Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1682'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162     node:
163       title: 'Uzel: %{name}'
164       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
165     way:
166       title: 'Cesta: %{name}'
167       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
168       nodes: Uzly
169       also_part_of:
170         one: patří do cesty %{related_ways}
171         other: patří do cest %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Relace: %{name}'
174       history_title: 'Historie relace: %{name}'
175       members: Prvky
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
178       type:
179         node: Uzel
180         way: Cesta
181         relation: Relace
182     containing_relation:
183       entry: Relace %{relation_name}
184       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
187       type:
188         node: uzel
189         way: cesta
190         relation: relace
191         changeset: sada změn
192         note: poznámka
193     timeout:
194       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
195       type:
196         node: uzlu
197         way: cesty
198         relation: relace
199         changeset: sady změn
200         note: poznámka
201     redacted:
202       redaction: Redakce %{id}
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
205       type:
206         node: uzel
207         way: cesta
208         relation: relace
209     start_rjs:
210       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212       load_data: Nahrát data
213       loading: Načítá se…
214     tag_details:
215       tags: Tagy
216       wiki_link:
217         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221       telephone_link: Volat %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Poznámka: %{id}'
224       new_note: Nová poznámka
225       description: Popis
226       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
232         %{user}
233       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
234         anonym
235       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236         %{user}
237       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238         anonym
239       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
244     query:
245       title: Průzkum prvků
246       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
247       nearby: Okolní prvky
248       enclosing: Umístění prvku
249   changeset:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Stránka %{page}
252       next: Následující »
253       previous: « Předchozí
254     changeset:
255       anonymous: Anonymní
256       no_edits: (žádné změny)
257       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Uloženo v
261       user: Uživatel
262       comment: Komentář
263       area: Oblast
264     list:
265       title: Sady změn
266       title_user: Sady změn uživatele %{user}
267       title_friend: Sady změn vašich přátel
268       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275       load_more: Načíst další
276     timeout:
277       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
278     rss:
279       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
284       full: Celá diskuse
285   diary_entry:
286     new:
287       title: Nový záznam do deníčku
288       publish_button: Publikovat
289     list:
290       title: Deníčky uživatelů
291       title_friends: Deníčky přátel
292       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293       user_title: Deníček uživatele %{user}
294       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295       new: Nový záznam do deníčku
296       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299       older_entries: Starší záznamy
300       newer_entries: Novější záznamy
301     edit:
302       title: Upravit deníčkový záznam
303       subject: 'Předmět:'
304       body: 'Text:'
305       language: 'Jazyk:'
306       location: 'Místo:'
307       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308       longitude: 'Zeměpisná délka:'
309       use_map_link: použít mapu
310       save_button: Uložit
311       marker_text: Místo deníčkového záznamu
312     view:
313       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314       user_title: Deníček uživatele %{user}
315       leave_a_comment: Zanechat komentář
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
317       login: Přihlaste se
318       save_button: Uložit
319     no_such_entry:
320       title: Deníčkový záznam nenalezen
321       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
324     diary_entry:
325       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326       comment_link: Okomentovat tento zápis
327       reply_link: Odpovědět na tento zápis
328       comment_count:
329         few: '%{count} komentáře'
330         one: 1 komentář
331         zero: Bez komentářů
332         other: '%{count} komentářů'
333       edit_link: Upravit tento záznam
334       hide_link: Skrýt tento záznam
335       confirm: Potvrdit
336     diary_comment:
337       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338       hide_link: Skrýt tento komentář
339       confirm: Potvrdit
340     location:
341       location: 'Místo:'
342       view: Zobrazit
343       edit: Upravit
344     feed:
345       user:
346         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
348       language:
349         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
351           %{language_name}
352       all:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
357       post: Záznam
358       when: Kdy
359       comment: Komentář
360       ago: před %{ago}
361       newer_comments: Novější komentáře
362       older_comments: Starší komentáře
363   export:
364     title: Export
365     start:
366       area_to_export: Oblast k exportu
367       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368       format_to_export: Formát exportu
369       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371       embeddable_html: Vkládatelné HTML
372       licence: Licence
373       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
375       too_large:
376         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
377           zdrojů:'
378         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
381         planet:
382           title: Planeta OSM
383           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
384         overpass:
385           title: Overpass API
386           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
387         geofabrik:
388           title: Soubory Geofabrik
389           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
390             měst
391         metro:
392           title: Extrakty Metro
393           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
394         other:
395           title: Další zdroje
396           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
397       options: Možnosti
398       format: Formát
399       scale: Měřítko
400       max: max.
401       image_size: Velikost obrázku
402       zoom: Zoom
403       add_marker: Přidat do mapy značku
404       latitude: 'Šířka:'
405       longitude: 'Délka:'
406       output: Výstup
407       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408       export_button: Export
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
414           Postcode</a>
415         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422     search_osm_nominatim:
423       prefix:
424         aerialway:
425           cable_car: Kabinová lanovka
426           chair_lift: Sedačková lanovka
427           drag_lift: Vlek
428           gondola: Kabinková lanovka
429           station: Stanice lanovky
430         aeroway:
431           aerodrome: Letiště
432           apron: Odbavovací plocha
433           gate: Letištní brána
434           helipad: Heliport
435           runway: Dráha
436           taxiway: Pojezdová dráha
437           terminal: Terminál
438         amenity:
439           animal_shelter: Zvířecí útulek
440           arts_centre: Kulturní centrum
441           atm: Bankomat
442           bank: Banka
443           bar: Bar
444           bbq: Místo na grilování
445           bench: Lavička
446           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
447           bicycle_rental: Půjčovna kol
448           biergarten: Zahradní hospoda
449           boat_rental: Půjčovna lodí
450           brothel: Nevěstinec
451           bureau_de_change: Směnárna
452           bus_station: Autobusové nádraží
453           cafe: Kavárna
454           car_rental: Půjčovna aut
455           car_sharing: Sdílení aut
456           car_wash: Automyčka
457           casino: Kasino
458           charging_station: Nabíjecí stanice
459           childcare: Péče o děti
460           cinema: Kino
461           clinic: Klinika
462           clock: Hodiny
463           college: Univerzita
464           community_centre: Komunitní centrum
