1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
22 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 acl: Управљање приступом
26 changeset: Скуп измена
27 changeset_tag: Ознака скупа измена
29 diary_comment: Коментар на дневник
30 diary_entry: Унос у дневнику
35 node_tag: Ознака чвора
38 old_node_tag: Ознака старог чвора
39 old_relation: Стари однос
40 old_relation_member: Члан старог односа
41 old_relation_tag: Ознака старог односа
43 old_way_node: Чвор старе путање
44 old_way_tag: Ознака старог пута
46 relation_member: Члан односа
47 relation_tag: Ознака односа
50 tracepoint: Тачка трага
51 tracetag: Ознака трага
53 user_preference: Корисничке поставке
54 user_token: Кориснички жетон
57 way_tag: Ознака путање
64 latitude: Географска ширина
65 longitude: Географска дужина
75 latitude: Географска ширина
76 longitude: Географска дужина
87 display_name: Приказано име
92 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
94 default: Подразумевано (тренутно %{name})
97 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
100 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
103 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
105 name: Даљинско управљање
106 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
111 in_changeset: Скуп измена
113 no_comment: (нема коментара)
115 download_xml: Преузми XML
116 view_history: Прикажи историју
117 view_details: Прикажи детаље
120 title: 'Скуп измена: %{id}'
122 node: Чворови (%{count})
123 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
124 way: Путање (%{count})
125 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
126 relation: Односи (%{count})
127 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
128 comment: Коментари (%{count})
129 changesetxml: XML скуп измена
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Скуп измена %{id}
133 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
134 join_discussion: Пријавите се за разговор
137 title: 'Чвор: %{name}'
138 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
140 title: 'Путања: %{name}'
141 history_title: 'Историја путање: %{name}'
144 title: 'Однос: %{name}'
145 history_title: 'Историја односа: %{name}'
148 entry: '%{type} %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
155 entry: Однос %{relation_name}
156 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
158 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
163 changeset: скуп измена
165 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
171 changeset: скуп измена
173 redaction: Редакција %{id}
174 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
175 разматрању. Више на %{redaction_link}.
181 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
182 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
183 load_data: Учитај податке
188 key: Страница с описом за ознаку %{key}
189 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
190 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
192 title: Белешкаː %{id}
193 new_note: Нова белешка
195 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
196 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
197 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
198 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
207 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Страница %{page}
212 previous: « Претходна
215 no_edits: (нема измена)
216 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
224 title: Скупови измена
225 title_user: Скупови измена корисника %{user}
226 title_friend: Измене ваших пријатеља
227 title_nearby: Измене од околних корисника
228 empty: Нема скупова измена.
229 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
230 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
231 no_more: Нема више скупова измена.
232 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
233 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
234 load_more: Учитај још
236 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
239 title: Нови унос у дневник
241 title: Кориснички дневници
242 title_friends: Дневници пријатеља
243 title_nearby: Дневници корисника у близини
244 user_title: Дневник корисника %{user}
245 in_language_title: Дневници на %{language}
246 new: Нови унос у дневник
247 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
248 no_entries: Нема уноса у дневнику
249 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
250 older_entries: Старији уноси
251 newer_entries: Новији уноси
253 title: Уреди унос у дневнику
258 latitude: 'Географска ширина:'
259 longitude: 'Географска дужина:'
260 use_map_link: користи мапу
262 marker_text: Место уноса у дневнику
264 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
265 user_title: Дневник корисника %{user}
266 leave_a_comment: Остави коментар
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
271 title: Нема таквог уноса у дневнику
272 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
273 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
274 исправност уписа или кликнуте везе.
