]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jmontane
19 # Author: Macofe
20 # Author: Martorell
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Medol
23 # Author: Micru
24 # Author: Mlforcada
25 # Author: Nemo bis
26 # Author: Netol
27 # Author: PerroVerd
28 # Author: Pitort
29 # Author: Quel.soler
30 # Author: Ruila
31 # Author: SMP
32 # Author: Sim6
33 # Author: Solde
34 # Author: Somenxavier
35 # Author: Ssola
36 # Author: Toniher
37 # Author: XVEC
38 # Author: 아라
39 ---
40 ca:
41   html:
42     dir: ltr
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Desa
50       diary_entry:
51         create: Publica
52       message:
53         create: Envia
54       client_application:
55         create: Registre
56         update: Modificació
57       redaction:
58         create: Crea una redacció
59         update: Desa la redacció
60       trace:
61         create: Puja
62         update: Desa els canvis
63       user_block:
64         create: Crear bloc
65         update: Bloc d'Actualització
66   activerecord:
67     models:
68       acl: Llista de control d'accés
69       changeset: Conjunt de canvis
70       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
71       country: País
72       diary_comment: Comentari del diari
73       diary_entry: Entrada al diari
74       friend: Amic
75       language: Llengua
76       message: Missatge
77       node: Node
78       node_tag: Etiqueta del node
79       notifier: Notificador
80       old_node: Node antic
81       old_node_tag: Etiqueta del node antic
82       old_relation: Relació antiga
83       old_relation_member: Membre de la relació antiga
84       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
85       old_way: Via antiga
86       old_way_node: Node de la via antiga
87       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
88       relation: Relació
89       relation_member: Membre de la relació
90       relation_tag: Etiqueta de la relació
91       session: Sessió
92       trace: Traça
93       tracepoint: Punt de la traça
94       tracetag: Etiqueta de la traça
95       user: Usuari
96       user_preference: Preferència d'usuari
97       user_token: Testimoni d'usuari
98       way: Via
99       way_node: Node de la via
100       way_tag: Etiqueta de la via
101     attributes:
102       diary_comment:
103         body: Cos
104       diary_entry:
105         user: Usuari
106         title: Tema
107         latitude: Latitud
108         longitude: Longitud
109         language: Idioma
110       friend:
111         user: Usuari
112         friend: Amic
113       trace:
114         user: Usuari
115         visible: Visible
116         name: Nom
117         size: Mida
118         latitude: Latitud
119         longitude: Longitud
120         public: Públic
121         description: Descripció
122       message:
123         sender: Remitent
124         title: Tema
125         body: Cos
126         recipient: Destinatari
127       user:
128         email: Adreça electrònica
129         active: Actiu
130         display_name: Nom en pantalla
131         description: Descripció
132         languages: Idiomes
133         pass_crypt: Contrasenya
134   printable_name:
135     with_version: '%{id}, v%{version}'
136   editor:
137     default: Predeterminat (actualment %{name})
138     potlatch:
139       name: Potlatch 1
140       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
141     id:
142       name: iD
143       description: iD (editor al navegador)
144     potlatch2:
145       name: Potlatch 2
146       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
147     remote:
148       name: Control Remot
149       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
150   api:
151     notes:
152       comment:
153         opened_at_html: Creat fa %{when}
154         opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
155         commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
156         commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
157         closed_at_html: Resolt fa %{when}
158         closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
159         reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
160         reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
161       rss:
162         title: Notes de OpenStreetMap
163         description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
164           a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
165         description_item: Un canal rss per la nota %{id}
166         opened: Nota nova (a prop %{place})
167         commented: nou comentari (prop de %{place})
168         closed: nota tancada (aprop de %{place})
169         reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
170       entry:
171         comment: Comentari
172         full: Nota sencera
173   browse:
174     created: Creat
175     closed: Tancat
176     created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
177     closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
178     created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
179     deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
180     edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
181     closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
182     version: Versió
183     in_changeset: Conjunt de canvis
184     anonymous: anònim
185     no_comment: (sense comentaris)
186     part_of: Part de
187     download_xml: Descarregar l'XML
188     view_history: Mostrar l'historial
189     view_details: Mostrar els detalls
190     location: 'Ubicació:'
191     changeset:
192       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
193       belongs_to: Autor
194       node: Nodes (%{count})
195       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
196       way: Vies (%{count})
197       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
198       relation: Relacions (%{count})
199       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
200       comment: Comentaris(%{count})
201       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>fa
202         %{when}</abbr>
203       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
204       changesetxml: XML del conjunt de canvis
205       osmchangexml: XML en format osmChange
206       feed:
207         title: Conjunt de canvis %{id}
208         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
209       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
210       discussion: Discussió
211     node:
212       title: 'Node: %{name}'
213       history_title: 'Historial del node: %{name}'
214     way:
215       title: 'Via: %{name}'
216       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
217       nodes: Nodes
218       also_part_of:
219         one: part de la via %{related_ways}
220         other: part de les vies %{related_ways}
221     relation:
222       title: 'Relació: %{name}'
223       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
224       members: Membres
225     relation_member:
226       entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
227       type:
228         node: Node
229         way: Via
230         relation: Relació
231     containing_relation:
232       entry: Relació %{relation_name}
233       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
234     not_found:
235       sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
236       type:
237         node: node
238         way: via
239         relation: relació
240         changeset: conjunt de canvis
241         note: nota
242     timeout:
243       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
244         identificador %{id}.
