]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Add some validations for i18n values
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       old_node: Gamall liður
67       old_node_tag: Merki gamals hnúts
68       old_relation: Gömul vensl
69       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
70       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71       old_way: Gömul leið
72       old_way_node: Liður í gamalli leið
73       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74       relation: Vensl
75       relation_member: Stak í venslum
76       relation_tag: Merki vensla
77       report: Skýrsla
78       session: Seta
79       trace: Ferill
80       tracepoint: Ferilpunktur
81       tracetag: Merki ferils
82       user: Notandi
83       user_preference: Notandastillingar
84       user_token: Leynistrengur notanda
85       way: Leið
86       way_node: Leiðarliður
87       way_tag: Merki leiðar
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nafn (krafist)
91         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
92         callback_url: Svarslóð
93         support_url: Slóð á aðstoð
94         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
95         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
96         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97           vinum
98         allow_write_api: breyta kortagögnunum
99         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
100         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
101         allow_write_notes: breyta minnispunktum
102       diary_comment:
103         body: Texti
104       diary_entry:
105         user: Notandi
106         title: Fyrirsögn
107         body: Meginmál
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language_code: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Endurbeina slóðum
114         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
115         scopes: Heimildir
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Viðtakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
167           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
168           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
170           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         new_email: (aldrei birt opinberlega)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: fyrir um klukkustund síðan
178         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
179       about_x_months:
180         one: fyrir um mánuði síðan
181         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
182       about_x_years:
183         one: fyrir um ári síðan
184         other: fyrir um %{count} árum síðan
185       almost_x_years:
186         one: fyrir næstum ári síðan
187         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
188       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
189       less_than_x_seconds:
190         one: fyrir minna en sekúndu síðan
191         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
192       less_than_x_minutes:
193         one: fyrir minna en mínútu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
195       over_x_years:
196         one: fyrir meira en ári síðan
197         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
198       x_seconds:
199         one: fyrir 1 sekúndu síðan
200         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
201       x_minutes:
202         one: fyrir 1 mínútu síðan
203         other: fyrir %{count} mínútum síðan
204       x_days:
205         one: fyrir 1 degi síðan
206         other: fyrir %{count} dögum síðan
207       x_months:
208         one: fyrir mánuði síðan
209         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
210       x_years:
211         one: fyrir ári síðan
212         other: fyrir %{count} árum síðan
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
215   editor:
216     default: Sjálfgefið (núna %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (ritill í vafra)
220     remote:
221       name: Fjarstýring
222       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Ekkert
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link text: hvað er openID?
290       public editing:
291         heading: Nafngreindar breytingar
292         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
308         link text: Hvað er þetta?
309       save changes button: Vista breytingar
310       delete_account: Eyði aðgangi...
311     go_public:
312       heading: Opinberar breytingar
313       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
314     update:
315       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
316         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
317       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
318     destroy:
319       success: Aðgangi eytt.
320   browse:
321     created: Búið til
322     closed: Lokað
323     version: Útgáfa
324     in_changeset: Breytingasett
325     anonymous: nafnlaus
326     no_comment: (engin athugasemd)
327     part_of: Hluti af
328     part_of_relations:
329       one: 1 vensl
330       other: '%{count} vensl'
331     part_of_ways:
332       one: 1 leið
333       other: '%{count} leiðir'
334     download_xml: Sækja XML
335     view_history: Skoða feril
336     view_details: Skoða nánar
337     location: 'Staðsetning:'
338     changeset:
339       title: 'Breytingasett: %{id}'
340       belongs_to: Höfundur
341       node: Liðir (%{count})
342       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
343       way: Leiðir (%{count})
344       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
345       relation: Vensl (%{count})
346       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
347       comment: Athugasemdir (%{count})
348       changesetxml: XML breytingasetts
349       osmchangexml: XML osmChange
350       feed:
351         title: Breytingasett %{id}
352         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
353       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
354       discussion: Umræða
355       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
356         hefur verið lokað.
357     node:
358       title_html: 'Liður: %{name}'
359       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
360     way:
361       title_html: 'Leið: %{name}'
362       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
363       nodes: Liðir
364       nodes_count:
365         one: liður
366         other: '%{count} liðir'
367       also_part_of_html:
368         one: hluti leiðar %{related_ways}
369         other: hlutar leiða %{related_ways}
370     relation:
371       title_html: 'Vensl: %{name}'
372       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
373       members: Meðlimir
374       members_count:
375         one: 1 meðlimur
376         other: '%{count} meðlimir'
377     relation_member:
378       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379       type:
380         node: Liður
381         way: Leið
382         relation: Vensl
383     containing_relation:
384       entry_html: Venslin %{relation_name}
385       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
386     not_found:
387       title: Fannst ekki
388       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
389       type:
390         node: liður
391         way: leið
392         relation: vensl
393         changeset: breytingasett
394         note: minnispunktur
395     timeout:
396       title: Villa í tímamörkum
397       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
398         of langan tíma að ná í gögnin.
399       type:
400         node: liðinn
401         way: leiðina
402         relation: venslin
403         changeset: breytingasettið
404         note: minnispunktinn
405     redacted:
406       redaction: Leiðrétting %{id}
407       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
408         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409       type:
410         node: liðnum
411         way: leiðinni
412         relation: venslunum
413     start_rjs:
414       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
415         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
416         birta þessi gögn?
417       load_data: Hlaða inn gögnum
418       loading: Hleð inn gögnum...
419     tag_details:
420       tags: Merki
421       wiki_link:
422         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
423         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
424       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
425       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
426       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
427       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
428       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
429       email_link: Tölvupóstfang %{email}
430     query:
431       title: Rannsaka fitjur
432       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
433       nearby: Nálægar fitjur
434       enclosing: Umlykjandi fitjur
435   changesets:
436     changeset_paging_nav:
437       showing_page: Síða %{page}
438       next: Áfram »
439       previous: « Til baka
440     changeset:
441       anonymous: Nafnlaus
442       no_edits: (engar breytingar)
443       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
444     changesets:
445       id: Auðkenni (ID)
446       saved_at: Vistað
447       user: Notandi
448       comment: Athugasemd
449       area: Svæði
450     index:
451       title: Breytingasett
452       title_user: Breytingar eftir %{user}
453       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
454       title_friend: Breytingar eftir vini mína
455       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
456       empty: Engin breytingasett fundust.
457       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
458       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
459       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
460       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
461       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
462       load_more: Hlaða inn fleiri
463     timeout:
464       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
465         sem þú baðst um.
466   changeset_comments:
467     comment:
468       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
469       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
470     comments:
471       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
472     index:
473       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
474       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
475     timeout:
476       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
477         við breytingasett sem þú baðst um.
478   dashboards:
479     contact:
480       km away: í %{count} km fjarlægð
481       m away: í %{count} m fjarlægð
482     popup:
483       your location: Staðsetning þín
484       nearby mapper: Nálægur notandi
485       friend: Vinur
486     show:
487       title: Stjórnborðið mitt
488       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
489         þína til að sjá nálæga notendur.'
490       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
491       my friends: Vinir mínir
492       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
493       nearby users: Aðrir nálægir notendur
494       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
495         þér.
496       friends_changesets: breytingasett vina
497       friends_diaries: bloggfærslur vina
498       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
499       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
500   diary_entries:
501     new:
502       title: Ný bloggfærsla
503     form:
504       location: 'Staðsetning:'
505       use_map_link: Nota kort
506     index:
507       title: Blogg notenda
508       title_friends: Blogg vina
509       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
510       user_title: Blogg frá %{user}
511       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
512       new: Ný bloggfærsla
513       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
514       my_diary: Bloggið mitt
515       no_entries: Engar bloggfærslur
516       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
517       older_entries: Eldri færslur
518       newer_entries: Nýrri færslur
519     edit:
520       title: Breyta bloggfærslu
521       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
522     show:
523       title: Blogg %{user} | %{title}
524       user_title: Blogg %{user}
525       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
526       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
527       login: Skrá inn
528     no_such_entry:
529       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
530       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
531       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
532         fylgdir ógildum tengli.
533     diary_entry:
534       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
535       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
536       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
537       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
538       comment_count:
539         zero: Engar athugasemdir
540         one: '%{count} athugasemd'
541         other: '%{count} athugasemdir'
542       edit_link: Breyta þessari færslu
543       hide_link: Fela þessa færslu
544       unhide_link: Af-fela þessa færslu
545       confirm: Staðfestu
546       report: Tilkynna þessa færslu
547     diary_comment:
548       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
549       hide_link: Fela þessa athugasemd
550       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
551       confirm: Staðfesta
552       report: Tilkynna þessa athugasemd
553     location:
554       location: 'Staðsetning:'
555       view: Skoða
556       edit: Breyta
557     feed:
558       user:
559         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
560         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
561       language:
562         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
563         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
564       all:
565         title: OpenStreetMap bloggfærslur
566         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
567     comments:
568       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
569       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
570       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
571       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
572       post: Senda
573       when: Þegar
574       comment: Athugasemd
575       newer_comments: Nýrri athugasemdir
576       older_comments: Eldri athugasemdir
577   doorkeeper:
578     flash:
579       applications:
580         create:
581           notice: Umsókn skráð.
