841           chapel: Kaple
842           church: Kostel
843           civic: Budova občanské vybavenosti
844           college: Budova školy
845           commercial: Komerční budova
846           construction: Budova ve výstavbě
847           detached: Rodinný dům
848           dormitory: Kolej
849           duplex: Dvojdomek
850           farm: Hospodářská budova
851           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
852           garage: Garáž
853           garages: Garáže
854           greenhouse: Skleník
855           hangar: Hangár
856           hospital: Nemocniční budova
857           hotel: Hotel
858           house: Dům
859           houseboat: Hausbot
860           hut: Chata
861           industrial: Průmyslová budova
862           kindergarten: Budova mateřské školy
863           manufacture: Výrobní budova
864           office: Kancelářská budova
865           public: Veřejná budova
866           residential: Obytná budova
867           retail: Maloobchodní budova
868           roof: Střecha
869           ruins: Zničená budova
870           school: Školní budova
871           semidetached_house: Částečně oddělený dům
872           service: Servisní budova
873           shed: Kůlna
874           stable: Stáj
875           static_caravan: Karavan
876           temple: Budova chrámu
877           terrace: Terasovitá budova
878           train_station: Železniční stanice
879           university: Univerzitní budova
880           warehouse: Sklad
881           "yes": Budova
882         club:
883           scout: Základna Skautů
884           sport: Sportovní klub
885           "yes": Klub
886         craft:
887           beekeeper: Včelař
888           blacksmith: Kovář
889           brewery: Pivovar
890           carpenter: Tesařství
891           caterer: Kuchař
892           confectionery: Cukrovinky
893           dressmaker: Švadlena
894           electrician: Elektrikář
895           electronics_repair: Opravy elektroniky
896           gardener: Zahradník
897           glaziery: Sklenářství
898           handicraft: Řemeslo
899           hvac: Výrobce klimatizace
900           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
901           painter: Malíř
902           photographer: Fotograf
903           plumber: Instalatérství
904           roofer: Pokrývač
905           sawmill: Pila
906           shoemaker: Ševcovství
907           stonemason: Kameník
908           tailor: Krejčovství
909           window_construction: Konstrukce oken
910           winery: Vinařství
911           "yes": Řemeslná dílna
912         crossing: Přechod
913         emergency:
914           access_point: Přístupový bod
915           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
916           assembly_point: Shromažďovací místo
917           defibrillator: Defibrilátor
918           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
919           fire_water_pond: Požární nádrž
920           landing_site: Přistávací plocha záchranky
921           life_ring: Záchranný kruh
922           phone: Nouzový telefon
923           siren: Nouzová siréna
924           suction_point: Nouzové sací místo
925           water_tank: Nouzová vodní nádrž
926         highway:
927           abandoned: Zrušená silnice
928           bridleway: Koňská stezka
929           bus_guideway: Autobusová dráha
930           bus_stop: Autobusová zastávka
931           construction: Silnice ve výstavbě
932           corridor: Koridor
933           cycleway: Cyklostezka
934           elevator: Výtah
935           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
936           emergency_bay: Nouzová zátoka
937           footway: Chodník
938           ford: Brod
939           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
940           living_street: Obytná zóna
941           milestone: Kilometrovník
942           motorway: Dálnice
943           motorway_junction: Dálniční křižovatka
944           motorway_link: Dálnice
945           passing_place: Výhybna
946           path: Stezka
947           pedestrian: Pěší zóna
948           platform: Nástupiště
949           primary: Silnice první třídy
950           primary_link: Silnice první třídy
951           proposed: Navrhovaná silnice
952           raceway: Závodní dráha
953           residential: Ulice
954           rest_area: Odpočívadlo
955           road: Silnice
956           secondary: Silnice druhé třídy
957           secondary_link: Silnice druhé třídy
958           service: Účelová komunikace
959           services: Dálniční odpočívadlo
960           speed_camera: Radar
961           steps: Schody
962           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
963           street_lamp: Pouliční lampa
964           tertiary: Silnice třetí třídy
965           tertiary_link: Silnice třetí třídy
966           track: Cesta
967           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
968           traffic_signals: Světelná signalizace
969           trailhead: Začátek stezky
970           trunk: Významná silnice
971           trunk_link: Významná silnice
972           turning_circle: Místo na otočení
973           turning_loop: Otočná smyčka
974           unclassified: Silnice
975           "yes": Cesta
976         historic:
977           aircraft: Historické letadlo
978           archaeological_site: Archeologické naleziště
979           bomb_crater: Historický kráter od bomby
980           battlefield: Bojiště
981           boundary_stone: Hraniční kámen
982           building: Historická budova
983           bunker: Bunkr
984           cannon: Historické dělo
985           castle: Hrad
986           charcoal_pile: Historický milíř
987           church: Kostel
988           city_gate: Městská brána
989           citywalls: Městské hradby
990           fort: Pevnost
991           heritage: Památka
992           hollow_way: Zatopená cesta
993           house: Dům
994           manor: Panství
995           memorial: Památník
996           milestone: Historický milník
997           mine: Důl
998           mine_shaft: Důlní šachta
999           monument: Pomník
1000           railway: Historická železnice
1001           roman_road: Římská cesta
1002           ruins: Zřícenina
1003           rune_stone: Runový kámen
1004           stone: Kámen
1005           tomb: Náhrobek
1006           tower: Věž
1007           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1008           wayside_cross: Boží muka
1009           wayside_shrine: Boží muka
1010           wreck: Vrak
1011           "yes": Historické místo
1012         junction:
1013           "yes": Křižovatka
1014         landuse:
1015           allotments: Zahrádkářská kolonie
1016           aquaculture: Akvakultura
1017           basin: Vodní nádrž
1018           brownfield: Brownfield
1019           cemetery: Hřbitov
1020           commercial: Komerční zóna
1021           conservation: Chráněné území
1022           construction: Staveniště
1023           farm: Farma
1024           farmland: Zemědělská půda
1025           farmyard: Dvůr
1026           forest: Les
1027           garages: Garáže
1028           grass: Trávník
1029           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1030           industrial: Průmyslová zóna
1031           landfill: Skládka
1032           meadow: Louka
1033           military: Vojenský prostor
1034           mine: Důl
1035           orchard: Ovocný sad
1036           plant_nursery: Lesní školka
1037           quarry: Lom
1038           railway: Železnice
1039           recreation_ground: Rekreační oblast
1040           religious: Posvátná půda
1041           reservoir: Zásobník na vodu
1042           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1043           residential: Rezidenční oblast
1044           retail: Maloobchody
1045           village_green: Náves
1046           vineyard: Vinice
1047           "yes": Využití krajiny
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1050           amusement_arcade: Hrací automat
1051           bandstand: hudební podium
1052           beach_resort: Pláž
1053           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1054           bleachers: Bělidlo
1055           bowling_alley: Bowlingová dráha
1056           common: Obecní půda
1057           dance: Tančírna
1058           dog_park: Park pro psy
1059           firepit: Ohniště
1060           fishing: Rybářská oblast
1061           fitness_centre: Fitness centrum
1062           fitness_station: Fitness
1063           garden: Zahrada
1064           golf_course: Golfové hřiště
1065           horse_riding: Jezdecká stáj
1066           ice_rink: Kluziště
1067           marina: Přístav
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Přírodní rezervace