245       type:
246         node: node
247         way: via
248         relation: relació
249         changeset: conjunt de canvis
250         note: nota
251     redacted:
252       redaction: Redacció %{id}
253       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
254         ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
255       type:
256         node: node
257         way: via
258         relation: relació
259     start_rjs:
260       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
261         el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
262         voleu mostrar aquestes dades?
263       load_data: Carrega dades
264       loading: S'està carregant...
265     tag_details:
266       tags: Etiquetes
267       wiki_link:
268         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
269         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
270       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
271       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
272       telephone_link: Telefona %{phone_number}
273     note:
274       title: 'Nota: %{id}'
275       new_note: Nota nova
276       description: Descripció
277       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
278       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
279       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
280       open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281       open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282       commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
284       closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
285       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       report: Avisa d’aquesta notícia
290     query:
291       title: Consultar característiques
292       introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
293       nearby: Característiques properes
294       enclosing: Característiques adjuntes
295   changesets:
296     changeset_paging_nav:
297       showing_page: Pàgina %{page}
298       next: Endavant »
299       previous: ← Anterior
300     changeset:
301       anonymous: Anònim
302       no_edits: (sense edicions)
303       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
304     changesets:
305       id: ID
306       saved_at: Desat a
307       user: Usuari
308       comment: Comentari
309       area: Àrea
310     index:
311       title: Conjunt de canvis
312       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
313       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
314       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
315       empty: No s'han trobat conjunts de canvis
316       empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
317       empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
318       no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
319       no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
320       no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
321       load_more: Carregar-ne més
322     timeout:
323       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
324         recuperar-se.
325   changeset_comments:
326     comment:
327       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
328       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
329     index:
330       title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
331       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
332   diary_entries:
333     new:
334       title: Entrada de diari nova
335     form:
336       subject: 'Assumpte:'
337       body: 'Cos del missatge:'
338       language: 'Llengua:'
339       location: 'Ubicació:'
340       latitude: 'Latitud:'
341       longitude: 'Longitud:'
342       use_map_link: usa el mapa
343     index:
344       title: Diaris d'usuari/a
345       title_friends: Diaris dels amics
346       title_nearby: Diaris d'amics propers
347       user_title: Diari de %{user}
348       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
349       new: Entrada de diari nova
350       new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
351       no_entries: No hi ha entrades al diari
352       recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
353       older_entries: Entrades més antigues
354       newer_entries: Entrades més recents
355     edit:
356       title: Edita entrada del diari
357       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
358     show:
359       title: Diari de %{user} | %{title}
360       user_title: Diari de %{user}
361       leave_a_comment: Deixa un comentari
362       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
363       login: Accés
364     no_such_entry:
365       title: No hi ha entrada al diari com
366       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
367       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
368         Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
369         malament.
370     diary_entry:
371       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
372       comment_link: Comenta aquesta entrada
373       reply_link: Respon a aquesta entrada
374       comment_count:
375         one: '%{count} comentari'
376         zero: Sense comentaris
377         other: '%{count} comentaris'
378       edit_link: Edita aquesta entrada
379       hide_link: Amaga aquesta entrada
380       confirm: Confirma
381       report: Informeu d'aquesta entrada
382     diary_comment:
383       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
384       hide_link: Amaga aquest comentari
385       confirm: Confirma
386       report: Informeu d'aquest comentari
387     location:
388       location: 'Ubicació:'
389       view: Mostra
390       edit: Modifica
391     feed:
392       user:
393         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
394         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
395       language:
396         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
397         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
398           %{language_name}
399       all:
400         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
401         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
402     comments:
403       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
404       post: Publica
405       when: Quan
406       comment: Comentari
407       ago: fa %{ago}
408       newer_comments: Comentaris recents
409       older_comments: Comentaris antics
410   geocoder:
411     search:
412       title:
413         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
414         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           nominatim</a>
417         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           nominatim</a>
420         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Telefèric
425           chair_lift: Telecadira
426           drag_lift: Teleesquí
427           gondola: Telecabina
428           pylon: Piló
429           station: Estació de telefèric
430         aeroway:
431           aerodrome: Aeròdrom
432           apron: Autobús de pista
433           gate: Porta
434           hangar: Hangar