582   errors:
583     contact:
584       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
585       contact: hafa samband við
586       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
587         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
588         þinnar.
589     forbidden:
590       title: Bannað
591       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
592         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
593     internal_server_error:
594       title: Villa í forriti
595       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
596         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
597     not_found:
598       title: Skrá fannst ekki
599       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
600         (HTTP 404)
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: Bæta %{user} við sem vini?
604       button: Bæta við sem vini
605       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
606       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
607       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
608       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
609         en þú reynir að vingast fleiri.
610     remove_friend:
611       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
612       button: Fjarlægja úr vinum
613       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
614       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
615   geocoder:
616     search_osm_nominatim:
617       prefix_format: '%{name}:'
618       prefix:
619         aerialway:
620           cable_car: Kláfur
621           chair_lift: Stólalyfta
622           drag_lift: Toglyfta
623           gondola: Eggjalyfta
624           magic_carpet: Töfrateppislyfta
625           platter: Diskalyfta
626           pylon: Lyftumastur
627           station: Lyftustöð
628           t-bar: T-lyfta
629           "yes": Víralyfta
630         aeroway:
631           aerodrome: Flugsvæði
632           airstrip: Flugbraut
633           apron: Flughlað
634           gate: Flughlið
635           hangar: Flugskýli
636           helipad: Þyrlupallur
637           holding_position: Biðstæði
638           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
639           parking_position: Loftfarastæði
640           runway: Flugbraut
641           taxilane: Aksturbraut
642           taxiway: Akbraut flugvéla
643           terminal: Flugstöð
644           windsock: Vindpoki
645         amenity:
646           animal_boarding: Dýrahótel
647           animal_shelter: Dýraheimili
648           arts_centre: Listamiðstöð
649           atm: Hraðbanki
650           bank: Banki
651           bar: Bar
652           bbq: Grill
653           bench: Bekkur
654           bicycle_parking: Hjólastæði
655           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
656           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
657           biergarten: Bjórgarður
658           blood_bank: Blóðbanki
659           boat_rental: Bátaleiga
660           brothel: Hóruhús
661           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
662           bus_station: Strætóstöð
663           cafe: Kaffihús
664           car_rental: Bílaleiga
665           car_sharing: Deiling bíla
666           car_wash: Bílaþvottastöð
667           casino: Spilavíti
668           charging_station: Hleðslustöð
669           childcare: Barnagæsla
670           cinema: Kvikmyndahús
671           clinic: Heilsugæsla
672           clock: Klukka
673           college: Framhaldsskóli
674           community_centre: Samfélagsmiðstöð
675           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
676           courthouse: Dómshús
677           crematorium: Bálstofa
678           dentist: Tannlæknir
679           doctors: Læknar
680           drinking_water: Drykkjarvatn
681           driving_school: Ökuskóli
682           embassy: Sendiráð
683           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
684           fast_food: Skyndibitastaður
685           ferry_terminal: Ferjustöð
686           fire_station: Slökkvistöð
687           food_court: Veitingasvæði
688           fountain: Gosbrunnur
689           fuel: Bensínstöð
690           gambling: Fjárhættuspil
691           grave_yard: Kirkjugarður
692           grit_bin: Sandkista
693           hospital: Sjúkrahús
694           hunting_stand: Skotvöllur
695           ice_cream: Ísbúð
696           internet_cafe: Netkaffi
697           kindergarten: Leikskóli
698           language_school: Tungumálaskóli
699           library: Bókasafn
700           loading_dock: Hleðslupallur
701           love_hotel: Elskendahótel
702           marketplace: Markaður
703           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
704           monastery: Klaustur
705           money_transfer: Greiðslumiðlun
706           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
707           music_school: Tónlistarskóli
708           nightclub: Næturklúbbur
709           nursing_home: Hjúkrunarheimili
710           parking: Bílastæði
711           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
712           parking_space: Bílastæði
713           payment_terminal: Greiðslukassi
714           pharmacy: Lyfjabúð
715           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
716           police: Lögreglustöð
717           post_box: Póstkassi
718           post_office: Pósthús
719           prison: Fangelsi
720           pub: Krá
721           public_bath: Almenningsbaðhús
722           public_bookcase: Almenningsbókakassi
723           public_building: Opinber bygging
724           ranger_station: Landvarðastöð
725           recycling: Endurvinnsla
726           restaurant: Veitingastaður
727           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
728           school: Skóli
729           shelter: Skýli
730           shower: Sturta
731           social_centre: Félagsmiðstöð
732           social_facility: Félagsþjónusta
733           studio: Stúdíó
734           swimming_pool: Sundlaug
735           taxi: Leigubílastöð
736           telephone: Almenningssími
737           theatre: Leikhús
738           toilets: Klósett
739           townhall: Ráðhús
740           training: Æfingaaðstaða
741           university: Háskóli
742           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
743           vending_machine: Sjálfsali
744           veterinary: Dýraspítali
745           village_hall: Hreppsskrifstofa
746           waste_basket: Ruslafata
747           waste_disposal: Ruslsöfnun
748           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
749           watering_place: Vatnsból
750           water_point: Vatnspóstur
751           weighbridge: Bílavog
752           "yes": Aðstaða
753         boundary:
754           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
755           administrative: Stjórnsýslumörk
756           census: Manntalsmörk
757           national_park: Þjóðgarður
758           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
759           protected_area: Verndarsvæði
760           "yes": Mörk
761         bridge:
762           aqueduct: Vatnsveitubrú
763           boardwalk: Plankabrú
764           suspension: Hengibrú
765           swing: Snúningsbrú
766           viaduct: Dalbrú
767           "yes": Brú
768         building:
769           apartment: Íbúð
770           apartments: Íbúðir
771           barn: Hlaða
772           bungalow: Sumarbústaður
773           cabin: Kofi
774           chapel: Kapellan
775           church: Kirkjubygging
776           civic: Almenningsbygging
777           college: Framhaldsskólabygging
778           commercial: Verslunarhús
779           construction: Bygging á framkvæmdastigi
780           detached: Aðskilið hús
781           dormitory: Heimavist
782           duplex: Parhús
783           farm: Bóndabær
784           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
785           garage: Bílskúr
786           garages: Verkstæði
787           greenhouse: Gróðurhús
788           hangar: Flugskýli
789           hospital: Sjúkrahús
790           hotel: Hótelbygging
791           house: Hús
792           houseboat: Húsbátur
793           hut: Kofi
794           industrial: Iðnaðarhús
795           kindergarten: Leikskólabygging
796           manufacture: Verksmiðjubygging
797           office: Skrifstofuhús
798           public: Opinber bygging
799           residential: Íbúðarhús
800           retail: Verslunarbygging
801           roof: Þak
802           ruins: Byggingarústir
803           school: Skóli
804           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
805           service: Þjónustubygging
806           shed: Skúr
807           stable: Hesthús
808           static_caravan: Hjólhýsi
809           temple: Trúarleg bygging
810           terrace: Raðhús
811           train_station: Lestarstöðvarbygging
812           university: Háskólabygging
813           warehouse: Vöruhús
814           "yes": Bygging
815         club:
816           scout: Aðstaða skátafélags
817           sport: Íþróttaklúbbur
818           "yes": Klúbbur
819         craft:
820           beekeeper: Býflugnabóndi
821           blacksmith: Járnsmiður
822           brewery: Brugghús
823           carpenter: Trésmiður
824           caterer: Veisluþjónusta
825           confectionery: Sælgætisverslun
826           dressmaker: Klæðskeri
827           electrician: Rafvirki
828           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
829           gardener: Garðyrkjumaður
830           glaziery: Glerverkstæði
831           handicraft: Handverk
832           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
833           metal_construction: Málmsmíði
834           painter: Málari
835           photographer: Ljósmyndari
836           plumber: Pípulagningamaður
837           roofer: Þaksmiður
838           sawmill: Sögunarmylla
839           shoemaker: Skósmiður
840           stonemason: Steinsmiður
841           tailor: Klæðskeri
842           window_construction: Gluggasmíði
843           winery: Víngerð
844           "yes": Handverkshús
845         emergency:
846           access_point: Aðgangspunktur
847           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
848           assembly_point: Safnsvæði
849           defibrillator: Hjartastuðtæki
850           fire_extinguisher: Slökkvitæki
851           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
852           landing_site: Neyðarlending
853           life_ring: Björgunarhringur
854           phone: Neyðarsími
855           siren: Neyðarsírena
856           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
857           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
858         highway:
859           abandoned: Ónotuð hraðbraut
860           bridleway: Reiðstígur
861           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
862           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
863           construction: Hraðbraut í byggingu
864           corridor: Gangur
865           crossing: Götugangur
866           cycleway: Hjólastígur
867           elevator: Lyfta
868           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
869           emergency_bay: Neyðarútskot
870           footway: Göngustígur
871           ford: Vað
872           give_way: Víkja-skilti
873           living_street: Vistgata
874           milestone: Vegalengdarsteinn
875           motorway: Hraðbraut
876           motorway_junction: Þjóðvegatenging
877           motorway_link: Hraðbraut
878           passing_place: Víkingakantur
879           path: Slóð
880           pedestrian: Gönguleið
881           platform: Pallur
882           primary: Stofnvegur
883           primary_link: Stofnvegur
884           proposed: Tillaga um veglagningu
885           raceway: Keppnisbraut
886           residential: Íbúðagata
887           rest_area: Hvíldarsvæði
888           road: Vegur
889           secondary: Tengivegur
890           secondary_link: Tengivegur
891           service: Þjónustuvegur
892           services: Hraðbrautaþjónusta
893           speed_camera: Hraðamyndavél
894           steps: Tröppur
895           stop: Stöðvunarskilti
896           street_lamp: Ljósastaur
897           tertiary: Annar vegur
898           tertiary_link: Annar vegur
899           track: Slóði
900           traffic_mirror: Umferðarspegill
