Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-20)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       next: Sequente »
245       previous: "« Precedente"
246       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
247     changesets: 
248       area: Area
249       comment: Commento
250       id: ID
251       saved_at: Salveguardate le
252       user: Usator
253     list: 
254       description: Modificationes recente
255       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
256       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
257       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
258       heading: Gruppos de modificationes
259       heading_bbox: Gruppos de modificationes
260       heading_user: Gruppos de modificationes
261       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
262       title: Gruppos de modificationes
263       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
264       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
265       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
269       confirm: Confirmar
270       hide_link: Celar iste commento
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 commento
274         other: "{{count}} commentos"
275       comment_link: Commentar iste entrata
276       confirm: Confirmar
277       edit_link: Modificar iste entrata
278       hide_link: Celar iste entrata
279       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
280       reply_link: Responder a iste entrata
281     edit: 
282       body: "Corpore:"
283       language: "Lingua:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Loco:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Loco de entrata de diario
288       save_button: Salveguardar
289       subject: "Subjecto:"
290       title: Modificar entrata de diario
291       use_map_link: usar carta
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
295         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
298         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
301         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
304       new: Nove entrata de diario
305       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
306       newer_entries: Entratas plus recente
307       no_entries: Nulle entrata in diario
308       older_entries: Entratas plus ancian
309       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
310       title: Diarios de usatores
311       user_title: Diario de {{user}}
312     new: 
313       title: Nove entrata de diario
314     no_such_entry: 
315       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
316       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
317       title: Nulle tal entrata de diario
318     no_such_user: 
319       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
320       heading: Le usator {{user}} non existe
321       title: Nulle tal usator
322     view: 
323       leave_a_comment: Lassar un commento
324       login: Aperir session
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
326       save_button: Salveguardar
327       title: Diarios de usatores | {{user}}
328       user_title: Diario de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Adder un marcator al carta
332       area_to_export: Area a exportar
333       embeddable_html: HTML incorporabile
334       export_button: Exportar
335       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
336       format: "Formato:"
337       format_to_export: Formato de exportation
338       image_size: "Dimension del imagine:"
339       latitude: "Lat:"
340       licence: Licentia
341       longitude: "Lon:"
342       manually_select: Seliger manualmente un altere area
343       mapnik_image: Imagine Mapnik
344       max: max
345       options: Optiones
346       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
347       osmarender_image: Imagine Osmarender
348       output: Resultato
349       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
350       scale: Scala
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Adder un marcator al carta
354       change_marker: Cambiar le position del marcator
355       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
356       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
357       export: Exportar
358       manually_select: Seliger manualmente un altere area
359       view_larger_map: Vider un carta plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366       types: 
367         cities: Citates
368         places: Locos
369         towns: Villages
370     description_osm_namefinder: 
371       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
372     direction: 
373       east: est
374       north: nord
375       north_east: nord-est
376       north_west: nord-west
377       south: sud
378       south_east: sud-est
379       south_west: sud-west
380       west: west
381     distance: 
382       one: circa 1 km
383       other: circa {{count}} km
384       zero: minus de 1 km
385     results: 
386       no_results: Nulle resultato trovate
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
392         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396     search_osm_namefinder: 
397       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
398       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
399     search_osm_nominatim: 
400       prefix_highway: cammino {{type}}
401   javascripts: 
402     map: 
403       base: 
404         cycle_map: Carta cyclista
405         noname: Sin nomine
406     site: 
407       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
408       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
409   layouts: 
410     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
411     donate_link_text: donation
412     edit: Modificar
413     edit_tooltip: Modificar cartas
414     export: Exportar
415     export_tooltip: Exportar datos cartographic
416     gps_traces: Tracias GPS
417     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
418     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
419     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
420     history: Historia
421     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
422     home: initio
423     home_tooltip: Ir al position de origine
424     inbox: cassa de entrata ({{count}})
425     inbox_tooltip: 
426       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
427       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
428       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
429     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
430     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
431     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
432     license: 
433       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
434     log_in: aperir session
435     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
436     logo: 
437       alt_text: Logo de OpenStreetMap
438     logout: clauder session
439     logout_tooltip: Clauder session
440     make_a_donation: 
441       text: Facer un donation
442       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
443     news_blog: Blog de novas
444     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
445     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
446     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
447     shop: Boteca
448     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
449     sign_up: inscriber se
450     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
451     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
452     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
453     user_diaries: Diarios de usatores