276 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
277 comment_link: Прокоментариши овај унос
278 reply_link: Одговори на овај унос
281 other: '%{count} коментара'
282 edit_link: Уреди овај унос
283 hide_link: Сакриј овај унос
286 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
287 hide_link: Сакриј овај коментар
295 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
296 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
298 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
299 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
301 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
302 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
304 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
309 newer_comments: Новији коментари
310 older_comments: Старији коментари
314 area_to_export: Подручје за извоз
315 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
316 format_to_export: Формат за извоз
317 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
318 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
319 embeddable_html: Уградиви HTML код
321 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
322 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
326 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
327 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
330 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
332 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
334 title: Геофабрик преузимања
335 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
339 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
342 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
347 image_size: Величина слике
349 add_marker: Додај ознаку на карту
353 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
354 export_button: Извези
358 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
359 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
360 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
361 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
362 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
363 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
364 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
365 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
366 search_osm_nominatim:
367 prefix_format: '%{name}'
371 chair_lift: Лифт столица
372 drag_lift: Лифт који вуче
373 station: Ваздушна станица
383 arts_centre: Уметнички центар
389 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
390 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
391 biergarten: Пивска башта
393 bureau_de_change: Мењачница
394 bus_station: Аутобуска станица
396 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
397 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
398 car_wash: Ауто-перионица
400 charging_station: Напојна станица
404 community_centre: Друштвени центар
406 crematorium: Крематоријум
409 dormitory: Студентски дом
410 drinking_water: Пијаћа вода
411 driving_school: Ауто-школа
413 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
414 fast_food: Брза храна
415 ferry_terminal: Трајект
416 fire_hydrant: Хидрант
417 fire_station: Ватрогасна станица
418 food_court: Штандови за брзу храну
420 fuel: Бензинска пумпа
423 health_centre: Дом здравља
425 hunting_stand: Ловачки дом
426 ice_cream: Продавница сладоледа
427 kindergarten: Обданиште
432 nightclub: Ноћни клуб
434 nursing_home: Дом за негу
438 place_of_worship: Место богослужења
440 post_box: Поштанско сандуче
442 preschool: Предшколска установа
445 public_building: Установа
446 reception_area: Пријемно подручје
447 recycling: Место за рециклажу
449 retirement_home: Старачки дом
455 social_centre: Друштвени центар
456 social_club: Друштвени клуб
457 social_facility: Социјална установа
461 telephone: Телефонска говорница
464 townhall: Градска скупштина
465 university: Универзитет
466 vending_machine: Аутомат
467 veterinary: Ветеринарска хирургија
468 village_hall: Сеоски дом
469 waste_basket: Корпа за отпатке
470 waste_disposal: Депонија
471 youth_centre: Дом омладине
473 administrative: Административна граница
474 census: Пописна граница
475 national_park: Национални парк
476 protected_area: Заштићено подручје
479 suspension: Висећи мост
480 swing: Мост на окретање
490 phone: Телефон за хитне случајеве
492 bridleway: Коњичка стаза
493 bus_guideway: Аутобуска трака
494 bus_stop: Аутобуска станица
495 construction: Ауто-пут у изградњи
496 cycleway: Бициклистичка стаза
498 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
499 footway: Пешачка стаза
501 living_street: Улица смиреног промета
504 motorway_junction: Петља
505 motorway_link: Мото-пут
507 pedestrian: Пешачка стаза
509 primary: Магистрални пут
510 primary_link: Главни пут
511 proposed: Предложен пут
512 raceway: Тркачка стаза
514 rest_area: Одмаралиште
516 secondary: Регионални пут
517 secondary_link: Споредни пут
518 service: Сервисни пут
519 services: Услуге на ауто-путу
520 speed_camera: Фото-радар
522 street_lamp: Улична светиљка
523 tertiary: Главна улица
524 tertiary_link: Локални пут
528 trunk_link: Магистрални пут
529 unclassified: Некатегорисани пут
530 unsurfaced: Неасфалтирани пут
533 archaeological_site: Археолошко налазиште
535 boundary_stone: Гранични камен
536 building: Историјска зграда
541 citywalls: Градски зидови
545 manor: Племићко имање
548 monument: Споменик (монумент)
552 wayside_cross: Крајпуташ
553 wayside_shrine: Успутно светиште