901           traffic_signals: Umferðarljós
902           trailhead: Upphaf slóða
903           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
904           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
905           turning_circle: Beygjuhringur
906           turning_loop: Snúningsslaufa
907           unclassified: Óflokkaður vegur
908           "yes": Vegur
909         historic:
910           aircraft: Söguleg flugvél
911           archaeological_site: Fornminjar
912           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
913           battlefield: Orustuvöllur
914           boundary_stone: Landamerkjasteinn
915           building: Söguleg bygging
916           bunker: Sprengjubyrgi
917           cannon: Söguleg fallbyssa
918           castle: Kastali
919           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
920           church: Kirkja
921           city_gate: Borgarhlið
922           citywalls: Borgarmúrar
923           fort: Virki
924           heritage: Sögulegur staður
925           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
926           house: Hús
927           manor: Herragarður
928           memorial: Minnismerki
929           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
930           mine: Náma
931           mine_shaft: Námugöng
932           monument: Minnisvarði
933           railway: Sögulegt lestarspor
934           roman_road: Rómverskur vegur
935           ruins: Rústir
936           rune_stone: Rúnasteinn
937           stone: Steinn
938           tomb: Gröf
939           tower: Turn
940           wayside_chapel: Vegakapella
941           wayside_cross: Vegakross
942           wayside_shrine: Vegaskrín
943           wreck: Flak
944           "yes": Sögustaður
945         junction:
946           "yes": Tenging
947         landuse:
948           allotments: Úthlutuð svæði
949           aquaculture: Vatnseldi
950           basin: Lægð
951           brownfield: Byggingarsvæði
952           cemetery: Grafreitur
953           commercial: Verslunarsvæði
954           conservation: Verndarsvæði
955           construction: Byggingarsvæði
956           farmland: Ræktarland
957           farmyard: Hlað
958           forest: Skógur
959           garages: Verkstæði
960           grass: Gras
961           greenfield: Nýbyggingarsvæði
962           industrial: Iðnaðarsvæði
963           landfill: Landfylling
964           meadow: Skógarlundur
965           military: Hersvæði
966           mine: Náma
967           orchard: Trjágarður
968           plant_nursery: Græðlingaræktun
969           quarry: Grjótnáma
970           railway: Lestarteinar
971           recreation_ground: Leikvöllur
972           religious: Trúartengt svæði
973           reservoir: Uppistöðulón
974           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
975           residential: Íbúðasvæði
976           retail: Smásölusvæði
977           village_green: Grænt svæði
978           vineyard: Vínekra
979           "yes": Landnotkun
980         leisure:
981           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
982           amusement_arcade: Spilasalur
983           bandstand: Hljómsveitarpallur
984           beach_resort: Strandbær
985           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
986           bleachers: Áhorfendapallar
987           bowling_alley: Keiluhöll
988           common: Almenningur
989           dance: Danssalur
990           dog_park: Hundagarður
991           firepit: Eldhola
992           fishing: Fiskveiði
993           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
994           fitness_station: Líkamsræktarstöð
995           garden: Garður
996           golf_course: Golfvöllur
997           horse_riding: Hestaferðir
998           ice_rink: Skautahöll
999           marina: Bátalægi
1000           miniature_golf: Mínigolf
1001           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1002           outdoor_seating: Sæti utandyra
1003           park: Almenningsgarður
1004           picnic_table: Nestisborð
1005           pitch: Íþróttavöllur
1006           playground: Leikvöllur
1007           recreation_ground: Leikvöllur
1008           resort: Ferðamannastaður
1009           sauna: Gufubað
1010           slipway: Slippur
1011           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1012           stadium: Íþróttaleikvangur
1013           swimming_pool: Sundlaug
1014           track: Hlaupabraut
1015           water_park: Vatnsleikjagarður
1016           "yes": Afþreying
1017         man_made:
1018           adit: Námuinngangur
1019           advertising: Auglýsing
1020           antenna: Loftnet
1021           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1022           beacon: Miðunarmerki
1023           beam: Biti
1024           beehive: Býflugnabú
1025           breakwater: Brimvarnargarður
1026           bridge: Brú
1027           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1028           cairn: Varða
1029           chimney: Skorsteinn
1030           clearcut: Höggvið
1031           communications_tower: Samskiptamastur
1032           crane: Krani
1033           cross: Kross
1034           dolphin: Bryggjustólpi
1035           dyke: Flóðgarður
1036           embankment: Stallur
1037           flagpole: Fánastöng
1038           gasometer: Gasmælir
1039           groyne: Öldubrjótur
1040           kiln: Brennsluofn
1041           lighthouse: Viti
1042           manhole: Mannop
1043           mast: Mastur
1044           mine: Náma
1045           mineshaft: Námugöng
1046           monitoring_station: Vöktunarstöð
1047           petroleum_well: Olíulind
1048           pier: Bryggja
1049           pipeline: Leiðsla
1050           pumping_station: Dælustöð
1051           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1052           silo: Síló
1053           snow_cannon: Snjóbyssa
1054           snow_fence: Snjógirðing
1055           storage_tank: Geymslutankur
1056           street_cabinet: Götuklefi
1057           surveillance: Eftirlit
1058           telescope: Sjónauki
1059           tower: Turn
1060           utility_pole: Strengjamastur
1061           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1062           watermill: Vatnsmylla
1063           water_tap: Vatnshani
1064           water_tower: Vatnsturn
1065           water_well: Brunnur
1066           water_works: Vatnsvinnsla
1067           windmill: Vindmylla
1068           works: Verksmiðja
1069           "yes": Manngert
1070         military:
1071           airfield: Herflugvöllur
1072           barracks: Herbúðir
1073           bunker: Sprengjubyrgi
1074           checkpoint: Varðstöð
1075           trench: Skurður
1076           "yes": Hernaðar
1077         mountain_pass:
1078           "yes": Fjallaskarð
1079         natural:
1080           atoll: Kóralrif
1081           bare_rock: Berar klappir
1082           bay: Flói
1083           beach: Strönd
1084           cape: Höfði
1085           cave_entrance: Hellisop
1086           cliff: Klettar
1087           coastline: Strandlengja
1088           crater: Gígur
1089           dune: Alda
1090           fell: Fell
1091           fjord: Fjörður
1092           forest: Ræktaður skógur
1093           geyser: Goshver
1094           glacier: Jökull
1095           grassland: Gresja
1096           heath: Heiði
1097           hill: Hæð
1098           hot_spring: Heit uppspretta
1099           island: Eyja
1100           isthmus: Eiði
1101           land: Land
1102           marsh: Votlendi
1103           moor: Mýri
1104           mud: Leir
1105           peak: Tindur
1106           peninsula: Skagi
1107           point: Nes
1108           reef: Sker
1109           ridge: Hryggur
1110           rock: Rokk
1111           saddle: Söðull
1112           sand: Sandur
1113           scree: Skriða
1114           scrub: Kjarr
1115           shingle: Riðuströnd
1116           spring: Lind
1117           stone: Steinn
1118           strait: Sund
1119           tree: Tré
1120           tree_row: Trjáröð
1121           tundra: Freðmýri
1122           valley: Dalur
1123           volcano: Eldfjall
1124           water: Vatn
1125           wetland: Votlendi
1126           wood: Skógur
1127           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1128         office:
1129           accountant: Bókari
1130           administrative: Stjórnsýsla
1131           advertising_agency: Auglýsingastofa
1132           architect: Arkítektar
1133           association: Samtök
1134           company: Fyrirtæki
1135           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1136           educational_institution: Menntastofnun
1137           employment_agency: Vinnumiðlun
1138           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1139           estate_agent: Fasteignasali
1140           financial: Fjármálaskrifstofa
1141           government: Stjórnarskrifstofa
1142           insurance: Tryggingaskrifstofa
1143           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1144           lawyer: Lögmaður
1145           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1146           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1147           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1148           notary: Lögbókandi
1149           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1150           research: Rannsóknaskrifstofa
1151           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1152           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1153           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1154           "yes": Skrifstofa
1155         place:
1156           allotments: Úthlutuð svæði
1157           archipelago: Eyjagarður
1158           city: Borg
1159           city_block: Götureitur
1160           country: Land
1161           county: Sýsla
1162           farm: Býli
1163           hamlet: Byggðakjarni
1164           house: Hús
1165           houses: Hús
1166           island: Eyja
1167           islet: Smáeyja
1168           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1169           locality: Sveitarfélag
1170           municipality: Sveitarfélag
1171           neighbourhood: Nágrenni
1172           plot: Lóð
1173           postcode: Póstnúmer
1174           quarter: Hverfi
1175           region: Hérað
1176           sea: Hafið
1177           square: Torg
1178           state: Ríki
1179           subdivision: Undirskipting
1180           suburb: Úthverfi
1181           town: Bær
1182           village: Þorp
1183           "yes": Staður
1184         railway:
1185           abandoned: Aflögð járnbraut
1186           buffer_stop: Stuðpúði
1187           construction: Járnbraut í byggingu
1188           disused: Aflögð járnbraut
1189           funicular: Kláfbraut
1190           halt: Lestarstopp
1191           junction: Járnbrautatenging
1192           level_crossing: Þverun brautarteina
1193           light_rail: Léttlest
1194           miniature: Smálest
1195           monorail: Einteinungur
1196           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1197           platform: Brautarpallur
1198           preserved: Varðveitt lestarspor
1199           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1200           rail: Járnbraut
1201           spur: Lestarteinastubbur
1202           station: Lestarstöð
1203           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1204           subway: Neðanjarðarlest
1205           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1206           switch: Lestarteinaskipting
1207           tram: Sporvagn
1208           tram_stop: Sporvagnastöð
1209           turntable: Snúningspallur
1210           yard: Járnbrautagerði
1211         shop:
1212           agrarian: Landbúnaðarverslun
1213           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1214           antiques: Antíkverslun
1215           appliance: Raftækjaverslun
1216           art: Listmunaverslun
1217           baby_goods: Barnavörur
1218           bag: Pokaverslun
1219           bakery: Bakarí
1220           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1221           beauty: Snyrtivöruverslun
1222           bed: Svefnherbergisvörur
1223           beverages: Drykkjarfangaverslun
1224           bicycle: Hjólaverslun
1225           bookmaker: Veðmangari
1226           books: Bókabúð
1227           boutique: Sérverslun