465           courthouse: Soud
466           crematorium: Krematorium
467           dentist: Zubař
468           doctors: Lékař
469           dormitory: Kolej
470           drinking_water: Pitná voda
471           driving_school: Autoškola
472           embassy: Velvyslanectví
473           emergency_phone: Nouzový telefon
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_hydrant: Požární hydrant
477           fire_station: Hasičská stanice
478           food_court: Občerstvení
479           fountain: Fontána
480           fuel: Čerpací stanice
481           gambling: Hazardní hry
482           grave_yard: Hřbitov
483           gym: Fitness centrum / tělocvična
484           health_centre: Zdravotní středisko
485           hospital: Nemocnice
486           hunting_stand: Posed
487           ice_cream: Zmrzlinárna
488           kindergarten: Mateřská škola
489           library: Knihovna
490           market: Tržiště
491           marketplace: Tržnice
492           monastery: Klášter
493           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
494           nightclub: Noční klub
495           nursery: Jesle
496           nursing_home: Pečovatelský dům
497           office: Úřad
498           parking: Parkoviště
499           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500           pharmacy: Lékárna
501           place_of_worship: Náboženský objekt
502           police: Policie
503           post_box: Poštovní schránka
504           post_office: Pošta
505           preschool: Mateřská škola
506           prison: Věznice
507           pub: Hospoda
508           public_building: Veřejná budova
509           reception_area: Recepce
510           recycling: Tříděný odpad
511           restaurant: Restaurace
512           retirement_home: Domov důchodců
513           sauna: Sauna
514           school: Škola
515           shelter: Přístřeší
516           shop: Obchod
517           shower: Sprchy
518           social_centre: Společenské centrum
519           social_club: Společenský klub
520           social_facility: Zařízení sociálních služeb
521           studio: Studio
522           swimming_pool: Bazén
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefonní automat
525           theatre: Divadlo
526           toilets: Záchody
527           townhall: Radnice
528           university: Univerzita
529           vending_machine: Prodejní automat
530           veterinary: Veterinární ordinace
531           village_hall: Společenský sál
532           waste_basket: Odpadkový koš
533           waste_disposal: Popelnice
534           youth_centre: Centrum pro mládež
535         boundary:
536           administrative: Administrativní hranice
537           census: Hranice pro potřeby sčítání
538           national_park: Národní park
539           protected_area: Chráněná oblast
540         bridge:
541           aqueduct: Akvadukt
542           suspension: Visutý most
543           swing: Otočný most
544           viaduct: Viadukt
545           "yes": Most
546         building:
547           "yes": Budova
548         craft:
549           brewery: Pivovar
550           carpenter: Tesařství
551           electrician: Elektrikář
552           gardener: Zahradník
553           painter: Malíř
554           photographer: Fotograf
555           plumber: Instalatérství
556           shoemaker: Ševcovství
557           tailor: Krejčovství
558           "yes": Řemeslná dílna
559         emergency:
560           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
561           defibrillator: Defibrilátor
562           landing_site: Přistávací plocha záchranky
563           phone: Nouzový telefon
564         highway:
565           abandoned: Zrušená silnice
566           bridleway: Koňská stezka
567           bus_guideway: Autobusová dráha
568           bus_stop: Autobusová zastávka
569           construction: Silnice ve výstavbě
570           cycleway: Cyklostezka
571           elevator: Výtah
572           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
573           footway: Chodník
574           ford: Brod
575           living_street: Obytná zóna
576           milestone: Kilometrovník
577           motorway: Dálnice
578           motorway_junction: Dálniční křižovatka
579           motorway_link: Dálnice
580           path: Stezka
581           pedestrian: Pěší zóna
582           platform: Nástupiště
583           primary: Silnice první třídy
584           primary_link: Silnice první třídy
585           proposed: Navrhovaná silnice
586           raceway: Závodní dráha
587           residential: Ulice
588           rest_area: Odpočívadlo
589           road: Silnice
590           secondary: Silnice druhé třídy
591           secondary_link: Silnice druhé třídy
592           service: Účelová komunikace
593           services: Dálniční odpočívadlo
594           speed_camera: Radar
595           steps: Schody
596           street_lamp: Pouliční lampa
597           tertiary: Silnice třetí třídy
598           tertiary_link: Silnice třetí třídy
599           track: Cesta
600           traffic_signals: Světelná signalizace
601           trail: Stezka
602           trunk: Významná silnice
603           trunk_link: Významná silnice
604           unclassified: Silnice
605           unsurfaced: Nezpevněná cesta
606           "yes": Cesta
607         historic:
608           archaeological_site: Archeologické naleziště
609           battlefield: Bojiště
610           boundary_stone: Hraniční kámen
611           building: Historická budova
612           bunker: Bunkr
613           castle: Hrad
614           church: Kostel
615           city_gate: Městská brána
616           citywalls: Městské hradby
617           fort: Pevnost
618           heritage: Památka
619           house: Dům
620           icon: Ikona
621           manor: Panství
622           memorial: Památník
623           mine: Důl
624           monument: Pomník
625           roman_road: Římská cesta
626           ruins: Zřícenina
627           stone: Kámen
628           tomb: Náhrobek
629           tower: Věž
630           wayside_cross: Boží muka
631           wayside_shrine: Boží muka
632           wreck: Vrak
633         junction:
634           "yes": Křižovatka
635         landuse:
636           allotments: Zahrádkářská kolonie
637           basin: Vodní nádrž
638           brownfield: Brownfield
639           cemetery: Hřbitov
640           commercial: Komerční zóna
641           conservation: Chráněné území
642           construction: Staveniště
643           farm: Farma
644           farmland: Zemědělská půda
645           farmyard: Dvůr
646           forest: Les
647           garages: Garáže
648           grass: Trávník
649           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
650           industrial: Průmyslová zóna
651           landfill: Skládka
652           meadow: Louka
653           military: Vojenský prostor
654           mine: Důl
655           orchard: Ovocný sad
656           quarry: Lom
657           railway: Železnice
658           recreation_ground: Rekreační oblast
659           reservoir: Zásobník na vodu
660           reservoir_watershed: Povodí nádrže
661           residential: Rezidenční oblast
662           retail: Maloobchody
663           road: Cesty
664           village_green: Náves
665           vineyard: Vinice
666           "yes": Využití krajiny
667         leisure:
668           beach_resort: Pobřežní letovisko
669           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
670           club: Klub
671           common: Obecní půda
672           dog_park: Park pro psy
673           fishing: Rybářská oblast
674           fitness_centre: Fitness centrum
675           fitness_station: Fitness
676           garden: Zahrada
677           golf_course: Golfové hřiště
678           horse_riding: Jezdecká stáj
679           ice_rink: Kluziště
680           marina: Přístav
681           miniature_golf: Minigolf
682           nature_reserve: Přírodní rezervace
683           park: Park
684           pitch: Hřiště
685           playground: Dětské hřiště
686           recreation_ground: Rekreační oblast
687           resort: Hotelový komplex
688           sauna: Sauna
689           slipway: Skluzavka
690           sports_centre: Sportovní centrum
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazén
693           track: Běžecká dráha
694           water_park: Aquapark
695           "yes": Volný čas
696         man_made:
697           lighthouse: Maják
698           pipeline: Potrubí
699           tower: Věž
700           works: Továrna
701           "yes": Lidský výtvor
702         military:
703           airfield: Vojenské letiště
704           barracks: Kasárna
705           bunker: Bunkr
706         mountain_pass:
707           "yes": Průsmyk
708         natural:
709           bay: Záliv
710           beach: Pláž
711           cape: Mys
712           cave_entrance: Vstup do jeskyně
713           cliff: Útes
714           crater: Kráter
715           dune: Duna
716           fell: Fjell