454     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
455     view: Vider
456     view_tooltip: Vider cartas
457     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
458     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
459   map: 
460     coordinates: "Coordinatas:"
461     edit: Modificar
462     view: Vider
463   message: 
464     delete: 
465       deleted: Message delite
466     inbox: 
467       date: Data
468       from: De
469       my_inbox: Mi cassa de entrata
470       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
471       outbox: cassa de exito
472       people_mapping_nearby: cartographos vicin
473       subject: Subjecto
474       title: Cassa de entrata
475       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
476     mark: 
477       as_read: Message marcate como legite
478       as_unread: Message marcate como non legite
479     message_summary: 
480       delete_button: Deler
481       read_button: Marcar como legite
482       reply_button: Responder
483       unread_button: Marcar como non legite
484     new: 
485       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
486       body: Corpore
487       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
488       message_sent: Message inviate
489       send_button: Inviar
490       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
491       subject: Subjecto
492       title: Inviar message
493     no_such_user: 
494       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
495       heading: Nulle tal usator o message
496       title: Nulle tal usator o message
497     outbox: 
498       date: Data
499       inbox: cassa de entrata
500       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
501       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
502       outbox: cassa de exito
503       people_mapping_nearby: cartographos vicin
504       subject: Subjecto
505       title: Cassa de exito
506       to: A
507       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
508     read: 
509       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
510       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
511       date: Data
512       from: De
513       reading_your_messages: Lectura de tu messages
514       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
515       reply_button: Responder
516       subject: Subjecto
517       title: Leger message
518       to: A
519       unread_button: Marcar como non legite
520     sent_message_summary: 
521       delete_button: Deler
522   notifier: 
523     diary_comment_notification: 
524       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
525       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
526       hi: Salute {{to_user}},
527       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
528     email_confirm: 
529       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
530     email_confirm_html: 
531       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
532       greeting: Salute,
533       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
534     email_confirm_plain: 
535       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
536       greeting: Salute,
537       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
538       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
539     friend_notification: 
540       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
541       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
542       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
543     gpx_notification: 
544       and_no_tags: e sin etiquettas.
545       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
546       failure: 
547         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
548         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
549         more_info_2: "los se trova a:"
550         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
551       greeting: Salute,
552       success: 
553         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
554         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
555       with_description: con le description
556       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
557     lost_password: 
558       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
559     lost_password_html: 
560       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
561       greeting: Salute,
562       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
563     lost_password_plain: 
564       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
565       greeting: Salute,
566       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
567       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
568     message_notification: 
569       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
570       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
571       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
572       hi: Salute {{to_user}},
573       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
574     signup_confirm: 
575       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
576     signup_confirm_html: 
577       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
578       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
579       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
580       greeting: Salute!
581       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
582       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
583       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
584       more_videos_here: plus videos hic
585       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
586       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
587       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
588     signup_confirm_plain: 
589       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
590       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
591       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
592       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
593       current_user_2: "es disponibile de:"
594       greeting: Salute!
595       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
596       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
597       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
598       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
599       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
600       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
601       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
602       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
603   oauth: 
604     oauthorize: 
605       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
606       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
607       allow_to: "Permitter al application cliente:"
608       allow_write_api: modificar le carta.
609       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
610       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
611       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
612       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
613     revoke: 
614       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
615   oauth_clients: 
616     create: 
617       flash: Informationes registrate con successo
618     destroy: 
619       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
620     edit: 
621       submit: Modificar
622       title: Modificar tu application
623     form: 
624       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
625       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
626       allow_write_api: modificar le carta.