1228           butcher: Slátrari
1229           car: Bílavöruverslun
1230           car_parts: Bílapartar
1231           car_repair: Bílaviðgerðir
1232           carpet: Teppabúð
1233           charity: Góðgerðaverslun
1234           cheese: Ostabúð
1235           chemist: Lyfsali
1236           chocolate: Súkkulaði
1237           clothes: Fataverslun
1238           coffee: Kaffiverslun
1239           computer: Tölvuverslun
1240           confectionery: Sælgætisverslun
1241           convenience: Kjörbúð
1242           copyshop: Ljósritunarverslun
1243           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1244           craft: Aðföng fyrir handverk
1245           curtain: Gluggatjaldaverslun
1246           dairy: Mjólkurbúð
1247           deli: Sælkeraverslun
1248           department_store: Kjörbúð
1249           discount: Afsláttarvöruverslun
1250           doityourself: Föndurvöruverslun
1251           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1252           e-cigarette: Rafrettuverslun
1253           electronics: Raftækjaverslun
1254           erotic: Erótísk verslun
1255           estate_agent: Fasteignasali
1256           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1257           farm: Beint frá býli
1258           fashion: Tískuverslun
1259           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1260           florist: Blómabúð
1261           food: Matvöruverslun
1262           frame: Rammabúð
1263           funeral_directors: Útfararstjóri
1264           furniture: Húsgögn
1265           garden_centre: Garðyrkja
1266           gas: Gasverslun
1267           general: Almenn verslun
1268           gift: Gjafabúð
1269           greengrocer: Grænmetissali
1270           grocery: Matvöruverslun
1271           hairdresser: Hársnyrting
1272           hardware: Verkfærabúð
1273           health_food: Heilsufæðisverslun
1274           hearing_aids: Heyrnartæki
1275           herbalist: Jurtaverslun
1276           hifi: Hljómtækjaverslun
1277           houseware: Húsbúnaðarverslun
1278           ice_cream: Ísbúð
1279           interior_decoration: Innanhúshönnun
1280           jewelry: Skartgripaverslun
1281           kiosk: Söluturn
1282           kitchen: Eldhúsvörur
1283           laundry: Þvottahús
1284           locksmith: Lásasmíði
1285           lottery: Lottó
1286           mall: Verslunarkjarni
1287           massage: Nudd
1288           medical_supply: Lækningavöruverslun
1289           mobile_phone: Farsímaverslun
1290           money_lender: Peningaútlán
1291           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1292           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1293           music: Tónlistarverslun
1294           musical_instrument: Hljóðfæri
1295           newsagent: Blaðasali
1296           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1297           optician: Sjóntækjafræðingur
1298           organic: Verslun með lífrænt fæði
1299           outdoor: Útivistarverslun
1300           paint: Málningarvöruverslun
1301           pastry: Kökubúð
1302           pawnbroker: Veðlánari
1303           perfumery: Ilmvötn
1304           pet: Gæludýraverslun
1305           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1306           photo: Ljósmyndavöruverslun
1307           seafood: Fiskmeti
1308           second_hand: Verslun með notað
1309           sewing: Saumabúð
1310           shoes: Skóbúð
1311           sports: Íþróttavöruverslun
1312           stationery: Ritfangaverslun
1313           storage_rental: Leigugeymslur
1314           supermarket: Kjörbúð
1315           tailor: Klæðskeri
1316           tattoo: Húðflúrstofa
1317           tea: Teverslun
1318           ticket: Miðasala
1319           tobacco: Tóbaksverslun
1320           toys: Leikfangaverslun
1321           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1322           tyres: Dekkjaverslun
1323           vacant: Laust verslunarrými
1324           variety_store: Smávörumarkaður
1325           video: Videoleiga
1326           video_games: Tölvuleikjaverslun
1327           wholesale: Heildsöluverslun
1328           wine: Vínbúð
1329           "yes": Verslun
1330         tourism:
1331           alpine_hut: Fjallaskáli
1332           apartment: Frístundaíbúð
1333           artwork: Listaverk
1334           attraction: Aðdráttarafl
1335           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1336           cabin: Ferðamannakofi
1337           camp_pitch: Tjaldreitur
1338           camp_site: Tjaldstæði
1339           caravan_site: Hjólhýsastæði
1340           chalet: Fjallakofi
1341           gallery: Gallerí
1342           guest_house: Gistihús
1343           hostel: Farfuglaheimili
1344           hotel: Hótel
1345           information: Upplýsingar
1346           motel: Mótel
1347           museum: Safn
1348           picnic_site: Nestisaðstaða
1349           theme_park: Þemagarður
1350           viewpoint: Útsýnisstaður
1351           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1352           zoo: Dýragarður
1353         tunnel:
1354           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1355           culvert: Ræsi
1356           "yes": Göng
1357         waterway:
1358           artificial: Manngerð vatnaleið
1359           boatyard: Bátalægi
1360           canal: Skipaskurður
1361           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1362           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1363           ditch: Skurður
1364           dock: Hafnarbakki
1365           drain: Dren
1366           lock: Flóðgátt
1367           lock_gate: Hlið í skipastiga
1368           mooring: Bryggja
1369           rapids: Flúðir
1370           river: Á
1371           stream: Lækur
1372           wadi: Wadi
1373           waterfall: Foss
1374           weir: Stíflugarður
1375           "yes": Siglingaleið
1376       admin_levels:
1377         level2: Landamæri
1378         level3: Héraðsmörk
1379         level4: Fylkismörk
1380         level5: Héraðsmörk
1381         level6: Sýslumörk
1382         level7: Mörk sveitarfélags
1383         level8: Borgarmörk
1384         level9: Þorpsmörk
1385         level10: Úthverfamörk
1386         level11: Mörk hverfis
1387       types:
1388         cities: Borgir
1389         towns: Bæir
1390         places: Staðir
1391     results:
1392       no_results: Ekkert fannst
1393       more_results: Fleiri niðurstöður
1394   issues:
1395     index:
1396       title: Vandamál
1397       select_status: Veldu stöðu
1398       select_type: Veldu gerð
1399       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1400       reported_user: Tilkynntur notandi
1401       not_updated: Ekki uppfært
1402       search: Leita
1403       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1404       user_not_found: Notandi er ekki til
1405       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1406       status: Staða
1407       reports: Skýrslur
1408       last_updated: Síðast uppfært
1409       link_to_reports: Skoða skýrslur
1410       reports_count:
1411         one: 1 skýrsla
1412         other: '%{count} skýrslur'
1413       reported_item: Tilkynnt atriði
1414       states:
1415         ignored: Hunsað
1416         open: Opna
1417         resolved: Leyst
1418     show:
1419       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Engar skýrslur
1422         one: 1 skýrsla
1423         other: '%{count} skýrslur'
1424       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1425       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1426       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1427       resolve: Leysa
1428       ignore: Hunsa
1429       reopen: Enduropna
1430       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1431       read_reports: Lesta skýrslur
1432       new_reports: Nýjar skýrslur
1433       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1434       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1435       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1436     resolve:
1437       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1438     ignore:
1439       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1440     reopen:
1441       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1442     comments:
1443       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1450         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1454       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Tilkynna %{link}
1458       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1459       disclaimer:
1460         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1461           ganga úr skugga um að:'
1462         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1463         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1464           félaga þinna í samfélaginu
1465         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1466           notanda
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1470           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1471           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1472           other_label: Annað
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1475           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1476           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1477           other_label: Annað
1478         user:
1479           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1480           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1481           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1482           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1483           other_label: Annað
1484         note:
1485           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1486           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1487           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1488           other_label: Annað
1489     create:
1490       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1491       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: OpenStreetMap merkið
1495     home: Fara heim
1496     logout: Skrá út
1497     log_in: Skrá inn
1498     sign_up: Nýskrá
1499     start_mapping: Hefja kortlagningu
1500     edit: Breyta
1501     history: Breytingaskrá
1502     export: Flytja út
1503     issues: Vandamál
1504     data: Gögn
1505     export_data: Flytja út gögn
1506     gps_traces: GPS ferlar
1507     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1508     user_diaries: Blogg notenda
1509     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1510     edit_with: Breyta með %{editor}
1511     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1512     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1513     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1514       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1515     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1516     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1517       öðrum %{partners}.
1518     partners_ucl: UCL
1519     partners_fastly: Fastly
1520     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1521     partners_partners: samstarfsaðilum
1522     tou: Notkunarskilmálar
1523     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1524     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1525       vegna viðhalds.
1526     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1527     help: Hjálp
1528     about: Um hugbúnaðinn
1529     copyright: Höfundaréttur
1530     communities: Samfélög
1531     community: Samfélag
1532     community_blogs: Blogg félaga
1533     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1534     make_a_donation:
1535       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1536       text: Styrkja verkefnið
1537     learn_more: Vita meira
1538     more: Meira
1539   user_mailer:
1540     diary_comment_notification:
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1542       hi: Hæ %{to_user},
1543       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1544         með titlinum „%{subject}“:'
1545       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1546         með titlinum „%{subject}“:'
1547       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1548         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1549       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1550         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1551     message_notification:
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553       hi: Hæ %{to_user},
1554       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1555       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1556         efninu %{subject}:'
1557       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1558         á %{replyurl}
1559       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1560         til höfundarins á %{replyurl}
1561     friendship_notification:
1562       hi: Hæ %{to_user},
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1564       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1565       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1566         bætt honum við sem vini líka.
1567       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1568       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1569       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1570     gpx_description:
1571       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1572         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1573       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1574         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1575     gpx_failure:
1576       hi: Hæ %{to_user},
1577       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1578       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1579         á að forðast þær má finna á %{url}.
1580       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1581     gpx_success:
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1584     signup_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1586       greeting: Hæ þú!
1587       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1588       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1589         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1590         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1591       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1592         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1593     email_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1595       greeting: Hæ,
1596       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1597         í %{new_address}.
1598       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1599         neðan til að staðfesta breytinguna.
1600     lost_password:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1602       greeting: Hæ,
1603       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1604         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1605       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1606         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1607     note_comment_notification:
1608       anonymous: Nafnlaus notandi
1609       greeting: Hæ,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1612           af minnispunktunum þínum'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1614           sem þú hefur áhuga á'
1615         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1616           þínum nálægt %{place}.'
1617         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1618           þínum nálægt %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1620           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1622           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1623       closed:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1625           þínum'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1627           þú hefur áhuga á'
1628         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1629           %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1631           %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1633           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1635           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1636       reopened:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1638           þínum'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1640           sem þú hefur áhuga á'
1641         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1642           nálægt %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1644           nálægt %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1646           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1648           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1649       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1650       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1651     changeset_comment_notification:
1652       hi: Hæ %{to_user},
1653       greeting: Hæ,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1656           af breytingasettunum þínum'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1658           sem þú hefur áhuga á'
1659         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1660           þínum sem búið var til %{time}'
1661         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1662           þínum sem búið var til %{time}'
1663         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1664           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1665         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1666           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1667         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1668         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1669         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1670       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1671       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1672       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1673         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1674       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1675         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1676   confirmations:
1677     confirm:
1678       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1679       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1680       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1681         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1682       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1683         þinn.
1684       button: Staðfesta
1685       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1686         þig.
1687       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1688       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1689     confirm_resend:
1690       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1691     confirm_email:
1692       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1693       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1694       button: Staðfesta
1695       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1696       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1697       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1698     resend_success_flash:
1699       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1700         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1701       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1702         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1703         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1704   messages:
1705     inbox:
1706       title: Innhólf
1707       my_inbox: Innhólfið mitt
1708       my_outbox: Úthólfið mitt
1709       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1710       new_messages:
1711         one: '%{count} ný skilaboð'
1712         other: '%{count} ný skilaboð'
1713       old_messages:
1714         one: '%{count} eldri skilaboð'
1715         other: '%{count} eldri skilaboð'
1716       from: Frá
1717       subject: Viðfangsefni
1718       date: Dagsetning
1719       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1720         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1721       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1722     message_summary:
1723       unread_button: Merkja sem ólesin
1724       read_button: Merkja sem lesin
1725       reply_button: Svara
1726       destroy_button: Eyða
1727     new:
1728       title: Senda skilaboð
1729       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1730       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1731     create:
1732       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1733       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1734         áður en þú reynir að senda fleiri.
1735     no_such_message:
1736       title: Engin slík skilaboð til
1737       heading: Engin slík skilaboð til
1738       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1739     outbox:
1740       title: Úthólf
1741       my_inbox: Innhólfið mitt
1742       my_outbox: Úthólfið mitt
1743       messages:
1744         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1745         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1746       to: Til
1747       subject: Viðfangsefni
1748       date: Dags
1749       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1750         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1751       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1752     reply:
1753       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1754         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1755         til að geta svarað.
1756     show:
1757       title: Les skilaboð
1758       reply_button: Svara
1759       unread_button: Merkja sem ólesin
1760       destroy_button: Eyða
1761       back: Til baka
1762       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1763         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1764         notanda til að geta svarað.
1765     sent_message_summary:
1766       destroy_button: Eyða
1767     mark:
1768       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1769       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1770     destroy:
1771       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1772   passwords:
1773     lost_password:
1774       title: Glatað lykilorð
1775       heading: Gleymt lykilorð?
1776       email address: 'Tölvupóstfang:'
1777       new password button: Endurstilla lykilorð
1778       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1779         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1780       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1781       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1782     reset_password:
1783       title: Endurstilla lykilorð
1784       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1785       reset: Endurstilla lykilorð
1786       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1787       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Kjörstillingar
1791       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1792       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1793       edit_preferences: Kjörstillingar
1794     edit:
1795       title: Breyta kjörstillingum
1796       save: Uppfæra kjörstillingar
1797       cancel: Hætta við
1798     update:
1799       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1800     update_success_flash:
1801       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Breyta notandasíðu
1805       save: Uppfæra notandasíðu
1806       cancel: Hætta við
1807       image: Mynd
1808       gravatar:
1809         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1810         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1811         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1812         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1813         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1814       new image: Bæta við mynd
1815       keep image: Halda þessari mynd
1816       delete image: Eyða þessari mynd
1817       replace image: Skipta út núverandi mynd
1818       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1819       home location: Upphafsstaðsetning
1820       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1821       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1822     update:
1823       success: Notandasíða uppfært.