717           fjord: Fjord
718           forest: Les
719           geyser: Gejzír
720           glacier: Ledovec
721           grassland: Pastviny
722           heath: Vřesoviště
723           hill: Kopec
724           island: Ostrov
725           land: Země
726           marsh: Mokřina
727           moor: Vřesoviště
728           mud: Bahno
729           peak: Vrchol
730           point: Bod
731           reef: Útes
732           ridge: Hřeben
733           rock: Skalisko
734           saddle: Horské sedlo
735           sand: Písčiny
736           scree: Osyp
737           scrub: Rumiště
738           spring: Pramen
739           stone: Kámen
740           strait: Úžina
741           tree: Strom
742           valley: Údolí
743           volcano: Sopka
744           water: Vodní plocha
745           wetland: Mokřad
746           wood: Neudržovaný les
747         office:
748           accountant: Účetní
749           administrative: Správa
750           architect: Architekt
751           company: Firma
752           employment_agency: Pracovní agentura
753           estate_agent: Realitní kancelář
754           government: Vládní úřad
755           insurance: Pojišťovna
756           lawyer: Právnická kancelář
757           ngo: Úřad nevládní organizace
758           telecommunication: Telekomunikační úřad
759           travel_agent: Cestovní kancelář
760           "yes": Kancelář
761         place:
762           allotments: Zahrádkářská kolonie
763           block: Blok
764           airport: Letiště
765           city: Velkoměsto
766           country: Stát
767           county: Hrabství
768           farm: Farma
769           hamlet: Osada
770           house: Dům
771           houses: Budovy
772           island: Ostrov
773           islet: Ostrůvek
774           isolated_dwelling: Samota
775           locality: Oblast
776           moor: Bažina
777           municipality: Obecní úřad
778           neighbourhood: Čtvrť
779           postcode: PSČ
780           region: Region
781           sea: Moře
782           state: Stát
783           subdivision: Parcely
784           suburb: Městská část
785           town: Město
786           unincorporated_area: Nezařazená oblast
787           village: Vesnice
788           "yes": Místo
789         railway:
790           abandoned: Zrušená železniční trať
791           construction: Železnice ve výstavbě
792           disused: Nepoužívaná železniční trať
793           disused_station: Zrušená železniční stanice
794           funicular: Lanová dráha
795           halt: Železniční zastávka
796           historic_station: Nádraží historické železnice
797           junction: Kolejové rozvětvení
798           level_crossing: Železniční přejezd
799           light_rail: Rychlodráha
800           miniature: Zahradní železnice
801           monorail: Monorail
802           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
803           platform: Železniční nástupiště
804           preserved: Historická železnice
805           proposed: Navrhovaná železnice
806           spur: Železniční vlečka
807           station: Železniční stanice
808           stop: Železniční zastávka
809           subway: Metro
810           subway_entrance: Vstup do metra
811           switch: Výhybka
812           tram: Tramvajová trať
813           tram_stop: Tramvajová zastávka
814         shop:
815           alcohol: Prodej alkoholu
816           antiques: Starožitnosti
817           art: Prodej umění
818           bakery: Pekařství
819           beauty: Salón krásy
820           beverages: Prodej nápojů
821           bicycle: Cykloobchod
822           books: Knihkupectví
823           boutique: Butik
824           butcher: Řeznictví
825           car: Prodej automobilů
826           car_parts: Prodej autodílů
827           car_repair: Autoservis
828           carpet: Obchod s koberci
829           charity: Charitativní obchod
830           chemist: Drogerie
831           clothes: Prodej oděvů
832           computer: Prodej počítačů
833           confectionery: Cukrárna
834           convenience: Smíšené zboží
835           copyshop: Copycentrum
836           cosmetics: Parfumerie
837           deli: Lahůdkářství
838           department_store: Obchodní dům
839           discount: Diskontní prodejna
840           doityourself: Obchod pro kutily
841           dry_cleaning: Chemická čistírna
842           electronics: Prodej elektroniky
843           estate_agent: Realitní kancelář
844           farm: Prodej zemědělských výrobků
845           fashion: Módní salón
846           fish: Rybárna
847           florist: Květinářství
848           food: Potraviny
849           funeral_directors: Pohřební služba
850           furniture: Prodej nábytku
851           gallery: Galerie
852           garden_centre: Zahradnictví
853           general: Smíšení zboží
854           gift: Dárkové zboží, suvenýry
855           greengrocer: Ovoce–zelenina
856           grocery: Prodej potravin
857           hairdresser: Kadeřnictví
858           hardware: Železářství
859           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
860           insurance: Pojišťovna
861           jewelry: Klenotnictví
862           kiosk: Kiosek
863           laundry: Prádelna
864           mall: Nákupní centrum
865           market: Trh
866           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
867           motorcycle: Prodej motocyklů
868           music: Prodej hudby
869           newsagent: Novinový stánek
870           optician: Oční optika
871           organic: Prodej biopotravin
872           outdoor: Outdoorový obchod
873           pet: Prodejna pro chovatele
874           pharmacy: Lékárna
875           photo: Prodejna foto
876           salon: Salón
877           second_hand: Bazar
878           shoes: Obuvnictví
879           shopping_centre: Nákupní centrum
880           sports: Prodejna pro sportovce
881           stationery: Papírnictví
882           supermarket: Supermarket
883           tailor: Krejčí
884           toys: Hračkářství
885           travel_agency: Cestovní kancelář
886           video: Videopůjčovna, prodej DVD
887           wine: Vinárna
888           "yes": Obchod
889         tourism:
890           alpine_hut: Vysokohorská chata
891           apartment: Apartmán
892           artwork: Umělecké dílo
893           attraction: Turistická atrakce
894           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
895           cabin: Chatka
896           camp_site: Tábořiště, kemp
897           caravan_site: Autokemping
898           chalet: Chalupa
899           gallery: Galerie
900           guest_house: Penzion
901           hostel: Hostel
902           hotel: Hotel
903           information: Turistické informace
904           motel: Motel
905           museum: Muzeum
906           picnic_site: Piknikové místo
907           theme_park: Zábavní park
908           viewpoint: Vyhlídka
909           zoo: Zoo
910         tunnel:
911           culvert: Propustek
912           "yes": Tunel
913         waterway:
914           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
915           boatyard: Loděnice
916           canal: Kanál
917           dam: Přehrada
918           derelict_canal: Opuštěný kanál
919           ditch: Meliorační kanál
920           dock: Dok
921           drain: Odvodňovací kanál
922           lock: Zdymadlo
923           lock_gate: Vrata plavební komory
924           mooring: Kotviště
925           rapids: Peřeje
926           river: Řeka
927           stream: Potok
928           wadi: Vádí
929           waterfall: Vodopád
930           weir: Jez
931           "yes": Vodní cesta
932       admin_levels:
933         level2: Státní hranice
934         level4: Hranice země, provincie či regionu
935         level5: Hranice regionu
936         level6: Hranice okresu
937         level8: Hranice obce
938         level9: Hranice vesnice
939         level10: Hranice městské části
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Velkoměsta
947         towns: Města
948         places: Místa
949     results:
950       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
951       more_results: Další výsledky
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Logo OpenStreetMap
955     home: Přejít domů
956     logout: Odhlásit se
957     log_in: Přihlásit se
958     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
959     sign_up: Zaregistrovat se
960     start_mapping: Začít mapovat
961     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
962     edit: Upravit
963     history: Historie
964     export: Export
965     data: Data
966     export_data: Export dat
967     gps_traces: GPS stopy
968     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
969     user_diaries: Deníčky
970     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
971     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
972     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
973     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
975       pod otevřenou licencí.