627       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
628       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
629       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
630       callback_url: URL de reappello
631       name: Nomine
632       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
633       required: Requirite
634       support_url: URl de supporto
635       url: URl principal del application
636     index: 
637       application: Nomine del application
638       issued_at: Emittite le
639       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
640       my_apps: Mi applicationes cliente
641       my_tokens: Mi applicationes autorisate
642       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
643       register_new: Registrar tu application
644       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
645       revoke: Revocar!
646       title: Mi detalios OAuth
647     new: 
648       submit: Registrar
649       title: Registrar un nove application
650     not_found: 
651       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
652     show: 
653       access_url: "URL del indicio de accesso:"
654       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
655       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
656       allow_write_api: modificar le carta.
657       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
658       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
659       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
660       authorize_url: "URL de autorisation:"
661       edit: Modificar detalios
662       key: "Clave de consumitor:"
663       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
664       secret: "Secreto de consumitor:"
665       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
666       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
667       url: "URL del indicio de requesta:"
668     update: 
669       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
670   site: 
671     edit: 
672       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
673       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
674       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
675       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
676       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
677       user_page_link: pagina de usator
678     index: 
679       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
680       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
681       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
682       license: 
683         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
684         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
685         project_name: Projecto OpenStreetMap
686       permalink: Permaligamine
687       shortlink: Ligamine curte
688     key: 
689       map_key: Legenda
690       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
691       table: 
692         entry: 
693           admin: Limite administrative
694           allotments: Jardines familial
695           apron: 
696             - Platteforma pro aviones
697             - terminal
698           bridge: Bordo nigre = ponte
699           bridleway: Sentiero pro cavallos
700           brownfield: Terra in reposo
701           building: Edificio significante
702           byway: Via minor
703           cable: 
704             - Telepherico
705             - Telesedia
706           cemetery: Cemeterio
707           centre: Centro de sport
708           commercial: Area commercial
709           common: 
710             - Commun
711             - prato
712           construction: Vias in construction
713           cycleway: Via cyclabile
714           destination: Traffico local
715           farm: Ferma
716           footway: Sentiero pro pedones
717           forest: Foreste
718           golf: Percurso de golf
719           heathland: Landa
720           industrial: Area industrial
721           lake: 
722             - Laco
723             - bassino
724           military: Area militar
725           motorway: Autostrata
726           park: Parco
727           permissive: Accesso subjecte a permission
728           pitch: Campo de sport
729           primary: Via primari
730           private: Accesso private
731           rail: Ferrovia
732           reserve: Reserva natural
733           resident: Area residential
734           retail: Zona de commercio al detalio
735           runway: 
736             - Pista de aeroporto
737             - via de circulation pro aviones
738           school: 
739             - Schola
740             - universitate
741           secondary: Via secundari
742           station: Station ferroviari
743           subway: Metro
744           summit: 
745             - Summitate
746             - picco
747           tourist: Attraction touristic
748           track: Pista
749           tram: 
750             - Ferrovia legier
751             - tram
752           trunk: Via national
753           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
754           unclassified: Via non classificate
755           unsurfaced: Cammino de terra
756           wood: Bosco
757         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
758     search: 
759       search: Cercar
760       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
761       submit_text: Ir
762       where_am_i: Ubi es io?
763       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
764     sidebar: 
765       close: Clauder
766       search_results: Resultatos del recerca
767   trace: 
768     create: 
769       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
770       upload_trace: Cargar tracia GPS
771     delete: 
772       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
773     edit: 
774       description: "Description:"
775       download: discargar
776       edit: modificar
777       filename: "Nomine de file:"
778       heading: Modificar le tracia {{name}}
779       map: carta
780       owner: "Proprietario:"
781       points: "Punctos:"
782       save_button: Immagazinar modificationes
783       start_coord: "Coordinata initial:"
784       tags: "Etiquettas:"
785       tags_help: separate per commas
786       title: Modification del tracia {{name}}
787       uploaded_at: "Cargate le:"
788       visibility: "Visibilitate:"
789       visibility_help: que significa isto?