558 brownfield: Земљиште за пренамену
560 commercial: Пословно подручје
561 conservation: Заштићено подручје
562 construction: Градилиште
569 greenfield: Зелено поље
570 industrial: Индустријско подручје
573 military: Војно подручје
577 railway: Железничка пруга
578 recreation_ground: Подручје за рекреацију
580 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
581 residential: Стамбено подручје
584 village_green: Сеоско поље
587 beach_resort: Одмаралиште на плажи
588 bird_hide: Склониште за птице
589 common: Општинско земљиште
590 dog_park: Парк за псе
591 fishing: Риболовно подручје
592 fitness_centre: Фитнес центар
593 fitness_station: Технички преглед
595 golf_course: Голф терен
598 miniature_golf: Мини голф
599 nature_reserve: Резерват природе
601 pitch: Спортско игралиште
602 playground: Игралиште
603 recreation_ground: Подручје за рекреацију
606 sports_centre: Спортски центар
609 track: Стаза за трчање
610 water_park: Водени парк
612 airfield: Војни аеродром
616 "yes": Планински прелаз
621 cave_entrance: Улаз у пећину
654 accountant: Рачуновођа
657 employment_agency: Агенција за запошљавање
658 estate_agent: Агенција за некретнине
659 government: Владина служба
663 telecommunication: Телекомуникациона служба
664 travel_agent: Туристичка агенција
677 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
680 municipality: Општина
681 neighbourhood: Насеље
682 postcode: Поштански број
685 state: Савезна држава
686 subdivision: Подгрупа
689 unincorporated_area: Слободна земља
692 abandoned: Напуштена железница
693 construction: Железничка пруга у изградњи
694 disused: Напуштена железница
695 disused_station: Напуштена железничка станица
696 funicular: Жичана железница
697 halt: Железничко стајалиште
698 historic_station: Историјска железничка станица
699 junction: Железнички чвор
700 level_crossing: Пружни прелаз
701 light_rail: Лака железница
702 miniature: Минијатурна железница
703 monorail: Једнотрачна пруга
704 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
705 platform: Железничка платформа
706 preserved: Очувана железница
707 proposed: Предложена пруга
709 station: Железничка станица
710 stop: Станица на прузи
712 subway_entrance: Улаз у метро
715 tram_stop: Трамвајско стајалиште
717 alcohol: Трговина пићем
718 antiques: Антикварница
722 beverages: Продавница пића
723 bicycle: Продавница бицикала
728 car_parts: Ауто-делови
729 car_repair: Ауто-сервис
730 carpet: Продавница тепиха
731 charity: Добротворна продавница
734 computer: Рачунарска опрема
735 confectionery: Посластичарница
736 convenience: Потрепштине
738 cosmetics: Козметичарска радња
740 department_store: Робна кућа
742 doityourself: Уради сам
743 dry_cleaning: Хемијско чишћење
744 electronics: Електронска опрема
745 estate_agent: Агент за некретнине
746 farm: Пољопривредна апотека
747 fashion: Модна продавница
751 funeral_directors: Погребно предузеће
754 garden_centre: Вртни центар
755 general: Продавница мешовите робе
757 greengrocer: Пиљарница
759 hairdresser: Фризерски салон
768 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
769 motorcycle: Продавница мотоцикала
770 music: Музичка продавница
773 organic: Продавница здраве хране
775 pet: Продавница кућних љубимаца
777 photo: Фотографска радња
779 second_hand: Продавница половне робе
780 shoes: Продавница обуће
781 shopping_centre: Тржни центар
782 sports: Спортска опрема
783 stationery: Папирница
784 supermarket: Супермаркет
786 toys: Продавница играчака
787 travel_agency: Туристичка агенција
792 alpine_hut: Планинарски дом
794 attraction: Атракција
795 bed_and_breakfast: Полупансион
798 caravan_site: Камп-приколице
799 chalet: Планинска колиба
801 guest_house: Гостинска кућа
804 information: Информације
807 picnic_site: Место за пикник
808 theme_park: Тематски парк
812 culvert: Одводни канал
815 artificial: Вештачки водени пут
816 boatyard: Бродоградилиште
819 derelict_canal: Одбачени канал
824 lock_gate: Поље уставе
829 wadi: Суво корито реке
833 level2: Државна граница
834 level4: Савезна граница
835 level5: Регионална граница
836 level6: Окружна граница
837 level8: Градска граница
838 level9: Сеоска граница
839 level10: Приградска граница
842 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
843 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
849 no_results: Нема резултата
850 more_results: Још резултата
856 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
857 home: Иди на почетну позицију
860 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
861 sign_up: Отвори налог
862 start_mapping: Почни да уређујеш карте
863 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
868 export_data: Извоз података
869 gps_traces: ГПС трагови
870 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
871 user_diaries: Дневници
872 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
873 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
874 tag_line: Слободна вики карта света
875 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
876 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
877 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
878 intro_2_create_account: Отвори налог
879 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
880 partners_ucl: VR центар UCL-а
881 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
882 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
883 partners_partners: партнери
884 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
885 важни радови на одржавању.