976     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
977     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
978     partners_ucl: UCL
979     partners_ic: Imperial College London
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: partneři
982     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983       údržbě mimo provoz.
984     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985       údržbě pouze pro čtení.
986     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
987     help: Nápověda
988     about: O projektu
989     copyright: Autorská práva
990     community: Komunita
991     community_blogs: Komunitní blogy
992     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
993     foundation: Nadace
994     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
995     make_a_donation:
996       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
997       text: Pošlete příspěvek
998     learn_more: Více informací
999     more: Další
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: O tomto překladu
1003       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1004         má přednost anglická stránka.
1005       english_link: anglickým originálem
1006     native:
1007       title: O této stránce
1008       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1009         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1010         a %{mapping_link}.
1011       native_link: českou verzi
1012       mapping_link: začít mapovat
1013     legal_babble:
1014       title_html: Autorská práva a licence
1015       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1016         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1018         Foundation</a> (OSMF).
1019       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1020         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1021         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1022         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1023         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1024       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1025         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1026         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029       credit_2_html: |-
1030         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1031
1032         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1033       credit_3_html: |-
1034         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1035         Příklad:
1036       attribution_example:
1037         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1038         title: Příklad uvedení autorství
1039       more_title_html: Další informace
1040       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1041         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1042       more_2_html: |-
1043         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1044         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1045       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1046       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1047         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1048         zdrojů, mimo jiné:'
1049       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1050         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1051         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1052         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1053         BY AT s dodatky</a>).'
1054       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1055         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1056         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1057         Canada).'
1058       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1059         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1060         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1061         NLSFI</a>.'
1062       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1063         Direction Générale des Impôts.'
1064       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1065         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1066       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1067         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1068       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1069         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1070         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1071       contributors_za_html: |-
1072         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1074       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1075         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1076       contributors_footer_1_html: |-
1077         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1078         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1079       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1080         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1081         jakoukoli zodpovědnost.
1082       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1083       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1084         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1085         bez výslovného svolení držitelů práv.
1086       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1087         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1088         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1089         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1090         formuláře</a>.
1091       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1092       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1093         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1094         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1095         skupině pro licencování</a>.
1096   welcome_page:
1097     title: Vítejte!
1098     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1099       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1100       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1101     whats_on_the_map:
1102       title: Co patří do mapy
1103       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1104         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1105         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1106       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1107         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1108         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1109     basic_terms:
1110       title: Základní pojmy pro mapování
1111       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1112         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1113       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1114         které editujete mapu.
1115       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1116         či strom.
1117       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1118         jezero nebo budova.
1119       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1120         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1121     rules:
1122       title: Pravidla!
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1124         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1125         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1126         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1127         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1128         editace</a>.
1129     questions:
1130       title: Nějaké dotazy?
1131       paragraph_1_html: |-
1132         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1133         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1134     start_mapping: Začít mapovat
1135     add_a_note:
1136       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1137       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1138         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1141         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1142         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1143   fixthemap:
1144     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1145     how_to_help:
1146       title: Jak pomoci
1147       join_the_community:
1148         title: Přidejte se ke komunitě
1149         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1150           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1151           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1152       add_a_note:
1153         instructions_html: |-
1154           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1155           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1156     other_concerns:
1157       title: Jiné problémy
1158       explanation_html: |-
1159         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1160         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1161         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1162   help_page:
1163     title: Nápověda
1164     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1165       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Vítejte v OSM
1169       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1172       title: Průvodce začátečníka
1173       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1178         týkajících se OSM.
1179     mailing_lists:
1180       title: E-mailové konference
1181       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1182         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1183     forums:
1184       title: Diskusní fóra
1185       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1186         stylu.
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1190     switch2osm:
1191       title: switch2osm
1192       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1193         založené na OpenStreetMap.
1194     wiki:
1195       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1196       title: wiki.openstreetmap.org
1197       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1198   about_page:
1199     next: Další
1200     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1201     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1202       aplikací a hardwarových zařízení
1203     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1204       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1205       světě.
1206     local_knowledge_title: Místní znalost
1207     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1208       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1209       je přesné a aktuální.
1210     community_driven_title: Řízeno komunitou
1211     community_driven_html: |-
1212       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1213       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1214     open_data_title: Otevřená data
1215     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1216       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1217       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1218       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1219       práva a licence</a>.'
1220     legal_title: Právní informace
1221     legal_html: |-
1222       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1223       <br>
1224       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1225     partners_title: Partneři
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1229       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1230       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1231         %{subject}:'
1232       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1233         nebo odpovědět na %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1236       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1237         %{subject}:'
1238       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1239         na %{replyurl}
1240     friend_notification:
1241       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1242       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1243       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1244       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1245       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1246     gpx_notification:
1247       greeting: Ahoj,
1248       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1249       with_description: s popisem
1250       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1251       and_no_tags: a bez štítků
1252       failure:
1253         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1254         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1255         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1256         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1257         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1258       success:
1259         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1260         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1261           bodů.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1264       greeting: Ahoj!
1265       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268         svůj účet potvrdili:'
1269       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1270         informací.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Ahoj,
1275       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1276         na %{new_address}.
1277       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1278         odkaz.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Ahoj,
1281       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1282         na %{new_address}.