435           helipad: Helisuperfície
436           runway: Pista d'aterratge
437           taxiway: Carrer de rodada
438           terminal: Terminal
439         amenity:
440           animal_shelter: Refugi d'animals
441           arts_centre: Centre d'Art
442           atm: Caixer automàtic
443           bank: Banc
444           bar: Bar
445           bbq: barbacoa
446           bench: Banc
447           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
448           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
449           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
450           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
451           brothel: Prostíbul
452           bureau_de_change: Oficina de canvi
453           bus_station: Estació d'autobusos
454           cafe: Cafè
455           car_rental: Lloguer de cotxes
456           car_sharing: Compartició de cotxes
457           car_wash: Rentat de cotxes
458           casino: Casino
459           charging_station: Estació de recàrrega
460           childcare: Ludoteca
461           cinema: Cinema
462           clinic: Clínica
463           clock: Rellotge
464           college: Institut
465           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
466           courthouse: Jutjat
467           crematorium: Crematori
468           dentist: Dentista
469           doctors: Metges
470           drinking_water: Aigua potable
471           driving_school: Autoescola
472           embassy: Ambaixada
473           fast_food: Menjar ràpid
474           ferry_terminal: Terminal de Ferry
475           fire_station: Parc de bombers
476           food_court: Àrea de restauració
477           fountain: Font
478           fuel: Benzinera
479           gambling: Jocs d'atzar
480           grave_yard: Cementiri
481           hospital: Hospital
482           hunting_stand: Club de caça
483           ice_cream: Gelat
484           kindergarten: Jardí d'infància
485           library: Biblioteca
486           marketplace: Mercat
487           monastery: Monestir
488           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
489           nightclub: Club nocturn
490           nursing_home: Llar d'Avis
491           office: Oficina
492           parking: Pàrquing
493           parking_entrance: Entrada d'aparcament
494           pharmacy: Farmàcia
495           place_of_worship: Lloc de culte
496           police: Policia
497           post_box: Bustia
498           post_office: Oficina de correus
499           preschool: Pre-Escola
500           prison: Presó
501           pub: Pub
502           public_building: Edifici públic
503           recycling: Punt de reciclatge
504           restaurant: Restaurant
505           retirement_home: Casa de Retirament
506           sauna: Sauna
507           school: Escola
508           shelter: Refugi
509           shop: Botiga
510           shower: Dutxa
511           social_centre: Centre social
512           social_club: Club social
513           social_facility: Equipament social
514           studio: Estudi
515           swimming_pool: Piscina
516           taxi: Taxi
517           telephone: Telèfon públic
518           theatre: Teatre
519           toilets: Banys
520           townhall: Ajuntament
521           university: Universitat
522           vending_machine: Màquina expenedora
523           veterinary: Veterinari
524           village_hall: Casa de la Vila
525           waste_basket: Cistella de Residus
526           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
527           water_point: Punt d'aigua
528           youth_centre: Centre juvenil
529         boundary:
530           administrative: Límit administratiu
531           census: Límit censal
532           national_park: Parc Nacional
533           protected_area: Zona protegida
534         bridge:
535           aqueduct: Aqüeducte
536           suspension: Pont suspès
537           swing: Pont giratori
538           viaduct: Viaducte
539           "yes": Pont
540         building:
541           "yes": Edifici
542         craft:
543           brewery: Fàbrica de cervesa
544           carpenter: Fuster
545           electrician: Electricista
546           gardener: Jardiner
547           painter: Pintor
548           photographer: Fotògraf
549           plumber: Lampista
550           shoemaker: Sabater
551           tailor: Sastre
552           "yes": Botiga d'artesania
553         emergency:
554           ambulance_station: Base d'ambulàncies
555           defibrillator: Desfibril·lador
556           landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
557           phone: Telèfon per a emergències
558           "yes": Emergència
559         highway:
560           abandoned: Carretera abandonada
561           bridleway: Ferradura
562           bus_guideway: Carril Bus
563           bus_stop: Parada d'autobús
564           construction: Autopista en construcció
565           corridor: Corredor
566           cycleway: Ruta per a bicicletes
567           elevator: Ascensor
568           emergency_access_point: Accés d'emergència
569           footway: Sendera
570           ford: Fiord
571           give_way: Senya de cediu el pas
572           living_street: Carrer habitat
573           milestone: Fita
574           motorway: Autopista
575           motorway_junction: Unió d'autopista
576           motorway_link: Carretera d'autopista
577           path: Camí
578           pedestrian: Via Peatonal
579           platform: Perron
580           primary: Carretera Principal
581           primary_link: Carretera principal
582           proposed: Carretera proposada
583           raceway: Vial Ràpid
584           residential: Carrer Residencial
585           rest_area: Àrea de descans
586           road: Carretera
587           secondary: Carretera secundària
588           secondary_link: Carretera secundària
589           service: Carretera de Servei
590           services: Serveis en ruta
591           speed_camera: Radar
592           steps: Graons
593           stop: Senyal d'estop
594           street_lamp: Fanal
595           tertiary: Carretera terciària
596           tertiary_link: Carretera terciària
597           track: Pista
598           traffic_signals: Senyals de trànsit
599           trail: Sendera o corriol
600           trunk: Autovia de
601           trunk_link: Autovia de
602           unclassified: Sense classificar Road
603           "yes": Carretera
604         historic:
605           archaeological_site: Lloc arqueològic
606           battlefield: Camp de batalla
607           boundary_stone: Pedra de la frontera
608           building: Edifici històric
609           bunker: Búnquer
610           castle: Castell
611           church: Església
612           city_gate: Porta urbana
613           citywalls: Muralles
614           fort: Fortí
615           heritage: Espai patrimoni de la humanitat
616           house: Casa
617           icon: Icona
618           manor: Manor
619           memorial: Memorial
620           mine: Mina
621           monument: Monument
622           roman_road: Carretera Romana
623           ruins: Ruïnes
624           stone: Pedra
625           tomb: Tomba