1824       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1825   sessions:
1826     new:
1827       title: Innskrá
1828       heading: Innskrá
1829       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1830       password: 'Lykilorð:'
1831       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1832       remember: Muna innskráninguna
1833       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1834       login_button: Innskrá
1835       register now: Skrá þig núna
1836       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1837       no account: Ertu ekki með aðgang?
1838       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1839       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1840       auth_providers:
1841         openid:
1842           title: Skrá inn með OpenID
1843           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1844         google:
1845           title: Skrá inn með Google
1846           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1847         facebook:
1848           title: Skrá inn með Facebook
1849           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1850         windowslive:
1851           title: Skrá inn með Windows Live
1852           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1853         github:
1854           title: Skrá inn með GitHub
1855           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1856         wikipedia:
1857           title: Skrá inn með Wikipedia
1858           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1859         wordpress:
1860           title: Skrá inn með Wordpress
1861           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1862         aol:
1863           title: Skrá inn með AOL
1864           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1865     destroy:
1866       title: Útskráning
1867       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1868       logout_button: Útskráning
1869     suspended_flash:
1870       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1871         virkni.
1872       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1873       support: aðstoðarteymið
1874   shared:
1875     markdown_help:
1876       headings: Fyrirsagnir
1877       heading: Fyrirsögn
1878       subheading: Undirfyrirsögn
1879       unordered: Óraðaður listi
1880       ordered: Raðaður listi
1881       first: Fyrsta atriði
1882       second: Annað atriði
1883       link: Tengill
1884       text: Texti
1885       image: Mynd
1886       alt: Alt-texti
1887       url: Vefslóð
1888     richtext_field:
1889       edit: Breyta
1890       preview: Forskoða
1891   site:
1892     about:
1893       next: Næsta
1894       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1895         tækjum'
1896       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1897         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1898         margt fleira, út um víða veröld.
1899       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1900       local_knowledge_html: |-
1901         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1902         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1903         sé nákvæmt og vel uppfært.
1904       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1905       open_data_title: Opin gögn
1906       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1907       partners_title: Samstarfsaðilar
1908     copyright:
1909       foreign:
1910         title: Um þessa þýðingu
1911         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1912           fram yfir íslenskuna.
1913         english_link: ensku útgáfuna
1914       native:
1915         title: Um þessa síðu
1916         html: |-
1917           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1918           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1919           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1920         native_link: íslensku útgáfuna
1921         mapping_link: farið að kortleggja
1922       legal_babble:
1923         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1924         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1925         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
1926         attribution_example:
1927           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1928           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
1929         more_title_html: Finna út meira
1930         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1931         contributors_intro_html: |-
1932           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1933           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1934           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1935         contributors_footer_2_html: |-
1936           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1937           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1938           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1939         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1940         infringement_1_html: |-
1941           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1942           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1943           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1944     index:
1945       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1946         á JavaScript stuðning.
1947       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1948       permalink: Varanlegur tengill
1949       shortlink: Varanlegur smátengill
1950       createnote: Bæta við minnispunkti
1951       license:
1952         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1953       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1954         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1955     edit:
1956       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1957       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1958         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1959       user_page_link: notandasíðunni þinni
1960       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1961       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1962       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1963         ef nota á þennan eiginleika.
1964     export:
1965       title: Flytja út
1966       area_to_export: Svæði til útflutnings
1967       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
1968       format_to_export: Skráasnið
1969       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1970       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1971       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1972       licence: Leyfi
1973       too_large:
1974         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1975           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1976         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1977           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1978           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1979         planet:
1980           title: OSM-plánetan
1981           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1982         overpass:
1983           title: Overpass API-forritsviðmót
1984           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1985         geofabrik:
1986           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1987           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1988         other:
1989           title: Aðrar heimildir
1990           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1991       options: Valmöguleikar
1992       format: Snið
1993       scale: Kvarði
1994       max: hámark
1995       image_size: Stærð myndar
1996       zoom: Aðdráttur
1997       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1998       latitude: 'Lengd:'
1999       longitude: 'Breidd:'
2000       output: Úttak
2001       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2002       export_button: Flytja út
2003     fixthemap:
2004       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2005       how_to_help:
2006         title: Hvernig á að hjálpa til
2007         join_the_community:
2008           title: Gakktu í hópinn
2009           explanation_html: |-
2010             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2011             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2012       other_concerns:
2013         title: Önnur íhugunarefni
2014     help:
2015       title: Til að fá hjálp
2016       introduction: |-
2017         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2018         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2019       welcome:
2020         url: /velkomin
2021         title: Velkomin í OpenStreetMap
2022         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2023           varðandi OpenStreetMap.
2024       beginners_guide:
2025         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2026         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2027       help:
2028         title: Hjálparvefur
2029         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2030       mailing_lists:
2031         title: Póstlistar
2032         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2033           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2034       community:
2035         title: Samfélagsgátt
2036         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2037       irc:
2038         title: IRC
2039         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2040       switch2osm:
2041         title: switch2osm
2042         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2043           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2044       welcomemat:
2045         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2046         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2047           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2048       wiki:
2049         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2050         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2051           varðandi OpenStreetMap.
2052     potlatch:
2053       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2054         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2055         í vafra.
2056     any_questions:
2057       title: Einhverjar spurningar?
2058     sidebar:
2059       search_results: Leitarniðurstöður
2060       close: Loka
2061     search:
2062       search: Leita
2063       get_directions: Fá leiðsögn
2064       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2065       from: Frá
2066       to: Til
2067       where_am_i: Hvar er þetta?
2068       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2069       submit_text: Fara
2070       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2071     key:
2072       table:
2073         entry:
2074           motorway: Hraðbraut
2075           main_road: Aðalbraut
2076           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2077           primary: Stofnvegur
2078           secondary: Tengivegur
2079           unclassified: Héraðsvegur
2080           track: Slóði
2081           bridleway: Reiðstígur
2082           cycleway: Hjólaleið
2083           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2084           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2085           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2086           footway: Gönguleið
2087           rail: Lestarteinar
2088           subway: Neðanjarðarlest
2089           tram:
2090           - Léttlest
2091           - sporvagn
2092           cable:
2093           - Kláflyfta
2094           - stólalyfta
2095           runway:
2096           - Flugbraut
2097           - akstursbraut
2098           apron:
2099           - Flughlað
2100           - flugstöð
2101           admin: Stjórnsýslumörk
2102           forest: Ræktaður skógur
2103           wood: Náttúrulegur skógur
2104           golf: Golfvöllur
2105           park: Almenningsgarður
2106           resident: Íbúðasvæði
2107           common:
2108           - Almenningur
2109           - lundur
2110           - garður
2111           retail: Smásölusvæði
2112           industrial: Iðnaðarsvæði
2113           commercial: Verslunarsvæði
2114           heathland: Heiðalönd
2115           lake:
2116           - Vatn
2117           - uppistöðulón
2118           farm: Bóndabær
2119           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2120           cemetery: Grafreitur
2121           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2122           pitch: Íþróttavöllur
2123           centre: Íþróttamiðstöð
2124           reserve: Náttúruverndarsvæði
2125           military: Hersvæði
2126           school:
2127           - Skóli
2128           - Háskóli
2129           building: Merkisbygging
2130           station: Lestarstöð
2131           summit:
2132           - Fjallstindur
2133           - tindur
2134           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2135           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2136           private: Einkaaðgangur
2137           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2138           construction: Vegir í byggingu
2139           bicycle_shop: Hjólaverslun
2140           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2141           toilets: Salerni
2142     welcome:
2143       title: Velkomin!
2144       introduction: |-
2145         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2146         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2147         með því helsta sem þú þarft að vita.
2148       whats_on_the_map:
2149         title: Hvað er á kortinu
2150       basic_terms:
2151         title: Grunnhugtök við kortagerð
2152         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2153           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2154       rules:
2155         title: Reglur!
2156       start_mapping: Hefja kortlagningu
2157       add_a_note:
2158         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2159         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2160           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2161     communities:
2162       title: Samfélög
2163       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2164         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2165         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2166         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2167         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2168       local_chapters:
2169         title: Svæðisdeildir
2170         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2171           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2172           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2173           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2174           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2175           stjórnun.