886 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
888 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
891 copyright: Ауторска права
893 community_blogs: Блогови заједнице
894 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
895 foundation: Задужбина
896 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
898 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
900 learn_more: Сазнај више
904 title: О овом преводу
905 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
906 енглеска страница има предност
907 english_link: енглеског оригинала
909 title: О овој страници
910 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
911 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
912 права и %{mapping_link}.
913 native_link: српско издање
914 mapping_link: почни с уређивањем карте
916 title_html: Ауторска права и лиценца
918 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
919 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
920 Commons Open Database License</a> (ODbL).
922 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
923 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
924 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
925 можете их делити само под истом лиценцом.
926 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
927 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
929 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
930 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
931 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
933 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
936 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
937 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
938 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
939 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
940 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
942 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
945 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
946 title: Пример за навођење
947 more_title_html: Сазнај више
949 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
950 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
952 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
953 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
954 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
955 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
956 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
957 contributors_title_html: Наши сарадници
958 contributors_intro_html: |-
959 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
960 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
961 и других извора, међу којима су:
962 contributors_at_html: |-
963 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
964 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
965 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
966 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
967 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
968 contributors_ca_html: |-
969 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
970 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
971 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
972 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
973 Завод за статистику Канаде).
974 contributors_fr_html: |-
975 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
976 Генералне дирекције за опорезивање.
977 contributors_nl_html: |-
978 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
979 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
980 contributors_nz_html: |-
981 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
982 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
983 contributors_za_html: |-
984 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
985 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
986 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
987 contributors_gb_html: |-
988 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
989 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
991 contributors_footer_1_html: |-
992 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
993 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
994 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
995 contributors_footer_2_html: |2-
996 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
997 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
998 гаранцију или прихвата одговорност.
999 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1000 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1001 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1002 изричите дозволе власника ауторских права.
1005 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1006 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1007 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1009 title: Шта је на карти
1010 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1011 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1012 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1013 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1014 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1015 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1017 title: Основни картографски термини
1018 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1020 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1021 којег се уређује карта.
1022 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1023 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1025 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1026 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1029 paragraph_1_html: |-
1030 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1031 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1032 start_mapping: Почни са цртањем карте
1034 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1035 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1036 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1037 paragraph_2_html: |-
1038 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1039 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1041 title: Пријави проблем / Поправи карту
1043 title: Како да помогнем
1045 title: Прикључи се заједници
1046 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1047 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1048 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1050 instructions_html: |-
1051 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1052 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1055 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1056 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1057 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1059 title: Тражење помоћи
1060 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1061 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1064 title: Добродошли на ОСМ
1065 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1067 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1071 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1072 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1073 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1076 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1077 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1079 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1080 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1082 local_knowledge_title: Локално знање
1083 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1084 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1085 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1086 community_driven_title: Заједница је покретач
1087 open_data_title: Отцорени подаци
1088 partners_title: Партнери
1090 diary_comment_notification:
1091 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1092 hi: Поздрав, %{to_user},
1093 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1095 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1096 или одговорити на %{replyurl}
1097 message_notification:
1098 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1099 hi: Поздрав, %{to_user},
1100 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1101 friend_notification:
1102 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1103 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1104 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1105 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1108 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1109 with_description: с описом
1110 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1111 and_no_tags: и без ознака.