626           tower: Torre
627           wayside_cross: Camí de la creu
628           wayside_shrine: Santuari de carreteres
629           wreck: Wreck
630           "yes": Lloc històric
631         junction:
632           "yes": Intersecció
633         landuse:
634           allotments: Horts
635           basin: Conca
636           brownfield: Brownfield terra
637           cemetery: Cementiri
638           commercial: Zona comercial
639           conservation: Conservació
640           construction: Construcció
641           farm: Granja
642           farmland: Terres de conreu
643           farmyard: Corral
644           forest: Bosc
645           garages: Garatges
646           grass: Herba
647           greenfield: Greenfield terra
648           industrial: Zona industrial
649           landfill: Abocador
650           meadow: Prat
651           military: Zona Militar
652           mine: Mina
653           orchard: Verger
654           quarry: Pedrera
655           railway: Ferrocarril
656           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
657           reservoir: Embassament
658           reservoir_watershed: Embassament de conca
659           residential: Àrea residencial
660           retail: Al detall
661           road: Zona de carretera
662           village_green: Zona verda
663           vineyard: Vinya
664           "yes": Ús del terreny
665         leisure:
666           beach_resort: Beach Resort
667           bird_hide: Aguait
668           common: Terra comú
669           dog_park: Parc caní
670           fishing: Àrea de pesca
671           fitness_centre: Centre de fitness
672           fitness_station: Centre de fitness
673           garden: Jardí
674           golf_course: Camp de golf
675           horse_riding: Hípica
676           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
677           marina: Port esportiu
678           miniature_golf: Minigolf
679           nature_reserve: Reserva natural
680           park: Parc
681           pitch: Camp d'esports
682           playground: Parc infantil
683           recreation_ground: Terra de recreació
684           resort: Resort
685           sauna: Sauna
686           slipway: Slipway
687           sports_centre: Centre esportiu
688           stadium: Estadi
689           swimming_pool: Piscina
690           track: Pista
691           water_park: Parc aquàtic
692           "yes": Esbarjo
693         man_made:
694           beacon: Balisa
695           breakwater: Escullera
696           bridge: Pont
697           chimney: Xemeneia
698           crane: Grua
699           gasometer: Gasòmetre
700           lighthouse: Far
701           mine: Mina
702           petroleum_well: Pou petrolífer
703           pipeline: Canonada
704           silo: Sitja
705           tower: Torre
706           watermill: Molí d'aigua
707           water_tower: Torre d'aigua
708           water_well: Pou
709           windmill: Molí de vent
710           works: Fàbrica
711           "yes": Fet per l'home
712         military:
713           airfield: Aeroport militar
714           barracks: Caserna
715           bunker: Búnquer
716         mountain_pass:
717           "yes": Coll
718         natural:
719           bay: Badia
720           beach: Platja
721           cape: Cap
722           cave_entrance: Entrada a cova
723           cliff: Cingle
724           crater: Cràter
725           dune: Duna
726           fell: Forest
727           fjord: Fiord
728           forest: Bosc
729           geyser: Guèiser
730           glacier: Glacera
731           grassland: Prats
732           heath: Bruguerar
733           hill: Pujol
734           island: Illa
735           land: Terra
736           marsh: Marsh
737           moor: Amarratge
738           mud: Llot
739           peak: Pic
740           point: Punt
741           reef: Escull
742           ridge: Cresta
743           rock: Roca
744           saddle: Coll
745           sand: Sorra
746           scree: Pedregar
747           scrub: Scrub
748           spring: Deu
749           stone: Pedra
750           strait: Estret
751           tree: Arbre
752           valley: Vall
753           volcano: Volcà
754           water: Aigua
755           wetland: Aiguamoll
756           wood: Bosc
757         office:
758           accountant: Comptable
759           administrative: Administració
760           architect: Arquitecte
761           association: Associació
762           company: Empresa
763           educational_institution: Institució educativa
764           employment_agency: Agència d'ocupació
765           estate_agent: Immobiliària
766           government: Oficina governamental
767           insurance: Oficina d'assegurances
768           it: Oficina TIC
769           lawyer: Advocat
770           ngo: Oficina d'una ONG
771           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
772           travel_agent: Agència de viatges
773           "yes": Oficina
774         place:
775           allotments: Horts
776           city: Ciutat
777           city_block: Illa de cases
778           country: País
779           county: Comtat
780           farm: Granja
781           hamlet: Llogaret
782           house: Casa
783           houses: Cases
784           island: Illa
785           islet: Illot
786           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
787           locality: Localitat
788           municipality: Municipi
789           neighbourhood: Barri
790           postcode: Codi postal
791           region: Regió
792           sea: Mar
793           square: Plaça
794           state: Estat o província
795           subdivision: Subdivisió
796           suburb: Suburbi
797           town: Poble
798           unincorporated_area: Àrea no incorporada
799           village: Aldea
800           "yes": Lloc
801         railway:
802           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
803           construction: Ferrocarril en Construcció
804           disused: Ferrocarril en desús
805           funicular: Funicular Railway
806           halt: Parada de tren
807           junction: Cruïlla de tren
808           level_crossing: Pas a nivell
809           light_rail: Tren lleuger
810           miniature: Ferrocarril en miniatura
811           monorail: Monorail
812           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
813           platform: Andana
814           preserved: Conservat ferrocarril
815           proposed: Ferrocarril proposat
816           spur: Esperó de ferrocarril
817           station: Estació de tren
818           stop: Parada de Ferrocarril
819           subway: Metro
820           subway_entrance: Accés al Metro
821           switch: Punts de ferrocarril
822           tram: Tramvia
823           tram_stop: Parada de tramvia
824         shop:
825           alcohol: De llicència
826           antiques: Antiquari
827           art: Galeria d'Art
828           bakery: Fleca
829           beauty: Saló de bellesa
830           beverages: Botiga de begudes
831           bicycle: Tenda de bicicletes
832           books: Llibreria
833           boutique: Boutique
834           butcher: Carnisseria
835           car: Venda de Cotxes