1070           outdoor_seating: Venkovní posezení
1071           park: Park
1072           picnic_table: Piknikový stůl
1073           pitch: Hřiště
1074           playground: Dětské hřiště
1075           recreation_ground: Rekreační oblast
1076           resort: Letovisko
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Skluz
1079           sports_centre: Sportovní centrum
1080           stadium: Stadion
1081           swimming_pool: Bazén
1082           track: Běžecká dráha
1083           water_park: Aquapark
1084           "yes": Volný čas
1085         man_made:
1086           adit: Štola
1087           advertising: Reklamní plocha
1088           antenna: Anténa
1089           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1090           beacon: Maják
1091           beam: Kláda
1092           beehive: Včelí úl
1093           breakwater: Vlnolam
1094           bridge: Most
1095           bunker_silo: Bunkr
1096           cairn: Mohyla
1097           chimney: Komín
1098           clearcut: Holoseč
1099           communications_tower: Komunikační věž
1100           crane: Jeřáb
1101           cross: Kříž
1102           dolphin: Kotvicí bod
1103           dyke: Hráz
1104           embankment: Násep
1105           flagpole: Vlajkový stožár
1106           gasometer: Plynojem
1107           groyne: Vlnolam
1108           kiln: Pec
1109           lighthouse: Maják
1110           manhole: Průlez
1111           mast: Stožár
1112           mine: Důl
1113           mineshaft: Důlní šachta
1114           monitoring_station: Měřicí stanice
1115           petroleum_well: Ropný vrt
1116           pier: Molo
1117           pipeline: Potrubí
1118           pumping_station: Benzínka
1119           reservoir_covered: Krytá nádrž
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Sněhové dělo
1122           snow_fence: Sněhový plot
1123           storage_tank: Skladovací nádrž
1124           street_cabinet: Pouliční skříňka
1125           surveillance: Dohled
1126           telescope: Teleskop
1127           tower: Věž
1128           utility_pole: Telefonní sloup
1129           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1130           watermill: Vodní mlýn
1131           water_tap: Vodovodní kohoutek
1132           water_tower: Vodojem
1133           water_well: Studna
1134           water_works: Vodárna
1135           windmill: Větrný mlýn
1136           works: Továrna
1137           "yes": Lidský výtvor
1138         military:
1139           airfield: Vojenské letiště
1140           barracks: Kasárna
1141           bunker: Bunkr
1142           checkpoint: Kontrolní bod
1143           trench: Příkop
1144           "yes": Armáda
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Průsmyk
1147         natural:
1148           atoll: Atol
1149           bare_rock: Holá skála
1150           bay: Záliv
1151           beach: Pláž
1152           cape: Mys
1153           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1154           cliff: Útes
1155           coastline: Pobřežní čára
1156           crater: Kráter
1157           dune: Duna
1158           fell: Fjell
1159           fjord: Fjord
1160           forest: Les
1161           geyser: Gejzír
1162           glacier: Ledovec
1163           grassland: Pastviny
1164           heath: Vřesoviště
1165           hill: Kopec
1166           hot_spring: Horké prameny
1167           island: Ostrov
1168           isthmus: Pevninská šíje
1169           land: Země
1170           marsh: Mokřina
1171           moor: Vřesoviště
1172           mud: Bahno
1173           peak: Vrchol
1174           peninsula: Poloostrov
1175           point: Bod
1176           reef: Útes
1177           ridge: Hřeben
1178           rock: Skalisko
1179           saddle: Horské sedlo
1180           sand: Písčiny
1181           scree: Osyp
1182           scrub: Rumiště
1183           shingle: Oblázky
1184           spring: Pramen
1185           stone: Kámen
1186           strait: Úžina
1187           tree: Strom
1188           tree_row: Alej
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Údolí
1191           volcano: Sopka
1192           water: Vodní plocha
1193           wetland: Mokřad
1194           wood: Neudržovaný les
1195           "yes": Přírodní prvek
1196         office:
1197           accountant: Účetní
1198           administrative: Správa
1199           advertising_agency: Reklamní agentura
1200           architect: Architekt
1201           association: Asociace
1202           company: Firma
1203           diplomatic: Kancelář diplomata
1204           educational_institution: Vzdělávací instituce
1205           employment_agency: Pracovní agentura
1206           energy_supplier: Dodavatel energií
1207           estate_agent: Realitní kancelář
1208           financial: Finanční úřad
1209           government: Vládní úřad
1210           insurance: Pojišťovna
1211           it: Počítačová kancelář
1212           lawyer: Právní kancelář
1213           logistics: Kancelář přepravce
1214           newspaper: Redakce novin
1215           ngo: Úřad nevládní organizace
1216           notary: Notář
1217           religion: Kancelář náboženské organizace
1218           research: Výzkumná kancelář
1219           tax_advisor: Daňový poradce
1220           telecommunication: Telekomunikační firma
1221           travel_agent: Cestovní kancelář
1222           "yes": Kancelář
1223         place:
1224           allotments: Zahrádkářská kolonie
1225           archipelago: Souostroví
1226           city: Velkoměsto
1227           city_block: Městský blok
1228           country: Stát
1229           county: Hrabství
1230           farm: Farma
1231           hamlet: Osada
1232           house: Dům
1233           houses: Budovy
1234           island: Ostrov
1235           islet: Ostrůvek
1236           isolated_dwelling: Samota
1237           locality: Oblast
1238           municipality: Obecní úřad
1239           neighbourhood: Čtvrť
1240           plot: Pozemek
1241           postcode: PSČ
1242           quarter: Čtvrt
1243           region: Region
1244           sea: Moře
1245           square: Náměstí
1246           state: Stát
1247           subdivision: Parcely
1248           suburb: Městská část
1249           town: Město
1250           village: Vesnice
1251           "yes": Místo
1252         railway:
1253           abandoned: Zrušená železniční trať
1254           buffer_stop: Zarážedlo
1255           construction: Železnice ve výstavbě
1256           disused: Nepoužívaná železniční trať
1257           funicular: Lanová dráha
1258           halt: Železniční zastávka
1259           junction: Kolejové rozvětvení
1260           level_crossing: Železniční přejezd
1261           light_rail: Rychlodráha
1262           miniature: Zahradní železnice
1263           monorail: Jednokolejka
1264           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1265           platform: Železniční nástupiště
1266           preserved: Historická železnice
1267           proposed: Navrhovaná železnice
1268           rail: Železnice
1269           spur: Železniční vlečka
1270           station: Železniční stanice
1271           stop: Železniční zastávka
1272           subway: Metro
1273           subway_entrance: Vstup do metra
1274           switch: Výhybka
1275           tram: Tramvajová trať
1276           tram_stop: Tramvajová zastávka
1277           turntable: Točna
1278           yard: Přednádraží
1279         shop:
1280           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1281           alcohol: Prodej alkoholu
1282           antiques: Starožitnosti
1283           appliance: Obchod se spotřebiči
1284           art: Prodej umění
1285           baby_goods: Dětské zboží
1286           bag: Obchod s taškami
1287           bakery: Pekařství
1288           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1289           beauty: Salón krásy
1290           bed: Ložní výrobky
1291           beverages: Prodej nápojů
1292           bicycle: Cykloobchod
1293           bookmaker: Sázková kancelář
1294           books: Knihkupectví
1295           boutique: Butik
1296           butcher: Řeznictví
1297           car: Prodej automobilů
1298           car_parts: Prodej autodílů
1299           car_repair: Autoservis
1300           carpet: Obchod s koberci
1301           charity: Charitativní obchod
1302           cheese: Obchod se sýry
1303           chemist: Drogerie
1304           chocolate: Prodejna čokolády
1305           clothes: Prodej oděvů
1306           coffee: Prodejna kávy
1307           computer: Prodej počítačů
1308           confectionery: Cukrárna
1309           convenience: Smíšené zboží
1310           copyshop: Copycentrum