2176         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2177       other_groups:
2178         title: Aðrir hópar
2179   traces:
2180     visibility:
2181       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2182       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2183       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2184       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2185         punktar með tímastimpli)
2186     new:
2187       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2188       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2189       help: Hjálp
2190       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2191     create:
2192       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2193       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2194         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2195         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2196       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2197         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2198       traces_waiting:
2199         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2200           ferla til að aðrir notendur komist að.
2201         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2202           ferla til að aðrir notendur komist að.
2203     edit:
2204       cancel: Hætta við
2205       title: Breyti ferlinum %{name}
2206       heading: Breyti ferlinum %{name}
2207       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2208     update:
2209       updated: Ferill uppfærður
2210     trace_optionals:
2211       tags: Merki
2212     show:
2213       title: Skoða ferilinn %{name}
2214       heading: Skoða ferilinn %{name}
2215       pending: Í BIÐ
2216       filename: 'Skráarheiti:'
2217       download: sækja
2218       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2219       points: 'Punktar:'
2220       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2221       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2222       map: kort
2223       edit: breyta
2224       owner: 'Eigandi:'
2225       description: 'Lýsing:'
2226       tags: 'Merki:'
2227       none: Ekkert
2228       edit_trace: Breyta
2229       delete_trace: Eyða
2230       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2231       visibility: 'Sýnileiki:'
2232       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2233     trace_paging_nav:
2234       showing_page: Síða %{page}
2235       older: Eldri ferlar
2236       newer: Nýrri ferlar
2237     trace:
2238       pending: Í BIÐ
2239       count_points:
2240         one: 1 punktur punktar
2241         other: '%{count} punktar punktar'
2242       more: upplýsingar
2243       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2244       view_map: Skoða kort
2245       edit_map: Breyta korti
2246       public: OPIРÖLLUM
2247       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2248       private: EINKA
2249       trackable: REKJANLEGT
2250       by: frá
2251       in: í
2252     index:
2253       public_traces: Allir ferlar
2254       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2255       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2256       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2257       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2258       upload_trace: Senda inn feril
2259       all_traces: Allar ferlar
2260       my_traces: Ferlarnir mínir
2261       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2262       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2263     destroy:
2264       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2265     make_public:
2266       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2267     offline_warning:
2268       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2269     offline:
2270       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2271       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2272     georss:
2273       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2274     description:
2275       description_with_count:
2276         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2277         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2278       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2279   application:
2280     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2281     require_cookies:
2282       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2283         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2284     require_admin:
2285       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2286     setup_user_auth:
2287       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2288         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2289       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2290         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2291       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2292         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2293         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2294         að skoða þá.
2295     settings_menu:
2296       account_settings: Kjörstillingar
2297       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2298       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2299       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2300   oauth:
2301     authorize:
2302       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2303       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2304         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2305         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2306         er.
2307       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2308       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2309       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2310       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2311         vinum.
2312       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2313       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2314       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2315       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2316       grant_access: Veita aðgang
2317     authorize_success:
2318       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2319       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2320         þínum.
2321       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2322     authorize_failure:
2323       title: Auðkenningarbeiðni brást
2324       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2325         þínum.
2326       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2327     revoke:
2328       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2329     permissions:
2330       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2331     scopes:
2332       read_prefs: Lesa notandastillingar
2333       write_prefs: Breyta notandastillingum
2334       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2335       write_api: Breyta kortagögnunum.
2336       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2337       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2338       write_notes: Breyta minnispunktum.
2339       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2340       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2341   oauth_clients:
2342     new:
2343       title: Skrá nýtt forrit
2344     edit:
2345       title: Breyta forritinu þínu
2346     show:
2347       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2348       key: 'Lykill notanda:'
2349       secret: 'Leyniorð notanda:'
2350       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2351       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2352       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2353       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2354       edit: Breyta þessari skráningu
2355       delete: Eyða biðlara
2356       confirm: Ertu viss?
2357       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2358     index:
2359       title: OAuth stillingar
2360       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2361       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2362         handa forritum:'
2363       application: Heiti forrits
2364       issued_at: Gefið út þann
2365       revoke: Eyða banninu
2366       my_apps: Forritin mín
2367       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2368         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2369         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2370       oauth: OAuth
2371       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2372       register_new: Skrá nýtt forrit
2373     form:
2374       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2375     not_found:
2376       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2377     create:
2378       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2379     update:
2380       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2381     destroy:
2382       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2383   oauth2_applications:
2384     index:
2385       title: Forritin mín
2386       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2387         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2388         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2389       new: Skrá nýtt forrit
2390       name: Nafn
2391       permissions: Heimildir
2392     application:
2393       edit: Breyta
2394       delete: Eyða
2395       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2396     new:
2397       title: Skrá nýtt forrit
2398     edit:
2399       title: Breyta forritinu þínu
2400     show:
2401       edit: Breyta
2402       delete: Eyða
2403       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2404       client_id: Auðkenni biðlara
2405       client_secret: Leynikóði biðlara
2406       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2407         ekki aðgengilegur aftur
2408       permissions: Heimildir
2409       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2410     not_found:
2411       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2412   oauth2_authorizations:
2413     new:
2414       title: Heimildar er krafist
2415       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2416         réttindi?
2417       authorize: Leyfa
2418       deny: Hafna
2419     error:
2420       title: Villa kom upp
2421     show:
2422       title: Auðkennisnúmer
2423   oauth2_authorized_applications:
2424     index:
2425       title: Auðkenndu forritin mín
2426       application: Forrit
2427       permissions: Heimildir
2428       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2429     application:
2430       revoke: Afturkalla aðgang
2431       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2432   users:
2433     new:
2434       title: Nýskrá
2435       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2436         sjálfkrafa.
2437       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2438         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2439       support: aðstoðarteymið
2440       about:
2441         header: Frjálst og breytanlegt
2442       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2443         því síðar í stillingunum þínum.
2444       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2445       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2446       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2447         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2448       continue: Nýskrá
2449       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2450         þíns!
2451     terms:
2452       title: Skilmálar
2453       heading: Skilmálar
2454       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2455       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2456         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2457       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2458         sem framtíðar-framlögum þínum.
2459       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2460       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2461         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2462       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2463       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2464         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2465       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2466       continue: Halda áfram
2467       decline: Hafna
2468       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2469         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2470       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2471       legale_names:
2472         france: Frakkland
2473         italy: Ítalía
2474         rest_of_world: Restin af heiminum
2475     terms_declined_flash:
2476       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2477         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2478         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2479       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2480     no_such_user:
2481       title: Notandi ekki til
2482       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2483       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2484         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2485       deleted: eytt
2486     show:
2487       my diary: Bloggið mitt
2488       my edits: Breytingarnar mínar
2489       my traces: Ferlarnir mínir
2490       my notes: Minnispunktarnir mínir
2491       my messages: Skilaboðin mín
2492       my profile: Notandasniðið mitt
2493       my settings: Stillingarnar mínar
2494       my comments: Athugasemdir mínar
2495       my_preferences: Valmöguleikar
2496       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2497       blocks on me: Bönn gegn mér
2498       blocks by me: Bönn eftir mig
2499       edit_profile: Breyta notandasíðu
2500       send message: Senda skilaboð
2501       diary: Blogg
2502       edits: Breytingar
2503       traces: Ferlar
2504       notes: Minnispunktar á korti
2505       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2506       add as friend: Bæta við sem vini
2507       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2508       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2509       ct undecided: Óvíst
2510       ct declined: Hafnað
2511       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2512       email address: 'Netfang:'
2513       created from: 'Búin til frá:'
2514       status: 'Staða:'
2515       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2516       role:
2517         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2518         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2519         grant:
2520           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2521           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2522         revoke:
2523           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2524           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2525       block_history: Virk bönn
2526       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2527       comments: Athugasemdir
2528       create_block: Banna þennan notanda
2529       activate_user: Virkja þennan notanda
2530       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2531       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2532       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2533       hide_user: Fela þennan notanda
2534       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2535       delete_user: Eyða þessum notanda
2536       confirm: Staðfesta
2537       report: Tilkynna þennan notanda
2538     go_public:
2539       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2540     index:
2541       title: Notendur
2542       heading: Notendur
2543       showing:
2544         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2545         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2546       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2547       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2548       confirm: Staðfesta valda notendur
2549       hide: Fela valda notendur
2550       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2551     suspended:
2552       title: Aðgangi lokað
2553       heading: Aðgangur frystur
2554       support: Aðstoð
2555       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2556         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2557       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2558         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2559     auth_failure:
2560       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2561       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2562       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2563       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2564       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2565       unknown_error: Auðkenning mistókst
2566     auth_association:
2567       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2568       option_1: |-
2569         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2570         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2571       option_2: |-
2572         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2573         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2574         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2575   user_role:
2576     filter:
2577       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2578       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2579       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2580       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2581     grant:
2582       title: Staðfestu leyfisveitingu
2583       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2584       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2585       confirm: Staðfesta
2586       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2587         séu bæði gild.