836           car_parts: Peces de cotxes
837           car_repair: Reparació d'automòbils
838           carpet: Botiga de catifes
839           charity: Botiga de caritat
840           chemist: Farmàcia
841           clothes: Botiga de roba
842           computer: Botiga d'informàtica
843           confectionery: Confiteria botiga
844           convenience: Botiga de conveniència
845           copyshop: Copisteria
846           cosmetics: Botiga Cosmètica
847           deli: Botiga de comestibles
848           department_store: Department Store
849           discount: Botiga d'articles de descompte
850           doityourself: Bricolatge
851           dry_cleaning: Tintoreria
852           electronics: Botiga d'electrònica
853           estate_agent: Immobiliària
854           farm: Agrobotiga
855           fashion: Botiga de moda
856           fish: Peixateria
857           florist: Floristeria
858           food: Botiga de menjar
859           funeral_directors: Funeral d'administració
860           furniture: Mobles
861           gallery: Galeria de fotos
862           garden_centre: Centre de jardí
863           general: Magatzem General
864           gift: Botiga de regals
865           greengrocer: Greengrocer
866           grocery: Botiga de queviures
867           hairdresser: Perruqueria o barberia
868           hardware: Botiga de maquinari
869           hifi: Hi-Fi
870           jewelry: Joieria
871           kiosk: Quiosc botiga
872           laundry: Bugaderia
873           lottery: Loteria
874           mall: Centre comercial
875           market: Mercat
876           massage: Massatge
877           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
878           motorcycle: Botiga de motocicletes
879           music: Botiga de música
880           newsagent: Quiosc
881           optician: Òptica
882           organic: Botiga d'aliments orgànics
883           outdoor: Botiga exterior
884           pet: Botiga d'animals
885           pharmacy: Farmàcia
886           photo: Botiga de foto
887           second_hand: Botiga de segona mà
888           shoes: Sabateria
889           sports: Botiga d'esports
890           stationery: Botiga de papereria
891           supermarket: Supermercat
892           tailor: Sastreria
893           tobacco: Estanc
894           toys: Botiga de joguines
895           travel_agency: Agència de viatges
896           video: Video de la botiga
897           wine: Vinateria
898           "yes": Botiga
899         tourism:
900           alpine_hut: Cabanya alpina
901           apartment: Apartament
902           artwork: Il·lustració
903           attraction: Atracció
904           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
905           cabin: Cabanya
906           camp_site: Campament
907           caravan_site: Càmping per a caravanes
908           chalet: Xalet
909           gallery: Galeria
910           guest_house: Alberg
911           hostel: Hostal
912           hotel: Hotel
913           information: Informació
914           motel: Motel
915           museum: Museu
916           picnic_site: Àrea de pícnic
917           theme_park: Parc temàtic
918           viewpoint: Mirador
919           zoo: Zoològic
920         tunnel:
921           culvert: Canonada
922           "yes": Túnel
923         waterway:
924           artificial: Curs d'aigua artificial
925           boatyard: Drassana
926           canal: Canal
927           dam: Dam
928           derelict_canal: Hi Canal
929           ditch: Séquia
930           dock: No obstant això,
931           drain: De drenatge
932           lock: Pany
933           lock_gate: Porta de panys
934           mooring: Amarradors
935           rapids: Ràpids
936           river: Riu
937           stream: Stream
938           wadi: Torrent
939           waterfall: Cascada
940           weir: Weir
941           "yes": Curs d'aigua
942       admin_levels:
943         level2: Frontera internacional
944         level4: Límit d'estat
945         level5: Límit de regió
946         level6: Frontera
947         level8: Límit de municipi
948         level9: Límit de districte
949         level10: Límit de barri
950     description:
951       title:
952         osm_nominatim: Ubicació des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
953           Nominatim</a>
954         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
955       types:
956         cities: Ciutats
957         towns: Municipis
958         places: Llocs
959     results:
960       no_results: No hi ha resultats
961       more_results: Més resultats
962   issues:
963     index:
964       title: Problemes
965       search: Cerca
966       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
967       status: Estat
968       reports: Informes
969       last_updated: Darrera actualització
970       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Fa %{time}</abbr>
971       states:
972         ignored: Ignorat
973         open: Obert
974         resolved: Resolt
975   issue_comments:
976     create:
977       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
978   reports:
979     new:
980       categories:
981         diary_entry:
982           other_label: Un altre
983         diary_comment:
984           other_label: Un altre
985         note:
986           spam_label: Aquesta nota és brossa
987           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
988   layouts:
989     project_name:
990       title: OpenStreetMap
991       h1: OpenStreetMap
992     logo:
993       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
994     home: Vés a la ubicació d'inici
995     logout: Finalitza la sessió
996     log_in: Inicia sessió
997     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
998     sign_up: Registre
999     start_mapping: Comença a cartografiar
1000     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1001     edit: Modificació
1002     history: Historial
1003     export: Exporta
1004     data: Dades
1005     export_data: Exporta les dades
1006     gps_traces: Traces de GPS
1007     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1008     user_diaries: Diaris d'usuari
1009     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1010     edit_with: Modifica amb %{editor}
1011     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1012     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
1013     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
1014       lliure sota una llicència oberta.
1015     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1016     partners_ucl: el Centre UCL VR
1017     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1018     partners_partners: socis
1019     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
1020       de manteniment necessàries.
1021     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
1022       mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
1023       a terme.
1024     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
1025     help: Ajuda
1026     about: Informació
1027     copyright: Drets d'autor
1028     community: Comunitat
1029     community_blogs: Blocs de comunitat
1030     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1031     foundation: Fundació