1311           cosmetics: Parfumerie
1312           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1313           curtain: Obchod se závěsy
1314           dairy: Mlékárna
1315           deli: Lahůdkářství
1316           department_store: Obchodní dům
1317           discount: Diskontní prodejna
1318           doityourself: Obchod pro kutily
1319           dry_cleaning: Chemická čistírna
1320           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1321           electronics: Prodej elektroniky
1322           erotic: Erotický obchod
1323           estate_agent: Realitní kancelář
1324           fabric: Obchod s látkami
1325           farm: Prodej zemědělských výrobků
1326           fashion: Módní salón
1327           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1328           florist: Květinářství
1329           food: Potraviny
1330           frame: Obchod s rámy
1331           funeral_directors: Pohřební služba
1332           furniture: Prodej nábytku
1333           garden_centre: Zahradnictví
1334           gas: Prodej plynových nádob
1335           general: Smíšené zboží
1336           gift: Suvenýry
1337           greengrocer: Ovoce–zelenina
1338           grocery: Potraviny
1339           hairdresser: Kadeřnictví
1340           hardware: Železářství
1341           health_food: Obchod se zdravou výživou
1342           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1343           herbalist: Bylinkář
1344           hifi: Hi-Fi technika
1345           houseware: Domácí potřeby
1346           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1347           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1348           jewelry: Klenotnictví
1349           kiosk: Kiosek
1350           kitchen: Kuchyňský obchod
1351           laundry: Prádelna
1352           locksmith: Zámečník
1353           lottery: Loterie
1354           mall: Nákupní centrum
1355           massage: Masáž
1356           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1357           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1358           money_lender: Peněžní půjčky
1359           motorcycle: Prodej motocyklů
1360           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1361           music: Prodej hudby
1362           musical_instrument: Hudební nástroje
1363           newsagent: Novinový stánek
1364           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1365           optician: Oční optika
1366           organic: Prodej biopotravin
1367           outdoor: Outdoorový obchod
1368           paint: Obchod s barvami
1369           pastry: Cukrárna
1370           pawnbroker: Zastavárník
1371           perfumery: Parfumerie
1372           pet: Prodejna pro chovatele
1373           pet_grooming: Psí salon
1374           photo: Prodejna foto
1375           seafood: Mořské plody
1376           second_hand: Bazar
1377           sewing: Obchod se šicími potřebami
1378           shoes: Obuvnictví
1379           sports: Prodejna pro sportovce
1380           stationery: Papírnictví
1381           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1382           supermarket: Supermarket
1383           tailor: Krejčí
1384           tattoo: Tetovací salon
1385           tea: Prodej čaje
1386           ticket: Obchod s lístky
1387           tobacco: Trafika
1388           toys: Hračkářství
1389           travel_agency: Cestovní kancelář
1390           tyres: Pneuservis
1391           vacant: Volný obchod
1392           variety_store: Levné zboží
1393           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1394           video_games: Prodejna počítačových her
1395           wholesale: Velkoobchod
1396           wine: Vinárna
1397           "yes": Obchod
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Vysokohorská chata
1400           apartment: Apartmán
1401           artwork: Umělecké dílo
1402           attraction: Turistická atrakce
1403           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1404           cabin: Chatka
1405           camp_pitch: Místo pro kempování
1406           camp_site: Tábořiště, kemp
1407           caravan_site: Autokemping
1408           chalet: Chalupa
1409           gallery: Galerie
1410           guest_house: Penzion
1411           hostel: Hostel
1412           hotel: Hotel
1413           information: Informace
1414           motel: Motel
1415           museum: Muzeum
1416           picnic_site: Piknikové místo
1417           theme_park: Zábavní park
1418           viewpoint: Vyhlídka
1419           wilderness_hut: Chata v divočině
1420           zoo: Zoo
1421         tunnel:
1422           building_passage: Stavební průchod
1423           culvert: Propustek
1424           "yes": Tunel
1425         waterway:
1426           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1427           boatyard: Loděnice
1428           canal: Kanál
1429           dam: Přehrada
1430           derelict_canal: Opuštěný kanál
1431           ditch: Meliorační kanál
1432           dock: Dok
1433           drain: Odvodňovací kanál
1434           lock: Zdymadlo
1435           lock_gate: Vrata plavební komory
1436           mooring: Kotviště
1437           rapids: Peřeje
1438           river: Řeka
1439           stream: Potok
1440           wadi: Vádí
1441           waterfall: Vodopád
1442           weir: Jez
1443           "yes": Vodní cesta
1444       admin_levels:
1445         level2: Státní hranice
1446         level3: Hranice regionu
1447         level4: Hranice země, provincie či regionu
1448         level5: Hranice regionu
1449         level6: Hranice okresu
1450         level7: Hranice obce
1451         level8: Hranice obce
1452         level9: Hranice vesnice
1453         level10: Hranice městské části
1454         level11: Hranice sousedství
1455       types:
1456         cities: Velkoměsta
1457         towns: Města
1458         places: Místa
1459     results:
1460       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1461       more_results: Další výsledky
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Problémy
1465       select_status: Vybrat status
1466       select_type: Vybrat Typ
1467       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1468       reported_user: Nahlášený uživatel
1469       not_updated: Neaktualizováno
1470       search: Hledat
1471       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1472       user_not_found: Uživatel neexistuje
1473       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1474       status: Stav
1475       reports: Hlášení
1476       last_updated: Poslední změna
1477       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1478       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1479       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1480       reports_count:
1481         one: 1 Hlášení
1482         other: '%{count} Hlášení'
1483       reported_item: Hlášená položka
1484       states:
1485         ignored: Ignorováno
1486         open: Otevřeno
1487         resolved: Vyřešeno
1488     update:
1489       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1490       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1491       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1492     show:
1493       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1494       reports:
1495         zero: žádné
1496         one: 1 hlášení
1497         other: '%{count} hlášení'
1498       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1499       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1500       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1501       resolve: Vyřešit
1502       ignore: Ignorovat
1503       reopen: Znovu otevřít
1504       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1505       read_reports: Číst hlášení
1506       new_reports: Nové hlášení
1507       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1508       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1509       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1510     resolve:
1511       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1512     ignore:
1513       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1514     reopen:
1515       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1516     comments:
1517       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1518       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1524         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Hlášení %{link}
1531       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1534         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1535         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1536           pomocí ostatních uživatelů.