1113 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1114 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1115 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1116 more_info_2: 'може се наћи на:'
1117 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1119 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1120 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1123 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1125 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1127 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1128 email_confirm_plain:
1130 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1132 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1135 hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1137 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1139 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1140 lost_password_plain:
1142 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1145 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1146 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1147 note_comment_notification:
1148 anonymous: Анонимни корисник
1150 changeset_comment_notification:
1153 partial_changeset_without_comment: без коментара
1159 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1161 one: '%{count} нова порука'
1162 other: '%{count} нове поруке'
1164 one: '%{count} стара порука'
1165 other: '%{count} старе поруке'
1169 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1170 %{people_mapping_nearby_link}?
1171 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1173 unread_button: Означи као непрочитано
1174 read_button: Означи као прочитано
1175 reply_button: Одговори
1176 delete_button: Обриши
1178 title: Пошаљи поруку
1179 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1183 back_to_inbox: Назад на примљене
1184 message_sent: Порука је послата.
1185 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1186 покушавате да пошаљете још неку.
1188 title: Нема такве поруке
1189 heading: Нема такве поруке
1190 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1193 my_inbox: '%{inbox_link}'
1197 one: Имате %{count} послату поруку
1198 other: Имате %{count} послате поруке
1202 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1203 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1204 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1206 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1207 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1209 title: Прочитај поруку
1213 reply_button: Одговори
1214 unread_button: Означи као непрочитано
1217 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1218 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1220 sent_message_summary:
1221 delete_button: Обриши
1223 as_read: Порука је означена као прочитана
1224 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1226 deleted: Порука је обрисана
1229 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1230 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1231 permalink: Трајна веза
1232 shortlink: Кратка веза
1233 createnote: Додај белешку
1235 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1236 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1237 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1239 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1240 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1241 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1242 user_page_link: корисничке странице
1243 anon_edits: (%{link})
1244 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1245 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1246 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1247 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1248 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1249 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1250 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1251 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1252 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1254 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1257 search_results: Резултати претраге
1261 where_am_i: Где сам?
1262 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1268 main_road: Главни пут
1270 primary: Магистрални пут
1271 secondary: Регионални пут
1272 unclassified: Некатегорисани пут
1274 bridleway: Коњичка стаза
1275 cycleway: Бициклистичка стаза
1276 footway: Пешачка стаза
1277 rail: Железничка пруга
1278 subway: Подземна железница
1291 admin: Административна граница
1296 resident: Стамбено подручје
1300 retail: Малопродајно подручје
1301 industrial: Индустријско подручје
1302 commercial: Пословно подручје
1308 brownfield: Грађевинско земљиште
1311 pitch: Спортско игралиште
1312 centre: Спортски центар
1313 reserve: Резерват природе
1314 military: Војно подручје
1318 building: Значајна зграда
1319 station: Железничка станица
1323 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1324 bridge: Црни оквир – мост
1325 private: Приватни посед
1326 destination: Приступ одредишту
1327 construction: Путеви у изградњи
1332 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1335 subheading: Поднаслов
1336 unordered: Несврстан списак
1337 ordered: Сврстан списак
1339 second: Друга ставка
1347 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1348 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1349 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1350 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1353 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1354 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1355 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1357 title: Уређивање трага %{name}
1358 heading: Уређивање трага %{name}
1359 filename: 'Назив датотеке:'
1361 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1363 start_coord: 'Почетна координата:'
1367 description: 'Опис:'
1369 tags_help: раздвојено запетама
1370 save_button: Сачувај измене
1371 visibility: 'Видљивост:'
1372 visibility_help: шта ово значи?
1373 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1375 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1376 description: 'Опис:'
1378 tags_help: раздвојено запетама
1379 visibility: 'Видљивост:'
1380 visibility_help: шта ово значи?
1381 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1382 upload_button: Отпреми
1384 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1386 upload_trace: Отпреми траг
1387 see_all_traces: Погледај све трагове
1388 see_your_traces: Погледај своје трагове
1389 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1390 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1394 title: Преглед трага %{name}
1395 heading: Преглед трага %{name}
1397 filename: 'Назив датотеке:'
1399 uploaded: 'Отпремљено:'
1401 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1405 description: 'Опис:'
1408 edit_track: Уреди овај траг
1409 delete_track: Обриши овај траг
1410 trace_not_found: Траг није пронађен.