1032     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1033     make_a_donation:
1034       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1035       text: Feu una donació
1036     learn_more: Aprèn-ne més
1037     more: Més
1038   notifier:
1039     diary_comment_notification:
1040       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
1041       hi: Hola %{to_user},
1042       header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
1043         amb el tema %{subject}:'
1044       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
1045         %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1046     message_notification:
1047       hi: Hola %{to_user},
1048       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
1049         tema %{subject}:'
1050       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1051         a %{replyurl}
1052     friend_notification:
1053       hi: Hola %{to_user},
1054       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1055       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1056       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1057       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1058     gpx_notification:
1059       greeting: Hola,
1060       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1061       with_description: amb la descripció
1062       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1063       and_no_tags: i cap etiqueta.
1064       failure:
1065         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1066         failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
1067         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1068         more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
1069       success:
1070         subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
1071         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
1072           %{possible_points}.
1073     signup_confirm:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
1075       greeting: Hola!
1076       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1077       confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
1078         vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
1079         confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
1080       welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
1081         addicional perquè pugueu començar.
1082     email_confirm:
1083       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1084     email_confirm_plain:
1085       greeting: Hola,
1086       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1087         a %{server_url} per %{new_address}.
1088       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
1089         el canvi.
1090     email_confirm_html:
1091       greeting: Hola,
1092       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1093         a %{server_url} per %{new_address}.
1094       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
1095         el canvi.
1096     lost_password:
1097       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1098     lost_password_plain:
1099       greeting: Hola,
1100       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
1101         compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
1102         electrònic.
1103       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
1104         restaurar la seva contrasenya.
1105     lost_password_html:
1106       greeting: Hola,
1107       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
1108         el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1109       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
1110         contrasenya.
1111     note_comment_notification:
1112       anonymous: Un usuari anònim
1113       greeting: Hola,
1114       commented:
1115         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
1116           notes'
1117         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
1118           teniu interès'
1119         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
1120           mapa aprop de %{place}.'
1121         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
1122           qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1123       closed:
1124         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
1125           notes'
1126         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
1127         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1128         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
1129           Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1130       reopened:
1131         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1132           notes'
1133         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
1134           vostè està interessat'
1135         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1136         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
1137           heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1138       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1139     changeset_comment_notification:
1140       hi: Hola %{to_user},
1141       greeting: Hola,
1142       commented:
1143         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
1144           conjunts de canvis'
1145         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
1146           canvis el qual hi esteu interessat'
1147         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
1148           de canvis creats a %{time}'
1149         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
1150           de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
1151         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1152         partial_changeset_without_comment: sense comentari
1153       details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
1154   messages:
1155     inbox:
1156       title: Safata d'entrada
1157       my_inbox: La meva safata d'entrada
1158       outbox: Safata de sortida
1159       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1160       new_messages:
1161         one: '%{count} missatge nou'
1162         other: '%{count} missatges nous'
1163       old_messages:
1164         one: '%{count} missatge antic'
1165         other: '%{count} missatges antics'
1166       from: De
1167       subject: Assumpte
1168       date: Data
1169       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1170       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1171     message_summary:
1172       unread_button: Marca com a no llegit
1173       read_button: Marca com a llegit
1174       reply_button: Respon
1175       destroy_button: Suprimeix
1176     new:
1177       title: Envia un missatge
1178       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1179       subject: Assumpte
1180       body: Cos
1181       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1182     create:
1183       message_sent: S'ha enviat el missatge
1184       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
1185         abans d'intentar d'enviar més missatges.