1537         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1541           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1542           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1543           other_label: Ostatní
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1546           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1547           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1548           other_label: Ostatní
1549         user:
1550           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1551           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1552           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1553           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1554           other_label: Ostatní
1555         note:
1556           spam_label: Tato poznámka je spam
1557           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1558           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1559           other_label: Ostatní
1560     create:
1561       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1562       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logo OpenStreetMap
1566     home: Přejít domů
1567     logout: Odhlásit se
1568     log_in: Přihlásit se
1569     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1570     sign_up: Zaregistrovat se
1571     start_mapping: Začít mapovat
1572     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1573     edit: Upravit
1574     history: Historie
1575     export: Export
1576     issues: Problémy
1577     data: Data
1578     export_data: Export dat
1579     gps_traces: GPS stopy
1580     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1581     user_diaries: Deníky uživatelů
1582     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1583     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1584     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1585     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1586     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1587       pod otevřenou licencí.
1588     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1589     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1590       %{partners}.
1591     partners_ucl: UCL
1592     partners_fastly: Fastly
1593     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1594     partners_partners: partneři
1595     tou: Podmínky užití
1596     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1597       údržbě mimo provoz.
1598     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1599       údržbě pouze pro čtení.
1600     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1601     help: Nápověda
1602     about: O projektu
1603     copyright: Autorská práva
1604     community: Komunita
1605     community_blogs: Komunitní blogy
1606     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1607     foundation: Nadace
1608     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1609     make_a_donation:
1610       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1611       text: Pošlete příspěvek
1612     learn_more: Více informací
1613     more: Další
1614   user_mailer:
1615     diary_comment_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1617       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1618       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1619         %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1621         %{subject}:'
1622       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1623         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1624       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1625         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1626     message_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1629       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1630         %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1632         s předmětem %{subject}:'
1633       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1634         na %{replyurl}
1635       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1636         autorovi na %{replyurl}
1637     friendship_notification:
1638       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1640       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1641       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1642       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1644       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1645     gpx_description:
1646       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1647         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1648       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1649         popisem %{trace_description} a bez značek
1650     gpx_failure:
1651       hi: Ahoj, %{to_user},
1652       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1653       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1654         najdete na %{url}.
1655       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1656       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1657     gpx_success:
1658       hi: Ahoj %{to_user},
1659       loaded_successfully:
1660         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1661         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1662       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1665       greeting: Ahoj!
1666       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1667       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1668         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1669         svůj účet potvrdili:'
1670       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1671         informací.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1674       greeting: Dobrý den,
1675       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1676         na %{new_address}.
1677       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1678         odkaz.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1681       greeting: Dobrý den,
1682       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1683         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1684       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1685         nové heslo.
1686     note_comment_notification:
1687       anonymous: Anonymní uživatel
1688       greeting: Ahoj,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1692           která vás zajímá'
1693         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1694           %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1698           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1700           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1704           vás zajímá'
1705         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1707           %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1709           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1711           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712       reopened:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1715           která vás zajímá'
1716         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1719           %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1721           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1723           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1725       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1728       greeting: Dobrý den,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1731           změn'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1733           která vás zajímá'
1734         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1735           sad změn.'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1737           sad změn.'
1738         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1739           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1740         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1741           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1742         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1743         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1745       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1746       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1748         na „Zrušit odebírání“.
1749       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1750         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1754       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1755       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1756         začít mapovat.
1757       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1758       button: Potvrdit
1759       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1760       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1761       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1762       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1763         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1764     confirm_resend:
1765       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1766     confirm_email:
1767       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1768       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1769         tlačítko.
1770       button: Potvrdit
1771       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1772       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1773       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1774     resend_success_flash:
1775       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1776         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1777       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1778         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1779         schopni reagovat.
1780   messages:
1781     inbox:
1782       title: Doručená pošta
1783       my_inbox: Má doručená pošta
1784       my_outbox: Moje odchozí
1785       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         few: '%{count} nové zprávy'
1788         one: '%{count} novou zprávu'
1789         other: '%{count} nových zpráv'
1790       old_messages:
1791         few: '%{count} staré zprávy'
1792         one: '%{count} starou zprávu'
1793         other: '%{count} starých zpráv'
1794       from: Od
1795       subject: Předmět
1796       date: Datum
1797       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1798         %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1800     message_summary:
1801       unread_button: Označit jako nepřečtené
1802       read_button: Označit jako přečtené
1803       reply_button: Odpovědět
1804       destroy_button: Smazat
1805     new:
1806       title: Odeslat zprávu
1807       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1808       subject: Předmět
1809       body: Text
1810       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1811     create:
1812       message_sent: Zpráva odeslána
1813       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1814         chvíli počkejte.
1815     no_such_message:
1816       title: Zpráva neexistuje
1817       heading: Zpráva neexistuje
1818       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1819     outbox:
1820       title: Odeslaná pošta
1821       my_inbox: Moje příchozí
1822       my_outbox: Moje odchozí
1823       messages:
1824         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1825         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1826         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1827       to: Komu
1828       subject: Předmět
1829       date: Datum
1830       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1831         %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1833     reply:
1834       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1835         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1836         pod správným účtem.
1837     show:
1838       title: Čtení zprávy
1839       from: Od
1840       subject: Předmět
1841       date: Datum
1842       reply_button: Odpovědět
1843       unread_button: Označit jako nepřečtené
1844       destroy_button: Smazat
1845       back: Zpět
1846       to: Komu
1847       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1848         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1849         se pod správným účtem.
1850     sent_message_summary:
1851       destroy_button: Smazat
1852     mark:
1853       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1854       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1855     destroy:
1856       destroyed: Zpráva smazána
1857   passwords:
1858     lost_password:
1859       title: Ztracené heslo
1860       heading: Zapomněli jste heslo?
1861       email address: 'E-mailová adresa:'
1862       new password button: Resetovat heslo
1863       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1864         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1865       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1866         si budete brzy moci zvolit nové.
1867       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1868     reset_password:
1869       title: Obnovit heslo
1870       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1871       reset: Resetovat heslo
1872       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1873       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Moje preference
1877       preferred_editor: Preferovaný editor
1878       preferred_languages: Preferované jazyky
1879       edit_preferences: Změnit preference
1880     edit:
1881       title: Změnit preference
1882       save: Nastavit preference
1883       cancel: Storno
1884     update:
1885       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1886     update_success_flash:
1887       message: Preference nastaveny.
1888   profiles:
1889     edit:
1890       title: Upravit profil
1891       save: Nastavit profil
1892       cancel: Storno
1893       image: Obrázek
1894       gravatar:
1895         gravatar: Používat Gravatar
1896         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1897         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1898         disabled: Gravatar byl zakázán.