1283       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1284         odkaz.
1285     lost_password:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287     lost_password_plain:
1288       greeting: Ahoj,
1289       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1292         heslo.
1293     lost_password_html:
1294       greeting: Ahoj,
1295       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1298         heslo.
1299     note_comment_notification:
1300       anonymous: Anonymní uživatel
1301       greeting: Ahoj,
1302       commented:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1305           která vás zajímá'
1306         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307           %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1310       closed:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1313           vás zajímá'
1314         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317       reopened:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1320           která vás zajímá'
1321         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1322           %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326     changeset_comment_notification:
1327       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1328       greeting: Ahoj,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1331           změn'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1333           která vás zajímá'
1334         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1335           vytvořené %{time}.'
1336         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1337           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1338         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1342         na „Zrušit odebírání“.
1343   message:
1344     inbox:
1345       title: Doručená pošta
1346       my_inbox: Má doručená pošta
1347       outbox: odeslaná pošta
1348       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         few: '%{count} nové zprávy'
1351         one: '%{count} novou zprávu'
1352         other: '%{count} nových zpráv'
1353       old_messages:
1354         few: '%{count} staré zprávy'
1355         one: '%{count} starou zprávu'
1356         other: '%{count} starých zpráv'
1357       from: Od
1358       subject: Předmět
1359       date: Datum
1360       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1361       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1362     message_summary:
1363       unread_button: Označit jako nepřečtené
1364       read_button: Označit jako přečtené
1365       reply_button: Odpovědět
1366       delete_button: Smazat
1367     new:
1368       title: Odeslat zprávu
1369       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1370       subject: Předmět
1371       body: Text
1372       send_button: Odeslat
1373       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1374       message_sent: Zpráva odeslána
1375       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1376         chvíli počkejte.
1377     no_such_message:
1378       title: Zpráva neexistuje
1379       heading: Zpráva neexistuje
1380       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1381     outbox:
1382       title: Odeslaná pošta
1383       my_inbox: Má %{inbox_link}
1384       inbox: doručená pošta
1385       outbox: odeslaná pošta
1386       messages:
1387         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1388         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1389         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1390       to: Komu
1391       subject: Předmět
1392       date: Datum
1393       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1394         %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1396     reply:
1397       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1398         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1399         pod správným účtem.
1400     read:
1401       title: Čtení zprávy
1402       from: Od
1403       subject: Předmět
1404       date: Datum
1405       reply_button: Odpovědět
1406       unread_button: Označit jako nepřečtené
1407       delete_button: Smazat
1408       back: Zpět
1409       to: Komu
1410       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1411         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1412         se pod správným účtem.
1413     sent_message_summary:
1414       delete_button: Smazat
1415     mark:
1416       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1417       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1418     delete:
1419       deleted: Zpráva smazána
1420   site:
1421     index:
1422       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1423         zakázaný.
1424       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1425       permalink: Trvalý odkaz
1426       shortlink: Krátký odkaz
1427       createnote: Přidat poznámku
1428       license:
1429         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1430       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1431         a je zapnuto dálkové ovládání
1432     edit:
1433       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1434       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1435         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1436       user_page_link: uživatelské stránce
1437       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1438       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1439         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1440         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1441         dalších možností</a>.
1442       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1443         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1444         uložit, pokud tam je.)
1445       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1446         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1447       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1448         na tlačítko.)
1449       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1450       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1451         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1452     sidebar:
1453       search_results: Výsledky hledání
1454       close: Zavřít
1455     search:
1456       search: Hledat
1457       get_directions: Najít trasu
1458       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1459       from: Odkud
1460       to: Kam
1461       where_am_i: Kde se nacházím?
1462       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1463       submit_text: Hledat
1464     key:
1465       table:
1466         entry:
1467           motorway: Dálnice
1468           main_road: Hlavní silnice
1469           trunk: Významná silnice
1470           primary: Silnice první třídy
1471           secondary: Silnice druhé třídy
1472           unclassified: Silnice
1473           track: Lesní a polní cesta
1474           bridleway: Koňská stezka
1475           cycleway: Cyklostezka
1476           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1477           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1478           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1479           footway: Pěší cesta
1480           rail: Železnice
1481           subway: Metro
1482           tram:
1483           - Rychlodráha
1484           - tramvaj
1485           cable:
1486           - Lanovka
1487           - sedačková lanovka
1488           runway:
1489           - Vzletová a přistávací dráha
1490           - pojezdová dráha
1491           apron:
1492           - Letištní odbavovací plocha
1493           - terminál
1494           admin: Administrativní hranice
1495           forest: Les
1496           wood: Les
1497           golf: Golfové hřiště
1498           park: Park
1499           resident: Obytná oblast
1500           common:
1501           - Pastvina
1502           - louka
1503           retail: Nákupní oblast
1504           industrial: Průmyslová oblast
1505           commercial: Kancelářská oblast
1506           heathland: Vřesoviště
1507           lake:
1508           - Jezero
1509           - nádrž
1510           farm: Farma
1511           brownfield: Zbořeniště
1512           cemetery: Hřbitov
1513           allotments: Zahrádkářská kolonie
1514           pitch: Sportovní hřiště
1515           centre: Sportovní centrum
1516           reserve: Přírodní rezervace
1517           military: Vojenský prostor
1518           school:
1519           - Škola
1520           - univerzita
1521           building: Významná budova
1522           station: Nádraží
1523           summit:
1524           - Vrchol
1525           - hora
1526           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1527           bridge: Černé obrysy = most
1528           private: Soukromý pozemek
1529           destination: Průjezd zakázán
1530           construction: Cesta ve výstavbě
1531           bicycle_shop: Cykloobchod
1532           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1533           toilets: Záchody
1534     richtext_area:
1535       edit: Upravit
1536       preview: Náhled
1537     markdown_help:
1538       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1539       headings: Nadpisy
1540       heading: Nadpis
1541       subheading: Podnadpis
1542       unordered: Neseřazený seznam
1543       ordered: Číslovaný seznam
1544       first: První položka
1545       second: Druhá položka
1546       link: Odkaz
1547       text: Text
1548       image: Obrázek
1549       alt: Alternativní text
1550       url: URL
1551   trace:
1552     visibility:
1553       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1554       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1555       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1556         s časovými značkami)
1557       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1558         uspořádané body s časovou značkou)
1559     create:
1560       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1561       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1562         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1563     edit:
1564       title: Úprava stopy %{name}
1565       heading: Úprava stopy %{name}
1566       filename: 'Název souboru:'
1567       download: stáhnout
1568       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1569       points: 'Body:'
1570       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1571       map: mapa
1572       edit: upravit
1573       owner: 'Vlastník:'
1574       description: 'Popis:'
1575       tags: 'Štítky:'
1576       tags_help: oddělené čárkou
1577       save_button: Uložit změny
1578       visibility: 'Viditelnost:'
1579       visibility_help: co tohle znamená?