2588     revoke:
2589       title: Staðfestu leyfissviftingu
2590       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2591       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2592       confirm: Staðfesta
2593       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2594         leyfið séu bæði gild.
2595   user_blocks:
2596     model:
2597       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2598         banni.
2599       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2600     not_found:
2601       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2602       back: Listi yfir öll bönn
2603     new:
2604       title: Banna %{name}
2605       heading_html: Banna %{name}
2606       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2607       back: Listi yfir öll bönn
2608     edit:
2609       title: Breyti banni gegn %{name}
2610       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2611       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2612       show: Sýna þetta bann
2613       back: Listi yfir öll bönn
2614     filter:
2615       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2616       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2617     create:
2618       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2619     update:
2620       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2621       success: Banninu var breytt.
2622     index:
2623       title: Bönn
2624       heading: Listi yfir bönn
2625       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2626     revoke:
2627       title: Eyði banni á %{block_on}
2628       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2629       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2630       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2631       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2632       revoke: Eyða banninu
2633       flash: Banninu var eytt.
2634     helper:
2635       time_future_html: Endar eftir %{time}
2636       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2637       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2638         skráir sig inn.
2639       time_past_html: Endaði %{time}.
2640       block_duration:
2641         hours:
2642           one: 1 stund
2643           other: '%{count} stundir'
2644         days:
2645           one: 1 dagur
2646           other: '%{count} dagar'
2647         weeks:
2648           one: 1 vika
2649           other: '%{count} vikur'
2650         months:
2651           one: 1 mánuður
2652           other: '%{count} mánuðir'
2653         years:
2654           one: 1 ár
2655           other: '%{count} ár'
2656     blocks_on:
2657       title: Bönn gegn %{name}
2658       heading_html: Bönn gegn %{name}
2659       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2660     blocks_by:
2661       title: Bönn eftir %{name}
2662       heading_html: Bönn eftir %{name}
2663       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2664     show:
2665       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2666       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2667       created: 'Búið til:'
2668       duration: 'Tímalengd:'
2669       status: 'Staða:'
2670       show: Sýna
2671       edit: Breyta
2672       revoke: Eyða banninu
2673       confirm: Ertu viss?
2674       reason: 'Ástæða banns:'
2675       back: Listi yfir öll bönn
2676       revoker: 'Eytt af:'
2677       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2678     block:
2679       not_revoked: (ekki eytt)
2680       show: Sýna
2681       edit: Breyta
2682       revoke: Eyða banninu
2683     blocks:
2684       display_name: Bann gegn
2685       creator_name: Búið til af
2686       reason: Ástæða banns
2687       status: Staða
2688       revoker_name: Eytt af
2689       showing_page: Síða %{page}
2690       next: Næsta »
2691       previous: « Fyrri
2692   notes:
2693     index:
2694       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2695         %{user}
2696       heading: Minnispunktar frá %{user}
2697       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2698         við af %{user}
2699       no_notes: Engir minnispunktar
2700       id: Auðkenni (ID)
2701       creator: Búið til af
2702       description: Lýsing
2703       created_at: Búið til í
2704       last_changed: Síðast breytt
2705     show:
2706       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2707       description: Lýsing
2708       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2709       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2710       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2711       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2712       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2713         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2714       hide: Fela
2715       resolve: Leysa
2716       reactivate: Virkja aftur
2717       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2718       comment: Athugasemd
2719       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2720         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2721       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2722         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2723       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2724         vera nóg að leysa þau.
2725       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2726     new:
2727       title: Nýr minnispunktur
2728       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2729         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2730         til að útskýra vandamálið.
2731       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2732         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2733         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2734       add: Bæta við minnispunkti
2735   javascripts:
2736     close: Loka
2737     share:
2738       title: Deila
2739       cancel: Hætta við
2740       image: Mynd
2741       link: Tengill eða HTML
2742       long_link: Tengill
2743       short_link: Stuttur tengill
2744       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2745       embed: HTML
2746       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2747       format: 'Snið:'
2748       scale: 'Kvarði:'
2749       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2750       download: Sækja
2751       short_url: Stutt URL-slóð
2752       include_marker: Hafa með kortamerkið
2753       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2754       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2755       view_larger_map: Skoða stærra kort
2756       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2757     embed:
2758       report_problem: Tilkynna vandamál
2759     key:
2760       title: Kortaskýringar
2761       tooltip: Kortaskýringar
2762       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2763     map:
2764       zoom:
2765         in: Renna að
2766         out: Renna frá
2767       locate:
2768         title: Birta staðsetningu mína
2769         metersPopup:
2770           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2771           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2772         feetPopup:
2773           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2774           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2775       base:
2776         standard: Staðlað
2777         cyclosm: CyclOSM
2778         cycle_map: Hjólakort
2779         transport_map: Umferðarkort
2780         hot: Hjálparstarf
2781         opnvkarte: ÖPNVKarte
2782       layers:
2783         header: Lög á korti
2784         notes: Minnispunktar á korti
2785         data: Gögn korts
2786         gps: Opinberir GPS-ferlar
2787         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2788         title: Lög
2789     site:
2790       edit_tooltip: Breyta kortinu
2791       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2792       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2793       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2794       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2795       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2796       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2797       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
2798     changesets:
2799       show:
2800         comment: Athugasemd
2801         subscribe: Gerast áskrifandi
2802         unsubscribe: Hætta í áskrift
2803         hide_comment: fela
2804         unhide_comment: hætta að fela
2805     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2806       síðan hér.
2807     directions:
2808       ascend: Fara upp
2809       engines:
2810         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2811         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
2812         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2813         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
2814         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
2815         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2816         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
2817         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
2818         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
2819       descend: Fara niður
2820       directions: Leiðir
2821       distance: Vegalengd
2822       distance_m: '%{distance}m'
2823       distance_km: '%{distance}km'
2824       errors:
2825         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2826         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2827       instructions:
2828         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2829         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2830         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2831         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2832         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2833         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2834           að %{directions}
2835         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2836           %{name}, í áttina að %{directions}
2837         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2838         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2839         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2840           áttina að %{directions}
2841         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2842         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2843         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2844           í áttina að %{directions}
2845         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2846         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2847         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2848           á %{name}
2849         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2850         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2851         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2852         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2853         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2854         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2855         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2856         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2857         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2858         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2859         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2860           að %{directions}
2861         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2862           á %{name}, í áttina að %{directions}
2863         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2864         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2865         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2866           í áttina að %{directions}
2867         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2868         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2869         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2870           í áttina að %{directions}
2871         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2872         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2873         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2874           á %{name}
2875         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2876         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2877         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2878         via_point_without_exit: (um punkt)
2879         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2880         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2881         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2882         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2883         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2884         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2885         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2886         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2887         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2888           á %{name}
2889         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2890           yfir á %{name}
2891         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2892         unnamed: ónefnd gata
2893         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2894         exit_counts:
2895           first: "1."
2896           second: "2."
2897           third: "3."
2898           fourth: "4."
2899           fifth: "5."
2900           sixth: "6."
2901           seventh: "7."
2902           eighth: "8."
2903           ninth: "9."
2904           tenth: "10."
2905       time: Tími
2906     query:
2907       node: Liður
2908       way: Leið
2909       relation: Vensl
2910       nothing_found: Engar fitjur fundust
2911       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2912       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2913     context:
2914       directions_from: Vegvísun héðan
2915       directions_to: Vegvísun hingað
2916       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2917       show_address: Sjá heimilisfang
2918       query_features: Rannsaka fitjur
2919       centre_map: Miðjusetja kort hér
2920   redactions:
2921     edit:
2922       heading: Breyta leiðréttingu
2923       title: Breyta leiðréttingu
2924     index:
2925       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2926       heading: Listi yfir leiðréttingar
2927       title: Listi yfir leiðréttingar
2928     new:
2929       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2930       title: Bý til nýja leiðréttingu
2931     show:
2932       description: 'Lýsing:'
2933       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2934       title: Birti leiðréttingu
2935       user: 'Gert af:'
2936       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2937       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2938       confirm: Ertu viss?
2939     create:
2940       flash: Leiðrétting útbúin.
2941     update:
2942       flash: Breytingar vistaðar.
2943     destroy:
2944       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2945         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2946       flash: Leiðréttingu eytt.
2947       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2948   validations:
2949     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2950     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2951     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2952     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2953 ...