1899         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1900       new image: Přidat obrázek
1901       keep image: Zachovat stávající obrázek
1902       delete image: Odstranit stávající obrázek
1903       replace image: Nahradit stávající obrázek
1904       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1905       home location: Poloha domova
1906       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1907       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1908     update:
1909       success: Profil nastaven.
1910       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1911   sessions:
1912     new:
1913       title: Přihlásit se
1914       heading: Přihlášení
1915       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1916       password: 'Heslo:'
1917       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918       remember: Zapamatuj si mě
1919       lost password link: Ztratili jste heslo?
1920       login_button: Přihlásit
1921       register now: Zaregistrujte se
1922       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1923       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1924       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1925       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1926         účet.
1927       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1928       no account: Nemáte účet?
1929       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1930         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1931         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1932       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1933         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1934       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1935       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1936       auth_providers:
1937         openid:
1938           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1939           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1940         google:
1941           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1942           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1943         facebook:
1944           title: Přihlásit se přes Facebook
1945           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1946         windowslive:
1947           title: Přihlásit se přes Windows Live
1948           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1949         github:
1950           title: Přihlásit se přes GitHub
1951           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1952         wikipedia:
1953           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1955         wordpress:
1956           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1957           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1958         aol:
1959           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1960           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1961     destroy:
1962       title: Odhlásit se
1963       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1964       logout_button: Odhlásit se
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1968       headings: Nadpisy
1969       heading: Nadpis
1970       subheading: Podnadpis
1971       unordered: Neseřazený seznam
1972       ordered: Číslovaný seznam
1973       first: První položka
1974       second: Druhá položka
1975       link: Odkaz
1976       text: Text
1977       image: Obrázek
1978       alt: Alternativní text
1979       url: URL
1980     richtext_field:
1981       edit: Upravit
1982       preview: Náhled
1983   site:
1984     about:
1985       next: Další
1986       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1987       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1988         aplikací a hardwarových zařízení'
1989       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1990         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1991         po celém světě.
1992       local_knowledge_title: Místní znalost
1993       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1994         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1995         je přesné a aktuální.
1996       community_driven_title: Řízeno komunitou
1997       community_driven_html: |-
1998         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1999         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2000       open_data_title: Otevřená data
2001       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2002         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2003         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2004         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2005         práva a licence</a>.'
2006       legal_title: Právní informace
2007       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2008         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2009         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2010         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2011         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2012         ochrany osobních údajů</a>.
2013       legal_2_html: |-
2014         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2015         <br>
2016         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2017       partners_title: Partneři
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: O tomto překladu
2021         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2022           má přednost anglická stránka.
2023         english_link: anglickým originálem
2024       native:
2025         title: O této stránce
2026         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2027           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2028           právech a %{mapping_link}.
2029         native_link: českou verzi
2030         mapping_link: začít mapovat
2031       legal_babble:
2032         title_html: Autorská práva a licence
2033         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2034           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2035           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2036           Foundation</a> (OSMF).
2037         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2038           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2039           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2040           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2041           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2042         intro_3_1_html: |-
2043           Naše dokumentace je pod licencí
2044           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2045           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2046         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2047         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
2048         credit_2_1_html: |-
2049           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
2050
2051           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
2052         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
2053           jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
2054           \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
2055           vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
2056         credit_4_html: |-
2057           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
2058           Příklad:
2059         attribution_example:
2060           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2061           title: Příklad uvedení autorství
2062         more_title_html: Další informace
2063         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2064           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2065           OSMF</a>.
2066         more_2_html: |-
2067           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2068           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2069         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2070         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2071           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2072           zdrojů, mimo jiné:'
2073         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2074           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2075           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2076           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2077           BY AT s dodatky</a>).'
2078         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2079           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2080           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2081           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2082           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2083         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2084           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2085           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2086           Canada).'
2087         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2088           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2089           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2090           NLSFI</a>.'
2091         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2092           z Direction Générale des Impôts.'
2093         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2094           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2095         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2096           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2097           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2098         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2099           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2100           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2101         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2102           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2103           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2104           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2105           BY 4.0</a>.'
2106         contributors_za_html: |-
2107           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2108           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2109         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2110           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2111         contributors_footer_1_html: |-
2112           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2113           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2114         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2115           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2116           jakoukoli zodpovědnost.
2117         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2118         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2119           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2120           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2121         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2122           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2123           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2124           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2125           formuláře</a>.
2126         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2127         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2128           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2129           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2130           skupině pro licencování</a>.
2131     index:
2132       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2133         zakázaný.
2134       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2135       permalink: Trvalý odkaz
2136       shortlink: Krátký odkaz
2137       createnote: Přidat poznámku
2138       license:
2139         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2140       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2141         a je zapnuto dálkové ovládání
2142     edit:
2143       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2144       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2145         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2146       user_page_link: uživatelské stránce
2147       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2148       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2149       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2150         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2151     export:
2152       title: Export
2153       area_to_export: Oblast k exportu
2154       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2155       format_to_export: Formát exportu
2156       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2157       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2158       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2159       licence: Licence
2160       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2161         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2162       too_large:
2163         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2164           zdrojů:'
2165         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2166           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2167           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2168         planet:
2169           title: Planeta OSM
2170           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2171         overpass:
2172           title: Overpass API
2173           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2174         geofabrik:
2175           title: Soubory Geofabrik
2176           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2177             měst
2178         metro:
2179           title: Extrakty Metro
2180           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2181         other:
2182           title: Další zdroje
2183           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2184       options: Možnosti
2185       format: Formát
2186       scale: Měřítko
2187       max: max.
2188       image_size: Velikost obrázku
2189       zoom: Zoom
2190       add_marker: Přidat do mapy značku
2191       latitude: 'Šířka:'
2192       longitude: 'Délka:'
2193       output: Výstup
2194       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2195       export_button: Export
2196     fixthemap:
2197       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2198       how_to_help:
2199         title: Jak pomoci
2200         join_the_community:
2201           title: Přidejte se ke komunitě
2202           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2203             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2204             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2205         add_a_note:
2206           instructions_html: |-
2207             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2208             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2209       other_concerns:
2210         title: Jiné problémy
2211         explanation_html: |-
2212           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2213           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2214           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2215     help:
2216       title: Nápověda
2217       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2218         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2219       welcome:
2220         url: /welcome
2221         title: Vítejte v OpenStreetMap
2222         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2223       beginners_guide:
2224         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2225         title: Průvodce začátečníka
2226         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2227       help:
2228         url: https://help.openstreetmap.org/
2229         title: Fórum pomoci
2230         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2231           týkajících se OpenStreetMap.
2232       mailing_lists:
2233         title: E-mailové konference
2234         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2235           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2236       forums:
2237         title: Diskusní fóra
2238         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2239           stylu.
2240       irc:
2241         title: IRC
2242         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2243       switch2osm:
2244         title: switch2osm
2245         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2246           služby založené na OpenStreetMap.
2247       welcomemat:
2248         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2249         title: Pro organizace
2250         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2251           se na uvítací průvodce.
2252       wiki:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2254         title: OpenStreetMap Wiki
2255         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2256     potlatch:
2257       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2258         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2259         není dostupný.
2260       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2261         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2262       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2263         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2264         můžete změnit zde</a>.