1580       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1581     trace_form:
1582       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1583       description: 'Popis:'
1584       tags: 'Štítky:'
1585       tags_help: oddělené čárkou
1586       visibility: 'Viditelnost:'
1587       visibility_help: co tohle znamená?
1588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1589       upload_button: Nahrát
1590       help: Nápověda
1591       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1592     trace_header:
1593       upload_trace: Nahrát stopu
1594       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1595       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1596       traces_waiting:
1597         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1598           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1599           frontu dalším uživatelům.
1600         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1601           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1602           dalším uživatelům.
1603         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1604           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1605           frontu dalším uživatelům.
1606     trace_optionals:
1607       tags: Štítky
1608     view:
1609       title: Zobrazení stopy %{name}
1610       heading: Zobrazení stopy %{name}
1611       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1612       filename: 'Název souboru:'
1613       download: stáhnout
1614       uploaded: 'Nahráno v:'
1615       points: 'Bodů:'
1616       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1617       map: mapa
1618       edit: upravit
1619       owner: 'Vlastník:'
1620       description: 'Popis:'
1621       tags: 'Štítky:'
1622       none: Žádné
1623       edit_track: Upravit tuto stopu
1624       delete_track: Smazat tuto stopu
1625       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1626       visibility: 'Viditelnost:'
1627     trace_paging_nav:
1628       showing_page: Stránka %{page}
1629       older: Starší stopy
1630       newer: Novější stopy
1631     trace:
1632       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1633       count_points: '%{count} bodů'
1634       ago: před %{time_in_words_ago}
1635       more: více
1636       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1637       view_map: Zobrazit mapu
1638       edit: upravit
1639       edit_map: Upravit mapu
1640       public: VEŘEJNÁ
1641       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1642       private: SOUKROMÁ
1643       trackable: STOPOVATELNÁ
1644       by: od
1645       in: v
1646       map: mapa
1647     list:
1648       public_traces: Veřejné GPS stopy
1649       your_traces: Vaše GPS stopy
1650       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1651       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1652       tagged_with: se štítky %{tags}
1653       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1654         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1655     delete:
1656       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1657     make_public:
1658       made_public: Stopa zveřejněna
1659     offline_warning:
1660       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1661     offline:
1662       heading: GPX úložiště offline
1663       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1664     georss:
1665       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1666     description:
1667       description_with_count:
1668         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1669         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1670       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1671   application:
1672     require_cookies:
1673       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1674         v prohlížeči zapněte.
1675     require_moderator:
1676       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1677     setup_user_auth:
1678       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1679         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1680       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1681         do webového rozhraní.
1682       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1683         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1684         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1685   oauth:
1686     oauthorize:
1687       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1688       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1689         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1690         libovolný počet.
1691       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1692       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1693       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1694       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1695       allow_write_api: upravovat mapu.
1696       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1697       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1698       allow_write_notes: měnit poznámky.
1699       grant_access: Udělit přístup
1700     oauthorize_success:
1701       title: Požadavek na autorizaci povolen
1702       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1703       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1704     oauthorize_failure:
1705       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1706       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1707       invalid: Autorizační token je neplatný.
1708     revoke:
1709       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1710     permissions:
1711       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1712   oauth_clients:
1713     new:
1714       title: Registrace nové aplikace
1715       submit: Zaregistrovat
1716     edit:
1717       title: Upravit aplikaci
1718       submit: Upravit
1719     show:
1720       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1721       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1722       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1723       url: 'URL tokenu požadavku:'
1724       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1725       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1726       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1727       edit: Upravit podrobnosti
1728       delete: Smazat klienta
1729       confirm: Opravdu?
1730       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1731       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1732       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1733       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1734       allow_write_api: upravovat mapu.
1735       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1736       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1737       allow_write_notes: měnit poznámky.
1738     index:
1739       title: Moje nastavení OAuth
1740       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1741       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1742       application: Název aplikace
1743       issued_at: Vydáno
1744       revoke: Odvolat!
1745       my_apps: Mé klientské aplikace
1746       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1747         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1748         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1749       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1750       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1751     form:
1752       name: Název
1753       required: Vyžadováno
1754       url: Hlavní URL aplikace
1755       callback_url: URL pro zpětné volání
1756       support_url: URL s podporou
1757       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1758       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1759       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1760       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1761       allow_write_api: upravovat mapu.
1762       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1763       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1764       allow_write_notes: měnit poznámky.
1765     not_found:
1766       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1767     create:
1768       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1769     update:
1770       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1771     destroy:
1772       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1773   user:
1774     login:
1775       title: Přihlásit se
1776       heading: Přihlášení
1777       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1778       password: 'Heslo:'
1779       openid: '%{logo} OpenID:'
1780       remember: Zapamatuj si mě
1781       lost password link: Ztratili jste heslo?
1782       login_button: Přihlásit
1783       register now: Zaregistrujte se
1784       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1785       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1786       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1787       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1788         účet.
1789       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1790       no account: Nemáte účet?
1791       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1792         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1793         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1794       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1795         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1796         serveru</a>.
1797       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1798       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1799       auth_providers:
1800         openid:
1801           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1802           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1803         google:
1804           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1805           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1806         facebook:
1807           title: Přihlásit se přes Facebook
1808           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1809         windowslive:
1810           title: Přihlásit se přes Windows Live
1811           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1812         github:
1813           title: Přihlásit se přes GitHub
1814           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1815         wikipedia:
1816           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1817           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1818         yahoo:
1819           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1820           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1821         wordpress:
1822           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1823           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1824         aol:
1825           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1826           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1827     logout:
1828       title: Odhlásit se
1829       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1830       logout_button: Odhlásit se
1831     lost_password:
1832       title: Ztracené heslo
1833       heading: Zapomněli jste heslo?
1834       email address: 'E-mailová adresa:'
1835       new password button: Znovu nastavit heslo
1836       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1837         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1838       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1839         si budete brzy moci zvolit nové.
1840       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1841     reset_password:
1842       title: Změnit heslo
1843       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1844       password: 'Heslo:'
1845       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1846       reset: Vyresetovat heslo
1847       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1848       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1849     new:
1850       title: Zaregistrovat se
1851       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1852         automaticky.
1853       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1854         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1855       about:
1856         header: Svobodná a editovatelná
1857         html: |-
1858           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1859           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1860       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1861         pro přispěvatele</a>.
1862       email address: 'E-mailová adresa:'
1863       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1864       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1865         v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1866         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1867         ochrany osobních údajů</a>
1868       display name: 'Zobrazované jméno:'
1869       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1870         si ho později změnit ve svém nastavení.