790     list: 
791       public_traces: Tracias GPS public
792       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
793       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
794       your_traces: Tu tracias GPS
795     make_public: 
796       made_public: Tracia rendite public
797     no_such_user: 
798       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
799       heading: Le usator {{user}} non existe
800       title: Nulle tal usator
801     trace: 
802       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
803       by: per
804       count_points: "{{count}} punctos"
805       edit: modificar
806       edit_map: Modificar carta
807       in: in
808       map: carta
809       more: plus
810       pending: PENDENTE
811       private: PRIVATE
812       public: PUBLIC
813       trace_details: Vider detalios del tracia
814       view_map: Vider carta
815     trace_form: 
816       description: Description
817       help: Adjuta
818       tags: Etiquettas
819       tags_help: separate per commas
820       upload_button: Cargar
821       upload_gpx: Cargar file GPX
822       visibility: Visibilitate
823       visibility_help: que significa isto?
824     trace_header: 
825       see_all_traces: Vider tote le tracias
826       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
827       see_your_traces: Vider tote tu tracias
828       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
829     trace_optionals: 
830       tags: Etiquettas
831     trace_paging_nav: 
832       of: de
833       showing: Monstrante pagina
834     view: 
835       delete_track: Deler iste tracia
836       description: "Description:"
837       download: discargar
838       edit: modificar
839       edit_track: Modificar iste tracia
840       filename: "Nomine de file:"
841       heading: Visualisation del tracia {{name}}
842       map: carta
843       none: Nulle
844       owner: "Proprietario:"
845       pending: PENDENTE
846       points: "Punctos:"
847       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
848       tags: "Etiquettas:"
849       title: Visualisation del tracia {{name}}
850       trace_not_found: Tracia non trovate!
851       uploaded: "Cargate le:"
852       visibility: "Visibilitate:"
853     visibility: 
854       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
855       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
856       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
857       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
858   user: 
859     account: 
860       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
861       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
862       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
863       home location: "Position de origine:"
864       latitude: "Latitude:"
865       longitude: "Longitude:"
866       make edits public button: Render tote mi modificationes public
867       my settings: Mi configurationes
868       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
869       preferred languages: "Linguas preferite:"
870       profile description: "Description del profilo:"
871       public editing: 
872         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
873         disabled link text: proque non pote io modificar?
874         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
875         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
876         enabled link text: que es isto?
877         heading: "Modification public:"
878       public editing note: 
879         heading: Modification public
880         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
881       return to profile: Retornar al profilo
882       save changes button: Immagazinar modificationes
883       title: Modificar conto
884       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
885     confirm: 
886       button: Confirmar
887       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
888       heading: Confirmar un conto de usator
889       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
890       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
891     confirm_email: 
892       button: Confirmar
893       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
894       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
895       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
896       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
897     filter: 
898       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
899     friend_map: 
900       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
901       your location: Tu position
902     go_public: 
903       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
904     login: 
905       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
906       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
907       create_account: crea un conto
908       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
909       heading: Aperir session
910       login_button: Aperir session
911       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
912       password: "Contrasigno:"
913       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
914       title: Aperir session
915     lost_password: 
916       email address: "Adresse de e-mail:"
917       heading: Contrasigno oblidate?
918       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
919       new password button: Reinitialisar contrasigno
920       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
921       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
922       title: Contrasigno perdite
923     make_friend: 
924       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
925       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
926       success: "{{name}} es ora tu amico."