2265     sidebar:
2266       search_results: Výsledky hledání
2267       close: Zavřít
2268     search:
2269       search: Hledat
2270       get_directions: Najít trasu
2271       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2272       from: Odkud
2273       to: Kam
2274       where_am_i: Kde je toto?
2275       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2276       submit_text: Hledat
2277       reverse_directions_text: Opačné směry
2278     key:
2279       table:
2280         entry:
2281           motorway: Dálnice
2282           main_road: Hlavní silnice
2283           trunk: Významná silnice
2284           primary: Silnice první třídy
2285           secondary: Silnice druhé třídy
2286           unclassified: Silnice
2287           track: Lesní a polní cesta
2288           bridleway: Koňská stezka
2289           cycleway: Cyklostezka
2290           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2291           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2292           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2293           footway: Pěší cesta
2294           rail: Železnice
2295           subway: Metro
2296           tram:
2297           - Rychlodráha
2298           - tramvaj
2299           cable:
2300           - Lanovka
2301           - sedačková lanovka
2302           runway:
2303           - Vzletová a přistávací dráha
2304           - pojezdová dráha
2305           apron:
2306           - Letištní odbavovací plocha
2307           - terminál
2308           admin: Administrativní hranice
2309           forest: Les
2310           wood: Les
2311           golf: Golfové hřiště
2312           park: Park
2313           resident: Obytná oblast
2314           common:
2315           - Pastvina
2316           - louka
2317           retail: Nákupní oblast
2318           industrial: Průmyslová oblast
2319           commercial: Kancelářská oblast
2320           heathland: Vřesoviště
2321           lake:
2322           - Jezero
2323           - nádrž
2324           farm: Farma
2325           brownfield: Zbořeniště
2326           cemetery: Hřbitov
2327           allotments: Zahrádkářská kolonie
2328           pitch: Sportovní hřiště
2329           centre: Sportovní centrum
2330           reserve: Přírodní rezervace
2331           military: Vojenský prostor
2332           school:
2333           - Škola
2334           - univerzita
2335           building: Významná budova
2336           station: Nádraží
2337           summit:
2338           - Vrchol
2339           - hora
2340           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2341           bridge: Černé obrysy = most
2342           private: Soukromý pozemek
2343           destination: Průjezd zakázán
2344           construction: Cesta ve výstavbě
2345           bicycle_shop: Cykloobchod
2346           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2347           toilets: Záchody
2348     welcome:
2349       title: Vítejte!
2350       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2351         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2352         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2353       whats_on_the_map:
2354         title: Co patří do mapy
2355         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2356           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2357           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2358         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2359           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2360           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2361       basic_terms:
2362         title: Základní pojmy pro mapování
2363         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2364           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2365         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2366           které editujete mapu.
2367         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2368           či strom.
2369         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2370           potok, jezero nebo budova.
2371         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2372           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2373       rules:
2374         title: Pravidla!
2375         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2376           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2377           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2378           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2379           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2380           editace</a>.
2381       questions:
2382         title: Nějaké dotazy?
2383         paragraph_1_html: |-
2384           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2385           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2386       start_mapping: Začít mapovat
2387       add_a_note:
2388         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2389         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2390           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2391         paragraph_2_html: |-
2392           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2393           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2394           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2395   traces:
2396     visibility:
2397       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2398       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2399       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2400         s časovými značkami)
2401       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2402         uspořádané body s časovou značkou)
2403     new:
2404       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2405       visibility_help: co tohle znamená?
2406       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2407       help: Nápověda
2408       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2409     create:
2410       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2411       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2412         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2413       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2414         správce. Zkuste to prosím znovu
2415       traces_waiting:
2416         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2417           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2418           frontu dalším uživatelům.
2419         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2420           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2421           dalším uživatelům.
2422         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2423           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2424           frontu dalším uživatelům.
2425     edit:
2426       cancel: Storno
2427       title: Úprava stopy %{name}
2428       heading: Úprava stopy %{name}
2429       visibility_help: co tohle znamená?
2430       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2431     update:
2432       updated: Stopa nahrána
2433     trace_optionals:
2434       tags: Štítky
2435     show:
2436       title: Zobrazení stopy %{name}
2437       heading: Zobrazení stopy %{name}
2438       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2439       filename: 'Název souboru:'
2440       download: stáhnout
2441       uploaded: 'Nahráno v:'
2442       points: 'Bodů:'
2443       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2444       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2445       map: mapa
2446       edit: upravit
2447       owner: 'Vlastník:'
2448       description: 'Popis:'
2449       tags: 'Štítky:'
2450       none: Žádné
2451       edit_trace: Upravit tuto stopu
2452       delete_trace: Smazat tuto stopu
2453       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2454       visibility: 'Viditelnost:'
2455       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2456     trace_paging_nav:
2457       showing_page: Stránka %{page}
2458       older: Starší stopy
2459       newer: Novější stopy
2460     trace:
2461       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2462       count_points:
2463         one: 1 bod
2464         few: '%{count} body'
2465         other: '%{count} bodů'
2466       more: více
2467       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2468       view_map: Zobrazit mapu
2469       edit_map: Upravit mapu
2470       public: VEŘEJNÁ
2471       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2472       private: SOUKROMÁ
2473       trackable: STOPOVATELNÁ
2474       by: od
2475       in: v
2476     index:
2477       public_traces: Veřejné GPS stopy
2478       my_traces: Moje stopy
2479       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2480       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2481       tagged_with: se štítky %{tags}
2482       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2483         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2484       upload_trace: Nahrát stopu
2485       all_traces: Všechny stopy
2486       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2487       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2488     destroy:
2489       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2490     make_public:
2491       made_public: Stopa zveřejněna
2492     offline_warning:
2493       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2494     offline:
2495       heading: GPX úložiště offline
2496       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2497     georss:
2498       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2499     description:
2500       description_with_count:
2501         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2502         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2503       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2504   application:
2505     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2506     require_cookies:
2507       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2508         v prohlížeči zapněte.
2509     require_admin:
2510       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2511     setup_user_auth:
2512       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2513         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2514       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2515         do webového rozhraní.
2516       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2517         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2518         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2519     settings_menu:
2520       account_settings: Nastavení účtu
2521       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2522       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2523       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2524   oauth:
2525     authorize:
2526       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2527       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2528         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2529         jich zvolit libovolný počet.
2530       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2531       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2532       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2533       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2534       allow_write_api: upravovat mapu.
2535       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2536       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2537       allow_write_notes: měnit poznámky.
2538       grant_access: Udělit přístup
2539     authorize_success:
2540       title: Požadavek na autorizaci povolen
2541       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2542       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2543     authorize_failure:
2544       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2545       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2546       invalid: Autorizační token je neplatný.
2547     revoke:
2548       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2549     permissions:
2550       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2551     scopes:
2552       read_prefs: Číst preference uživatele
2553       write_prefs: Měnit preference uživatele
2554       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2555       write_api: Upravovat mapu
2556       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2557       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2558       write_notes: Měnit poznámky
2559       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2560       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2561   oauth_clients:
2562     new:
2563       title: Registrace nové aplikace
2564     edit:
2565       title: Upravit aplikaci
2566     show:
2567       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2568       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2569       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2570       url: 'URL tokenu požadavku:'
2571       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2572       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2573       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2574       edit: Upravit podrobnosti
2575       delete: Smazat klienta
2576       confirm: Opravdu?