1871       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1872       password: 'Heslo:'
1873       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1874       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1875       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1876         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1877       continue: Zaregistrovat se
1878       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1879       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1880         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1881       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1882     terms:
1883       title: Podmínky pro přispěvatele
1884       heading: Podmínky pro přispěvatele
1885       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1886         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1887         i budoucí příspěvky.
1888       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1889       consider_pd_why: co to znamená?
1890       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1891         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1892       agree: Souhlasím
1893       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1894       decline: Nesouhlasím
1895       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1896         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1897       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1898       legale_names:
1899         france: Francie
1900         italy: Itálie
1901         rest_of_world: Zbytek světa
1902     no_such_user:
1903       title: Uživatel nenalezen
1904       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1905       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1906         jste možná klikli na chybný odkaz.
1907       deleted: smazán
1908     view:
1909       my diary: Můj deníček
1910       new diary entry: nový záznam do deníčku
1911       my edits: Moje úpravy
1912       my traces: Moje stopy
1913       my notes: Moje poznámky k mapě
1914       my messages: Moje zprávy
1915       my profile: Můj profil
1916       my settings: Moje nastavení
1917       my comments: Moje komentáře
1918       oauth settings: nastavení oauth
1919       blocks on me: Moje zablokování
1920       blocks by me: Zablokování mnou
1921       send message: Poslat zprávu
1922       diary: Deníček
1923       edits: Úpravy
1924       traces: Stopy
1925       notes: Poznámky k mapě
1926       remove as friend: Odebrat z přátel
1927       add as friend: Přidat do přátel
1928       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1929       ago: (před %{time_in_words_ago})
1930       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1931       ct undecided: Nerozhodnuto
1932       ct declined: Odmítnuty
1933       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1934       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1935       email address: 'E-mailová adresa:'
1936       created from: 'Vytvořeno od:'
1937       status: 'Stav:'
1938       spam score: 'Spam skóre:'
1939       description: Popis
1940       user location: Pozice uživatele
1941       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1942         %{settings_link} domácí souřadnice.
1943       settings_link_text: nastavení
1944       your friends: Vaši přátelé
1945       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1946       km away: '%{count} km'
1947       m away: '%{count} m'
1948       nearby users: Další uživatelé poblíž
1949       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1950         vás.
1951       role:
1952         administrator: Tento uživatel je správce
1953         moderator: Tento uživatel je moderátor
1954         grant:
1955           administrator: Přidělit práva správce
1956           moderator: Přidělit práva moderátora
1957         revoke:
1958           administrator: Odebrat práva správce
1959           moderator: Odebrat práva moderátora
1960       block_history: Účinná zablokování
1961       moderator_history: Udělená zablokování
1962       comments: Komentáře
1963       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1964       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1965       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1966       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1967       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1968       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1969       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1970       confirm: Potvrdit
1971       friends_changesets: sady změn přátel
1972       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1973       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1974       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1975     popup:
1976       your location: Vaše poloha
1977       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1978       friend: Přítel
1979     account:
1980       title: Upravit účet
1981       my settings: Moje nastavení
1982       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1983       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1984       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1985       external auth: 'Externí autentizace:'
1986       openid:
1987         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1988         link text: co to znamená?
1989       public editing:
1990         heading: 'Veřejné editace:'
1991         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1992         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1993         enabled link text: co to znamená?
1994         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1995           anonymní.
1996         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1997       public editing note:
1998         heading: Veřejné editace
1999         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2000           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2001           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2002           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2003           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2004           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2005           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2006           implicitně veřejní.</li></ul>
2007       contributor terms:
2008         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2009         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2010         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2011         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2012           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2013         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2014         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2015         link text: co to znamená?
2016       profile description: 'Popis profilu:'
2017       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2018       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2019       image: 'Obrázek:'
2020       gravatar:
2021         gravatar: Používat Gravatar
2022         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2023         link text: co to znamená?
2024         disabled: Gravatar byl zakázán.
2025         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2026       new image: Přidat obrázek
2027       keep image: Zachovat stávající obrázek
2028       delete image: Odstranit stávající obrázek
2029       replace image: Nahradit stávající obrázek
2030       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2031       home location: 'Poloha domova:'
2032       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2033       latitude: 'Šířka:'
2034       longitude: 'Délka:'
2035       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2036       save changes button: Uložit změny
2037       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2038       return to profile: Zpět na profil
2039       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2040         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2041         adresy.
2042       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2043     confirm:
2044       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2045       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2046       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2047         začít mapovat.
2048       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2049       button: Potvrdit
2050       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2051       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2052       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2053       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2054         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2055     confirm_resend:
2056       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2057         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2058         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2059         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2060       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2061     confirm_email:
2062       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2063       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2064         tlačítko.
2065       button: Potvrdit
2066       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2067       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2068       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2069     set_home:
2070       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2071     go_public:
2072       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2073     make_friend:
2074       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2075       button: Přidat jako přítele
2076       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2077       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2078       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2079     remove_friend:
2080       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2081       button: Odebrat z přátel
2082       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2083       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2084     filter:
2085       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2086     list:
2087       title: Uživatelé
2088       heading: Uživatelé
2089       showing:
2090         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2091         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2092       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2093       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2094       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2095       hide: Skrýt vybrané uživatele
2096       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2097     suspended:
2098       title: Účet pozastaven
2099       heading: Účet pozastaven
2100       webmaster: webmastera
2101       body: |-
2102         <p>
2103          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2104         </p>
2105         <p>
2106          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2107          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2108         </p>
2109     auth_failure:
2110       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2111       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2112       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2113       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2114       invalid_scope: Neplatný rozsah
2115     auth_association:
2116       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2117       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2118         níže zobrazeného formuláře.
2119       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2120         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2121   user_role:
2122     filter:
2123       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2124         nejste.
2125       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2126       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2127       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2128     grant:
2129       title: Potvrdit přidělení role
2130       heading: Potvrdit přidělení role
2131       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2132       confirm: Potvrdit
2133       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2134         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2135     revoke:
2136       title: Potvrdit odebrání role
2137       heading: Potvrdit odebrání role
2138       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2139       confirm: Potvrdit
2140       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2141         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2142   user_block:
2143     model:
2144       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2145       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2146     not_found:
2147       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2148       back: Zpět na seznam
2149     new:
2150       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2151       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2152       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2153         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2154         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2155         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2156         lidem.
2157       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2158       submit: Vytvořit blok
2159       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2160       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2161         reagovat.