1186     no_such_message:
1187       title: No existeix aquest missatge
1188       heading: No existeix aquest missatge
1189       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1190     outbox:
1191       title: Sortida
1192       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1193       inbox: Entrada
1194       outbox: sortida
1195       messages:
1196         one: Teniu %{count} missatge enviat
1197         other: Teniu %{count} missatges enviats
1198       to: A
1199       subject: Assumpte
1200       date: Data
1201       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
1202         amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1203       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1204     reply:
1205       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
1206         de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
1207         correcte per a respondre.
1208     show:
1209       title: Llegeix el missatge
1210       from: De
1211       subject: Assumpte
1212       date: Data
1213       reply_button: Respon
1214       unread_button: Marca com a no llegit
1215       destroy_button: Suprimeix
1216       back: Enrere
1217       to: Per a
1218       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1219         llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
1220         correcte per a poder llegir-lo.
1221     sent_message_summary:
1222       destroy_button: Suprimeix
1223     mark:
1224       as_read: Missatge marcat com a llegit
1225       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1226     destroy:
1227       destroyed: Missatge suprimit
1228   site:
1229     about:
1230       next: Següent
1231       copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1232       used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
1233         per a mòbils i dispositius de maquinari'
1234       lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
1235         contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
1236         de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
1237       local_knowledge_title: Coneixement local
1238       local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
1239         usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
1240         de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
1241       community_driven_title: Dirigit per la comunitat
1242       community_driven_html: |-
1243         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
1244         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1245       open_data_title: Dades obertes
1246       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1247         per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1248         contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
1249         concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
1250         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1251         més detalls.'
1252       legal_title: Avisos legals
1253       legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1254         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1255         (OSMF)  en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1256         es troba subjecte a les nostres  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1257         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1258         de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1259         amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1260         aspectes legals."
1261       partners_title: Socis
1262     copyright:
1263       foreign:
1264         title: Quant a la traducció
1265         text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1266           la pàgina en anglès té prioritat
1267         english_link: l'original en anglès
1268       native:
1269         title: Sobre aquesta pàgina
1270         text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1271           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1272           el copyright i anar a %{mapping_link}.
1273         native_link: versió català
1274         mapping_link: Comença a cartografiar
1275       legal_babble:
1276         title_html: Drets d'autor i llicència
1277         intro_1_html: |-
1278           Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1279           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1280           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1281         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1282           obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
1283           a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1284           dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1285           amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1286           legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1287         intro_3_html: |-
1288           La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1289           sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1290         credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1291         credit_1_html: |-
1292           Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1293           &rdquo;.
1294         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1295           llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
1296           la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
1297           href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
1298           D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
1299           de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
1300           el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
1301           (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
1302           (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
1303           i si s'escau, a creativecommons.org.
1304         credit_3_html: |-
1305           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1306           Per exemple:
1307         attribution_example:
1308           alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1309           title: Exemple d'atribució
1310         more_title_html: Saber-ne més
1311         more_1_html: |-
1312           Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1313           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1314           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1315           Freqüents sobre legalitat</a>.
1316         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1317           oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
1318           la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1319           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1320           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1321           d'ús de Nominatim</a>.
1322         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1323         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1324           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1325           i d''altres fonts, entre elles:'
1326         contributors_at_html: |-
1327           <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1328               <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1329               <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1330         contributors_au_html: |-
1331           <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
1332               en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
1333         contributors_ca_html: |-
1334           <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1335               GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1336               Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1337               Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1338               Canadà de Estadístiques).
1339         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1340           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1341           de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1342           NLSFI</a>.'
1343         contributors_fr_html: |-
1344           <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1345               Direcció Générale des Impôts.
1346         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1347           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1348         contributors_nz_html: |-
1349           <strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de
1350               Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
1351         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1352           de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1353           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1354         contributors_za_html: |-
1355           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1356           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1357           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1358         contributors_gb_html: |-
1359           <strong>Regne Unit</strong>: conté dades del
1360           Ordnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
1361           2010-12.
1362         contributors_footer_1_html: |-
1363           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1364           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1365         contributors_footer_2_html: |-
1366           Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1367             el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1368             accepta qualsevol responsabilitat.
1369         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1370         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1371           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1372           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1373           titulars dels drets d'autor.
1374         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1375           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1376           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1377           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1378           href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1379         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1380         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1381           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1382           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1383           de marques registrades</a>.