1411 visibility: 'Видљивост:'
1413 showing_page: Приказ странице %{page}
1414 older: Старији трагови
1415 newer: Новији трагови
1418 count_points: '%{count} тачака'
1419 ago: пре %{time_in_words_ago}
1421 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1422 view_map: Погледај карту
1424 edit_map: Уреди мапу
1426 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1428 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1433 public_traces: Јавни ГПС трагови
1434 your_traces: Ваши ГПС трагови
1435 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1436 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1437 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1438 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1441 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1443 made_public: Јавни траг
1445 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1447 heading: GPX остава је ван мреже
1448 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1451 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1454 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1456 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1457 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1458 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1462 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1463 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1464 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1465 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1466 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1467 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1468 allow_write_api: мења мапу.
1469 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1470 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1472 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1475 title: Упиши нови програм
1476 submit: Отвори налог
1478 title: Уреди програм
1481 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1482 key: 'Кључ потрошача:'
1483 secret: 'Тајна потрошача:'
1484 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1485 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1486 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1487 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1489 delete: Обриши клијент
1490 confirm: Јесте ли сигурни?
1491 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1492 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1493 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1494 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1495 allow_write_api: мења мапу.
1496 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1497 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1498 allow_write_notes: измени белешке.
1501 my_tokens: Одобрени програми
1502 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1503 application: Назив програма
1507 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1508 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1509 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1510 register_new: Упиши програм
1514 url: Адреса главног програма
1515 callback_url: Повратна адреса
1516 support_url: Адреса подршке
1517 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1518 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1519 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1520 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1521 allow_write_api: мењање мапе.
1522 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1523 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1524 allow_write_notes: измени белешке.
1526 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1528 flash: Подаци су успешно уписани
1530 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1532 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1537 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1538 password: 'Лозинка:'
1539 openid: '%{logo} OpenID:'
1540 remember: Запамти ме
1541 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1542 login_button: Пријави ме
1543 register now: Отворите налог
1544 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1545 new to osm: Нови сте на сајту?
1546 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1547 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1548 no account: Немате налог?
1549 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1550 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1552 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1553 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1555 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1556 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1559 title: Пријавити се са OpenID
1561 title: Пријавити се са Facebook-ом
1565 logout_button: Одјави ме
1567 title: Повратак лозинке
1568 heading: Заборавили сте лозинку?
1569 email address: 'Имејл адреса:'
1570 new password button: Поништи лозинку
1571 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1572 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1573 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1574 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1576 title: Поништи лозинку
1577 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1578 password: 'Лозинка:'
1579 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1580 reset: Поништи лозинку
1581 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1582 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1585 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1587 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1588 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1589 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1591 email address: 'Имејл адреса:'
1592 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1593 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1594 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1596 display name: 'Име приказа:'
1597 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1598 променити у поставкама.
1599 password: 'Лозинка:'
1600 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1601 continue: Пријави се
1602 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1603 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1604 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1605 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1607 title: Услови уређивања
1608 heading: Услови уређивања
1609 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1610 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1611 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1613 consider_pd_why: шта је ово?
1614 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1615 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1616 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1618 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1620 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1622 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1626 rest_of_world: Остатак света
1628 title: Нема таквог корисника
1629 heading: Корисник %{user} не постоји
1630 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1633 my diary: Мој дневник
1634 new diary entry: нови унос у дневнику
1635 my edits: Моје измене
1636 my traces: Моји трагови
1637 my notes: Моје белешке
1638 my messages: Моје поруке
1639 my profile: Мој профил
1640 my settings: Моје поставке
1641 my comments: Моји коментари
1642 oauth settings: oAuth поставке
1643 blocks on me: Мени забрањено
1644 blocks by me: Моје забране
1645 send message: Пошаљи поруку
1649 notes: Белешке на карти
1650 remove as friend: Избаци из пријатеља
1651 add as friend: Додај пријатеља
1652 mapper since: 'Картограф од:'
1653 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1654 ct status: 'Услови за учешће:'
1655 ct undecided: Неодлучено
1656 ct declined: Одбијено
1657 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1658 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1659 email address: 'Имејл адреса:'
1660 created from: 'Направљено из:'
1662 spam score: 'Оцена спама:'
1664 user location: Боравиште корисника
1665 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1666 кориснике у околини.