927     new: 
928       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
929       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
930       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
931       display name: "Nomine public:"
932       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
933       email address: "Adresse de e-mail:"
934       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
935       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
936       heading: Crear un conto de usator
937       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
938       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
939       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
940       password: "Contrasigno:"
941       signup: Inscriber
942       title: Crear conto
943     no_such_user: 
944       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
945       heading: Le usator {{user}} non existe
946       title: Nulle tal usator
947     remove_friend: 
948       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
949       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
950     reset_password: 
951       confirm password: "Confirma contrasigno:"
952       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
953       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
954       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
955       password: "Contrasigno:"
956       reset: Reinitialisar contrasigno
957       title: Reinitialisar contrasigno
958     set_home: 
959       flash success: Position de origine confirmate con successo
960     view: 
961       activate_user: activar iste usator
962       add as friend: adder como amico
963       add image: Adder imagine
964       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
965       block_history: vider blocadas recipite
966       blocks by me: blocadas per me
967       blocks on me: blocadas super me
968       change your settings: cambiar tu configurationes
969       confirm: Confirmar
970       create_block: blocar iste usator
971       created from: "Create ex:"
972       deactivate_user: disactivar iste usator
973       delete image: Deler imagine
974       delete_user: deler iste usator
975       description: Description
976       diary: diario
977       edits: modificationes
978       email address: "Adresse de e-mail:"
979       hide_user: celar iste usator
980       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
981       km away: a {{count}} km de distantia
982       m away: a {{count}} m de distantia
983       mapper since: "Cartographo depost:"
984       moderator_history: vider blocadas date
985       my diary: mi diario
986       my edits: mi modificationes
987       my settings: mi configurationes
988       my traces: mi tracias
989       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
990       nearby users: "Usatores vicin:"
991       new diary entry: nove entrata de diario
992       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
993       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
994       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
995       remove as friend: remover como amico
996       role: 
997         administrator: Iste usator es un administrator
998         grant: 
999           administrator: Conceder accesso de administrator
1000           moderator: Conceder accesso de moderator
1001         moderator: Iste usator es un moderator
1002         revoke: 
1003           administrator: Revocar accesso de administrator
1004           moderator: Revocar accesso de moderator
1005       send message: inviar message
1006       settings_link_text: configurationes
1007       traces: tracias
1008       unhide_user: revelar iste usator
1009       upload an image: Cargar un imagine
1010       user image heading: Imagine del usator
1011       user location: Position del usator
1012       your friends: Tu amicos
1013   user_block: 
1014     blocks_by: 
1015       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1016       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1017       title: Blocadas per {{name}}
1018     blocks_on: 
1019       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1020       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1021       title: Blocadas de {{name}}
1022     create: 
1023       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1024       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1025       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1026     edit: 
1027       back: Examinar tote le blocadas
1028       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1029       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1030       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1031       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1032       show: Examinar iste blocada
1033       submit: Actualisar blocada
1034       title: Modification de un blocada super {{name}}
1035     filter: 
1036       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1037       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1038       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1039     helper: 
1040       time_future: Expira in {{time}}.
1041       time_past: Expirava {{time}} retro.
1042       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1043     index: 
1044       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1045       heading: Lista de blocadas de usatores
1046       title: Blocadas de usatores
1047     model: 
1048       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1049       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1050     new: 
1051       back: Vider tote le blocadas
1052       heading: Crea blocada de {{name}}
1053       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1054       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1055       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1056       submit: Crear blocada
1057       title: Crea blocada de {{name}}
1058       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1059       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1060     not_found: 
1061       back: Retornar al indice
1062       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1063     partial: 
1064       confirm: Es tu secur?
1065       creator_name: Creator
1066       display_name: Usator blocate
1067       edit: Modificar
1068       not_revoked: (non revocate)
1069       reason: Motivo del blocada
1070       revoke: Revocar!
1071       revoker_name: Revocate per
1072       show: Monstrar
1073       status: Stato
1074     period: 
1075       one: 1 hora
1076       other: "{{count}} horas"
1077     revoke: 
1078       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1079       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1080       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1081       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1082       revoke: Revocar!
1083       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1084       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1085     show: 
1086       back: Vider tote le blocadas
1087       confirm: Es tu secur?
1088       edit: Modificar
1089       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1090       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1091       reason: "Motivo del blocada:"
1092       revoke: Revocar!
1093       revoker: "Revocator:"
1094       show: Monstrar
1095       status: Stato
1096       time_future: Expira in {{time}}
1097       time_past: Expirava {{time}} retro
1098       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1099     update: 
1100       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1101       success: Blocada actualisate.
1102   user_role: 
1103     filter: 
1104       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1105       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1106       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1107       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1108     grant: 
1109       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1110       confirm: Confirmar
1111       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1112       heading: Confirmar le concession del rolo
1113       title: Confirmar le concession del rolo
1114     revoke: 
1115       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1116       confirm: Confirmar
1117       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1118       heading: Confirmar le revocation del rolo
1119       title: Confirmar le revocation del rolo