2577       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2578     index:
2579       title: Moje nastavení OAuth
2580       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2581       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2582       application: Název aplikace
2583       issued_at: Vydáno
2584       revoke: Odvolat!
2585       my_apps: Mé klientské aplikace
2586       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2587         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2588         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2589       oauth: OAuth
2590       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2591       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2592     form:
2593       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2594     not_found:
2595       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2596     create:
2597       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2598     update:
2599       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2600     destroy:
2601       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2602   oauth2_applications:
2603     index:
2604       title: Mé klientské aplikace
2605       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2606         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2607         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2608       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2609       name: Název
2610       permissions: Oprávnění
2611     application:
2612       edit: Upravit
2613       delete: Smazat
2614       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2615     new:
2616       title: Registrace nové aplikace
2617     edit:
2618       title: Úprava vaší aplikace
2619     show:
2620       edit: Upravit
2621       delete: Smazat
2622       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2623       client_id: ID klienta
2624       client_secret: Tajemství klienta
2625       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2626         nebude dostupné
2627       permissions: Oprávnění
2628       redirect_uris: URI pro přesměrování
2629     not_found:
2630       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2631   oauth2_authorizations:
2632     new:
2633       title: Vyžadována autorizace
2634       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2635         přistupovala k vašemu účtu?
2636       authorize: Autorizovat
2637       deny: Odmítnout
2638     error:
2639       title: Došlo k chybě
2640     show:
2641       title: Autorizační kód
2642   oauth2_authorized_applications:
2643     index:
2644       title: Mé autorizované aplikace
2645       application: Aplikace
2646       permissions: Oprávnění
2647       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2648     application:
2649       revoke: Odebrat přístup
2650       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2651   users:
2652     new:
2653       title: Zaregistrovat se
2654       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2655         automaticky.
2656       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2657         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2658       about:
2659         header: Svobodná a editovatelná
2660         html: |-
2661           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2662           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2663       email address: 'E-mailová adresa:'
2664       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2665       display name: 'Zobrazované jméno:'
2666       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2667         si ho později změnit ve svém nastavení.
2668       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2669       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2670       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2671         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2672       continue: Zaregistrovat se
2673       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2674     terms:
2675       title: Podmínky
2676       heading: Podmínky
2677       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2678       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2679         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2680       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2681         a budoucí příspěvky.
2682       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2683         s nimi
2684       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2685         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2686         ho.
2687       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2688       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2689       consider_pd_why: co to znamená?
2690       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2691       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2692         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2693       continue: Pokračovat
2694       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2695       decline: Nesouhlasím
2696       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2697         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2698       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2699       legale_names:
2700         france: Francie
2701         italy: Itálie
2702         rest_of_world: Zbytek světa
2703     terms_declined_flash:
2704       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2705         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2706       terms_declined_link: této wikistránce
2707       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2708     no_such_user:
2709       title: Uživatel nenalezen
2710       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2711       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2712         jste možná klikli na chybný odkaz.
2713       deleted: smazán
2714     show:
2715       my diary: Můj deník
2716       new diary entry: nový záznam do deníku
2717       my edits: Moje úpravy
2718       my traces: Moje stopy
2719       my notes: Moje poznámky k mapě
2720       my messages: Moje zprávy
2721       my profile: Můj profil
2722       my settings: Moje nastavení
2723       my comments: Moje komentáře
2724       my_preferences: Moje preference
2725       my_dashboard: Moje nástěnka
2726       blocks on me: Moje zablokování
2727       blocks by me: Zablokování mnou
2728       edit_profile: Upravit profil
2729       send message: Poslat zprávu
2730       diary: Deník
2731       edits: Úpravy
2732       traces: Stopy
2733       notes: Poznámky k mapě
2734       remove as friend: Odebrat z přátel
2735       add as friend: Přidat do přátel
2736       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2737       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2738       ct undecided: Nerozhodnuto
2739       ct declined: Odmítnuty
2740       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2741       email address: 'E-mailová adresa:'
2742       created from: 'Vytvořeno od:'
2743       status: 'Stav:'
2744       spam score: 'Spam skóre:'
2745       description: Popis
2746       user location: Poloha uživatele
2747       role:
2748         administrator: Tento uživatel je správce
2749         moderator: Tento uživatel je moderátor
2750         grant:
2751           administrator: Přidělit práva správce
2752           moderator: Přidělit práva moderátora
2753         revoke:
2754           administrator: Odebrat práva správce
2755           moderator: Odebrat práva moderátora
2756       block_history: Účinná zablokování
2757       moderator_history: Udělená zablokování
2758       comments: Komentáře
2759       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2760       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2761       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2762       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2763       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2764       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2765       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2766       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2767       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2768       confirm: Potvrdit
2769       report: Nahlásit tohoto uživatele
2770     set_home:
2771       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2772     go_public:
2773       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2774     index:
2775       title: Uživatelé
2776       heading: Uživatelé
2777       showing:
2778         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2779         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2780       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2781       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2782       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2783       hide: Skrýt vybrané uživatele
2784       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2785     suspended:
2786       title: Účet pozastaven
2787       heading: Účet pozastaven
2788       support: podporu
2789       body_html: |-
2790         <p>
2791          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2792         </p>
2793         <p>
2794          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2795          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2796         </p>
2797     auth_failure:
2798       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2799       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2800       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2801       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2802       invalid_scope: Neplatný rozsah
2803       unknown_error: Ověření selhalo
2804     auth_association:
2805       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2806       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2807         níže zobrazeného formuláře.
2808       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2809         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2810   user_role:
2811     filter:
2812       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2813       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2814       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2815       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2816         přihlášenému uživateli.
2817     grant:
2818       title: Potvrdit přidělení role
2819       heading: Potvrdit přidělení role
2820       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2821       confirm: Potvrdit
2822       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2823         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2824     revoke:
2825       title: Potvrdit odebrání role
2826       heading: Potvrdit odebrání role
2827       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2828       confirm: Potvrdit
2829       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2830         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2831   user_blocks:
2832     model:
2833       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2834       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2835     not_found:
2836       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2837       back: Zpět na seznam
2838     new:
2839       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2840       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2841       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2842       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2843       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2844         reagovat.
2845       back: Zobrazit všechny bloky
2846     edit:
2847       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2848       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2849       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2850       show: Zobrazit tento blok
2851       back: Zobrazit všechny bloky
2852     filter:
2853       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2854       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2855     create:
2856       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2857         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2858       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2859         odpověď.
2860       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2861     update:
2862       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2863       success: Blok aktualizován.
2864     index:
2865       title: Bloky uživatele
2866       heading: Seznam bloků uživatele
2867       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2868     revoke:
2869       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2870       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2871       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2872       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2873       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2874       revoke: Zrušit !
2875       flash: Tento blok byl zrušen.