2162       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2163       back: Zobrazit všechny bloky
2164     edit:
2165       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2166       heading: Úprava bloku na %{name}
2167       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2168         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2169         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2170       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2171       submit: Aktualizovat blok
2172       show: Zobrazit tento blok
2173       back: Zobrazit všechny bloky
2174       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2175     filter:
2176       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2177       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2178     create:
2179       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2180         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2181       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2182         odpověď.
2183       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2184     update:
2185       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2186       success: Blok aktualizován.
2187     index:
2188       title: Bloky uživatele
2189       heading: Seznam bloků uživatele
2190       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2191     revoke:
2192       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2193       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2194       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2195       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2196       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2197       revoke: Zrušit !
2198       flash: Tento blok byl zrušen.
2199     period:
2200       one: 1 hodina
2201       other: '%{count} hodiny'
2202     partial:
2203       show: Zobrazit
2204       edit: Upravit
2205       revoke: Zrušit !
2206       confirm: Jste si jistý?
2207       display_name: Zablokovaný uživatel
2208       creator_name: Autor
2209       reason: Důvod pro blok
2210       status: Stav
2211       revoker_name: Zrušil
2212       not_revoked: (nezrušeno)
2213       showing_page: Stránka %{page}
2214       next: Následující »
2215       previous: « Předchozí
2216     helper:
2217       time_future: Končí za %{time}.
2218       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2219       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2220       time_past: Ukončeno před %{time}.
2221     blocks_on:
2222       title: Zablokování uživatele %{name}
2223       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2224       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2225     blocks_by:
2226       title: Bloky od %{name}
2227       heading: Blokace od %{name}
2228       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2229     show:
2230       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2231       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2232       time_future: Končí za %{time}.
2233       time_past: Ukončeno před %{time}
2234       created: Vytvořen
2235       ago: před %{time}
2236       status: Stav
2237       show: Zobrazit
2238       edit: Upravit
2239       revoke: Zrušit !
2240       confirm: Jste si jistý?
2241       reason: 'Důvod bloku:'
2242       back: Zobrazit všechny bloky
2243       revoker: 'Zrušil:'
2244       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2245   note:
2246     description:
2247       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2248       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2249       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2250       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2251       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2252       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2253       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2254       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2255     rss:
2256       title: Poznámky OpenStreetMap
2257       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2258         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2259       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2260       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2261       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2262       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2263       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2264     entry:
2265       comment: Komentář
2266       full: Celá poznámka
2267     mine:
2268       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2269       heading: Poznámky uživatele %{user}
2270       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2271       id: ID
2272       creator: Autor
2273       description: Popis
2274       created_at: Vytvořeno
2275       last_changed: Poslední změna
2276       ago_html: před %{when}
2277   javascripts:
2278     close: Zavřít
2279     share:
2280       title: Sdílet
2281       cancel: Storno
2282       image: Obrázek
2283       link: Odkaz nebo HTML
2284       long_link: Odkaz
2285       short_link: Krátký odkaz
2286       geo_uri: Geo URI
2287       embed: HTML
2288       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2289       format: 'Formát:'
2290       scale: 'Měřítko:'
2291       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2292       download: Stáhnout
2293       short_url: Krátké URL
2294       include_marker: Vložit značku
2295       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2296       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2297       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2298       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2299     embed:
2300       report_problem: Nahlásit problém
2301     key:
2302       title: Legenda
2303       tooltip: Legenda
2304       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2305     map:
2306       zoom:
2307         in: Přiblížit
2308         out: Oddálit
2309       locate:
2310         title: Ukázat moji polohu
2311         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2312       base:
2313         standard: Standardní
2314         cycle_map: Cyklomapa
2315         transport_map: Dopravní mapa
2316         hot: Humanitární
2317       layers:
2318         header: Mapové vrstvy
2319         notes: Poznámky k mapě
2320         data: Data k mapě
2321         gps: Veřejné GPS stopy
2322         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2323         title: Vrstvy
2324       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2325       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2326     site:
2327       edit_tooltip: Upravit mapu
2328       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2329       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2330       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2331       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2332       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2333       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2334       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2335     changesets:
2336       show:
2337         comment: Okomentovat
2338         subscribe: Odebírat
2339         unsubscribe: Zrušit odebírání
2340         hide_comment: skrýt
2341         unhide_comment: odkrýt
2342     notes:
2343       new:
2344         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2345           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2346           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2347           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2348         add: Přidat poznámku
2349       show:
2350         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2351           které by se měly nezávisle ověřit.
2352         hide: Skrýt
2353         resolve: Vyřešit
2354         reactivate: Reaktivovat
2355         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2356         comment: Okomentovat
2357     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2358       zde.
2359     directions:
2360       ascend: Vystupte
2361       engines:
2362         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2363         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2364         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2365         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2366         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2367         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2368         osrm_car: Autem (OSRM)
2369         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2370         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2371         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2372       descend: Sestupte
2373       directions: Pokyny
2374       distance: Vzdálenost
2375       errors:
2376         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2377         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2378       instructions:
2379         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2380         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2381         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2382         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2383         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2384         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2385         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2386         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2387         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2388         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2389         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2390         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2391         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2392         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2393         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2394         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2395         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2396         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2397         via_point_without_exit: (zastávka)
2398         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2399         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2400         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2401         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2402         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2403         destination_without_exit: Jste v cíli
2404         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2405         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2406         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2407         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2408         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2409         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2410         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2411         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2412         unnamed: nepojmenovaná cesta
2413         courtesy: Trasa díky %{link}
2414       time: Čas
2415     query:
2416       node: Uzel
2417       way: Cesta
2418       relation: Relace
2419       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2420       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2421       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2422     context:
2423       directions_from: Navigovat odtud
2424       directions_to: Navigovat sem
2425       add_note: Přidat sem poznámku
2426       show_address: Zobrazit adresu
2427       query_features: Průzkum prvků
2428       centre_map: Zde vystředit mapu
2429   redaction:
2430     edit:
2431       description: Popis
2432       heading: Upravit redakci
2433       submit: Uložit redakci
2434       title: Upravit redakci
2435     index:
2436       empty: Žádné opravy k ukázání.
2437       heading: Seznam oprav
2438       title: Seznam oprav
2439     new:
2440       description: Popis
2441       heading: Zadejte informace k nové redakci
2442       submit: Vytvořit redakci
2443       title: Tvorba nové redakce
2444     show:
2445       description: 'Popis:'
2446       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2447       title: Zobrazení redakce
2448       user: 'Autor:'
2449       edit: Upravit tuto redakci
2450       destroy: Odstranit tuto redakci
2451       confirm: Opravdu?
2452     create:
2453       flash: Redakce vytvořena.
2454     update:
2455       flash: Změny uloženy.
2456     destroy:
2457       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2458         verzí patřících do této redakce.
2459       flash: Redakce zničena.
2460       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2461 ...