1667 settings_link_text: поставкама
1668 your friends: Ваши пријатељи
1669 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1670 km away: удаљено %{count} км
1671 m away: удаљено %{count} м
1672 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1673 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1675 administrator: Овај корисник је администратор
1676 moderator: Овај корисник је уредник
1678 administrator: Додели овлашћења администратора
1679 moderator: Додели овлашћења уредника
1681 administrator: Опозови овлашћења администратора
1682 moderator: Опозови овлашћења уредника
1683 block_history: добијене блокаде
1684 moderator_history: дате блокаде
1686 create_block: блокирај овог корисника
1687 activate_user: активирај овог корисника
1688 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1689 confirm_user: потврди овог корисника
1690 hide_user: сакриј овог корисника
1691 unhide_user: откриј овог корисника
1692 delete_user: обриши овог корисника
1694 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1695 friends_diaries: Дневник пријатеља
1696 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1697 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1699 your location: Ваша локација
1700 nearby mapper: Оближњи картограф
1704 my settings: Поставке
1705 current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1706 new email address: 'Нова е-адреса:'
1707 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1709 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1710 link text: шта је ово?
1712 heading: 'Јавно уређивање:'
1713 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1714 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1715 enabled link text: шта је ово?
1716 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1718 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1719 public editing note:
1720 heading: Јавно уређивање
1721 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1722 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1723 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1724 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1725 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1726 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1729 heading: 'Услови уређивања:'
1730 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1731 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1732 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1734 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1735 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1736 link text: шта је ово?
1737 profile description: 'Опис профила:'
1738 preferred languages: 'Жељени језици:'
1739 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1742 gravatar: Користи Граватар
1743 link text: шта је ово?
1744 new image: Додај слику
1745 keep image: Задржи тренутну слику
1746 delete image: Уклони тренутну слику
1747 replace image: Замени тренутну слику
1748 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1749 home location: 'Место становања:'
1750 no home location: Нисте унели место становања.
1751 latitude: 'Географска ширина:'
1752 longitude: 'Географска дужина:'
1753 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1754 save changes button: Сачувај измене
1755 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1756 return to profile: Назад на профил
1757 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1758 Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1759 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1761 heading: Проверите Ваш имејл!
1762 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1763 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1764 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1765 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1767 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1768 already active: Овај налог је већ потврђен.
1769 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1770 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1773 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1774 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1775 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1776 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1777 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1779 heading: Потврда промене имејл адресе
1780 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1783 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1784 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1785 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1787 flash success: Место становања је успешно сачувано
1789 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1791 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1792 button: Додај као пријатеља
1793 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1794 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1795 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1797 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1798 button: Уклони из списка пријатеља
1799 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1800 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1802 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1807 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1808 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1809 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1810 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1811 confirm: Потврди изабране кориснике
1812 hide: Сакриј изабране кориснике
1813 empty: Није пронађен ниједан корисник
1815 title: Суспендован налог
1816 heading: Суспендован налог
1817 webmaster: администратор
1820 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1821 због сумњиве активности.
1824 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1825 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1829 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1831 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1832 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1833 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1835 title: Потврда доделе улоге
1836 heading: Потврда доделе улоге
1837 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1839 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1840 су корисник и улога исправни.
1842 title: Потврда одузимања улоге
1843 heading: Потврда одузимања улоге
1844 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1846 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1847 ли су корисник и улога исправни.