2876     helper:
2877       time_future_html: Končí za %{time}.
2878       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2879       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2880       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: 1 hodina
2884           other: '%{count} hodiny'
2885         days:
2886           one: 1 den
2887           few: '%{count} dny'
2888           other: '%{count} dnů'
2889         weeks:
2890           one: 1 týden
2891           few: '%{count} týdny'
2892           other: '%{count} týdnů'
2893         months:
2894           one: 1 měsíc
2895           few: '%{count} měsíce'
2896           other: '%{count} měsíců'
2897         years:
2898           one: 1 rok
2899           few: '%{count} roky'
2900           other: '%{count} let'
2901     blocks_on:
2902       title: Zablokování uživatele %{name}
2903       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2904       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2905     blocks_by:
2906       title: Bloky od %{name}
2907       heading_html: Blokace od %{name}
2908       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2909     show:
2910       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2911       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2912       created: 'Vytvořeno:'
2913       duration: 'Doba trvání:'
2914       status: 'Stav:'
2915       show: Zobrazit
2916       edit: Upravit
2917       revoke: Zrušit !
2918       confirm: Jste si jistý?
2919       reason: 'Důvod bloku:'
2920       back: Zobrazit všechny bloky
2921       revoker: 'Zrušil:'
2922       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2923     block:
2924       not_revoked: (nezrušeno)
2925       show: Zobrazit
2926       edit: Upravit
2927       revoke: Zrušit !
2928     blocks:
2929       display_name: Zablokovaný uživatel
2930       creator_name: Autor
2931       reason: Důvod pro blok
2932       status: Stav
2933       revoker_name: Zrušil
2934       showing_page: Stránka %{page}
2935       next: Následující »
2936       previous: « Předchozí
2937   notes:
2938     index:
2939       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2940       heading: Poznámky uživatele %{user}
2941       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2942       no_notes: Bez poznámek
2943       id: ID
2944       creator: Autor
2945       description: Popis
2946       created_at: Vytvořeno
2947       last_changed: Poslední změna
2948   javascripts:
2949     close: Zavřít
2950     share:
2951       title: Sdílet
2952       cancel: Storno
2953       image: Obrázek
2954       link: Odkaz nebo HTML
2955       long_link: Odkaz
2956       short_link: Krátký odkaz
2957       geo_uri: Geo URI
2958       embed: HTML
2959       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2960       format: 'Formát:'
2961       scale: 'Měřítko:'
2962       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2963       download: Stáhnout
2964       short_url: Krátké URL
2965       include_marker: Vložit značku
2966       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2967       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2968       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2969       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2970     embed:
2971       report_problem: Nahlásit problém
2972     key:
2973       title: Legenda
2974       tooltip: Legenda
2975       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2976     map:
2977       zoom:
2978         in: Přiblížit
2979         out: Oddálit
2980       locate:
2981         title: Ukázat moji polohu
2982         metersPopup:
2983           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2984           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2985           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2986         feetPopup:
2987           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2988           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2989           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2990       base:
2991         standard: Standardní
2992         cyclosm: CyclOSM
2993         cycle_map: Cyklomapa
2994         transport_map: Dopravní mapa
2995         hot: Humanitární
2996         opnvkarte: ÖPNVKarte
2997       layers:
2998         header: Mapové vrstvy
2999         notes: Poznámky k mapě
3000         data: Data k mapě
3001         gps: Veřejné GPS stopy
3002         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3003         title: Vrstvy
3004       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3005       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3006       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3007       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3008         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3009       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3010         Allanovi</a>
3011       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3012       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3013         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3014         Francie</a>
3015     site:
3016       edit_tooltip: Upravit mapu
3017       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3018       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3019       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3020       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3021       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3022       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3023       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3024     changesets:
3025       show:
3026         comment: Okomentovat
3027         subscribe: Odebírat
3028         unsubscribe: Zrušit odebírání
3029         hide_comment: skrýt
3030         unhide_comment: odkrýt
3031     notes:
3032       new:
3033         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3034           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3035           vysvětlující problém.
3036         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3037           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3038         add: Přidat poznámku
3039       show:
3040         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3041           které by se měly nezávisle ověřit.
3042         hide: Skrýt
3043         resolve: Vyřešit
3044         reactivate: Reaktivovat
3045         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3046         comment: Okomentovat
3047     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3048       zde.
3049     directions:
3050       ascend: Vystupte
3051       engines:
3052         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3053         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3054         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3055         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3056         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3057         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3058       descend: Sestupte
3059       directions: Pokyny
3060       distance: Vzdálenost
3061       errors:
3062         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3063         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3064       instructions:
3065         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3066         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3067         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3068         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3069         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3070         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3071           na %{directions}
3072         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3073           %{name}, směrem na %{directions}
3074         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3075         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3076         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3077           na %{directions}
3078         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3079         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3080         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3081           na %{directions}
3082         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3083         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3084         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3085         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3086         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3087         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3088         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3089         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3090         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3091         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3092         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3093         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3094         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3095         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3096           %{directions}
3097         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3098           směrem na %{directions}
3099         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3100         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3101         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3102           na %{directions}
3103         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3104         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3105         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3106           na %{directions}
3107         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3108         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3109         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3110         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3111         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3112         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3113         via_point_without_exit: (zastávka)
3114         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3115         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3116         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3117         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3118         start_without_exit: Začněte na %{name}
3119         destination_without_exit: Jste v cíli
3120         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3121         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3122         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3123         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3124           na %{name}
3125         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3126         unnamed: nepojmenovaná cesta
3127         courtesy: Trasa díky %{link}
3128         exit_counts:
3129           first: "1."
3130           second: "2."
3131           third: "3."
3132           fourth: "4."
3133           fifth: "5."
3134           sixth: "6."
3135           seventh: "7."
3136           eighth: "8."
3137           ninth: "9."
3138           tenth: "10."
3139       time: Čas
3140     query:
3141       node: Uzel
3142       way: Cesta
3143       relation: Relace
3144       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3145       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3146       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3147     context:
3148       directions_from: Navigovat odtud
3149       directions_to: Navigovat sem
3150       add_note: Přidat sem poznámku
3151       show_address: Zobrazit adresu
3152       query_features: Průzkum prvků
3153       centre_map: Zde vystředit mapu
3154   redactions:
3155     edit:
3156       heading: Upravit redakci
3157       title: Upravit redakci
3158     index:
3159       empty: Žádné opravy k ukázání.
3160       heading: Seznam oprav
3161       title: Seznam oprav
3162     new:
3163       heading: Zadejte informace k nové redakci
3164       title: Tvorba nové redakce
3165     show:
3166       description: 'Popis:'
3167       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3168       title: Zobrazení redakce
3169       user: 'Autor:'
3170       edit: Upravit tuto redakci
3171       destroy: Odstranit tuto redakci
3172       confirm: Opravdu?
3173     create:
3174       flash: Redakce vytvořena.
3175     update:
3176       flash: Změny uloženy.
3177     destroy:
3178       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3179         verzí patřících do této redakce.
3180       flash: Redakce zničena.
3181       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3182   validations:
3183     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3184     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3185     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3186     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3187 ...