1850 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1852 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1854 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1855 back: Назад на индекс
1857 title: Блокирање %{name}
1858 heading: Блокирање %{name}
1859 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1860 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1861 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1862 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1863 submit: Направи блокаду
1864 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1865 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1866 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1867 back: Погледај све блокаде
1869 title: Уређивање блокаде за %{name}
1870 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1871 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1872 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1873 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1874 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1875 submit: Ажурирај блокаду
1876 show: Погледај ову блокаду
1877 back: Погледај све блокаде
1878 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1880 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1881 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1883 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1884 времена да одговори.
1885 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1886 flash: Блокирај корисника %{name}.
1888 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1890 success: Блокада је ажурирана.
1892 title: Корисничке блокаде
1893 heading: Списак корисничких блокада
1894 empty: Није направљена ниједна блокада.
1896 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1897 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1898 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1899 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1900 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1902 flash: Ова блокада је опозвана.
1905 other: '%{count} сата'
1910 confirm: Јесте ли сигурни?
1911 display_name: Блокирани корисник
1912 creator_name: Творац
1913 reason: Разлози за блокирање
1915 revoker_name: Опозвао
1916 not_revoked: (није опозвано)
1917 showing_page: Страница %{page}
1919 previous: « Претходно
1921 time_future: Завршава се у %{time}.
1922 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1923 time_past: Завршено пре %{time}.
1925 title: Блокаде за %{name}
1926 heading: Списак блокада за %{name}
1927 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1929 title: Блокаде од %{name}
1930 heading: Списак блокада од %{name}
1931 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1933 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1934 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1935 time_future: Завршава се у %{time}
1936 time_past: Завршено пре %{time}
1941 confirm: Јесте ли сигурни?
1942 reason: 'Разлог за блокирање:'
1943 back: Погледај све блокаде
1944 revoker: 'Опозивалац:'
1945 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1948 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1949 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1950 commented_at_html: Освежено пре %{when}
1951 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1952 closed_at_html: Решено пре %{when}
1953 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1954 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1955 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1957 title: ОпенСтритМап белешке
1958 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1959 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1960 description_item: РСС ток за белешку %{id}
1961 opened: нова белешка (близу %{place})
1962 commented: нови коментар (близу %{place})
1963 closed: затворена белешка (близу %{place})
1964 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1967 full: Потпуна белешка
1969 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1970 heading: Белешке корисника %{user}
1971 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1975 created_at: Направљено
1976 last_changed: Последња измена
1977 ago_html: пре %{when}
1986 short_link: Кратка веза
1988 custom_dimensions: Постави посебне димензије
1991 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1993 short_url: Скраћени URL
1994 include_marker: Укључи и ознаку
1995 center_marker: Центрирај карту на ознаку
1996 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1997 view_larger_map: Погледај већу карту
2000 tooltip: Легенда карте
2001 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2007 title: Прикажи моју позицију
2008 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2010 standard: Стандардна
2011 cycle_map: Бициклистичка мапа
2012 transport_map: Саобраћајна мапа
2013 mapquest: Мапквест опен
2016 header: Слојеви карте
2017 notes: Белешке на карти
2019 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2021 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2022 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2024 edit_tooltip: Уредите мапу
2025 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2026 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2027 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2028 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2029 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2033 hide_comment: сакриј
2034 unhide_comment: прикажи
2037 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2038 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2041 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2042 требало посебно проверити.
2045 reactivate: Поново покрени
2046 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2047 comment: Коментариши
2048 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2054 heading: Уреди редакцију
2055 submit: Сачувај редакцију
2056 title: Уређивање редакције
2058 empty: Нема редакција.
2059 heading: Списак редакција
2060 title: Списак редакција
2063 heading: Унесите податке за нову редакцију
2064 submit: Направи редакцију
2065 title: Прављење нове редакције
2067 description: 'Опис:'
2068 heading: Приказ редакције „%{title}“
2069 title: Приказ редакције
2071 edit: Уреди ову редакцију
2072 destroy: Уклони ову редакцију
2073 confirm: Јесте ли сигурни?
2075 flash: Редакција је направљена.
2077 flash: Измене су сачуване.
2079 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2080 овој редакцији пре него што је уклоните.
2081 flash: Редакција је уклоњена.
2082 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.