1384     index:
1385       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1386         JavaScript.
1387       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1388       permalink: Enllaç permanent
1389       shortlink: Enllaç curt
1390       createnote: Afegiu una nota
1391       license:
1392         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1393           oberta
1394       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1395         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1396     edit:
1397       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1398         siguin públiques.
1399       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1400         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1401         vostra %{user_page}.
1402       user_page_link: pàgina d'usuari
1403       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1404       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
1405         l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar
1406         el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1407         opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1408       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1409         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1410         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1411       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1412       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1413         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1414       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1415       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1416         per a aquesta funcionalitat.
1417     export:
1418       title: Exportar
1419       area_to_export: Àrea a exportar
1420       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1421       format_to_export: Format d'exportació
1422       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1423       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1424       embeddable_html: HTML que es pot incloure
1425       licence: Llicència
1426       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
1427         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
1428         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
1429       too_large:
1430         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
1431           de les fonts llistades a continuació:'
1432         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
1433           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
1434           per descarregar quantitats grans de dades.
1435         planet:
1436           title: Planeta OSM
1437           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1438             al complet
1439         overpass:
1440           title: API Overpass
1441           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
1442             dades d'OpenStreetMap
1443         geofabrik:
1444           title: Descàrregues de Geofabrik
1445           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1446             de les ciutats seleccionades
1447         metro:
1448           title: Extractes de Metro
1449           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1450             metropolitanes
1451         other:
1452           title: Altres fonts
1453           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1454       options: Opcions
1455       format: Format
1456       scale: Escala
1457       max: màx
1458       image_size: Mida de la imatge
1459       zoom: Zoom
1460       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1461       latitude: 'Lat:'
1462       longitude: 'Lon:'
1463       output: Sortida
1464       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
1465       export_button: Exporta
1466     fixthemap:
1467       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1468       how_to_help:
1469         title: Com contribuir
1470         join_the_community:
1471           title: Afegiu-vos a la comunitat
1472           explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1473             com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
1474             millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
1475             i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
1476         add_a_note:
1477           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1478             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1479             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1480       other_concerns:
1481         title: Altres aspectes
1482         explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
1483           el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
1484           d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1485           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1486     help:
1487       title: Obtenir ajuda
1488       introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1489         per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1490         i documentar temes de cartografia.
1491       welcome:
1492         url: /welcome
1493         title: Benvinguts a l'OSM
1494         description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1495           l'OpenStreetMap.
1496       beginners_guide:
1497         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1498         title: Guia per a principiants
1499         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1500       help:
1501         url: https://help.openstreetmap.org/
1502         title: help.openstreetmap.org
1503         description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes
1504           i respostes d'OSM.
1505       mailing_lists:
1506         title: Llistes de correu
1507         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1508           àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1509       forums:
1510         title: Fòrums
1511         description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
1512           la interfície d'un tauler d'anuncis.
1513       irc:
1514         title: IRC
1515         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1516       switch2osm:
1517         title: switch2osm
1518         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
1519           altres serveis basats en OpenStreetMap.
1520       wiki:
1521         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1522         title: wiki.openstreetmap.org
1523         description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
1524     sidebar:
1525       search_results: Resultats de la cerca
1526       close: Tanca
1527     search:
1528       search: Cerca
1529       get_directions: Obtenir indicacions
1530       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1531       from: De
1532       to: A
1533       where_am_i: On és això?
1534       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1535       submit_text: Vés-hi
1536     key:
1537       table:
1538         entry:
1539           motorway: Autopista
1540           main_road: Carretera principal
1541           trunk: Autovia de
1542           primary: Carretera principal
1543           secondary: Carretera secundària
1544           unclassified: Carretera sense classificar
1545           track: Pista
1546           bridleway: Camí de ferradura
1547           cycleway: Carril bici
1548           cycleway_national: Via ciclista nacional
1549           cycleway_regional: Via ciclista regional
1550           cycleway_local: Via ciclista local
1551           footway: Footway
1552           rail: Ferrocarril
1553           subway: Metro
1554           tram:
1555           - Tren lleuger
1556           - tramvia
1557           cable:
1558           - Cable car
1559           - telecadira
1560           runway:
1561           - Pista d'aeroport
1562           - carril de taxi
1563           apron:
1564           - Davantal de l'Aeroport
1565           - terminal
1566           admin: Límits administratius
1567           forest: Bosc
1568           wood: Fusta
1569           golf: Camp de golf
1570           park: Parc
1571           resident: Zona residencial
1572           common:
1573           - Comú
1574           - Prat
1575           retail: Zona de venda al detall
1576           industrial: Zona industrial
1577           commercial: Zona comercial
1578           heathland: Bruguerar
1579           lake:
1580           - Llac
1581           - Embassament
1582           farm: Granja
1583           brownfield: Lloc Brownfield
1584           cemetery: Cementiri
1585           allotments: Horts
1586           pitch: Camp d'esports
1587           centre: Centre esportiu
1588           reserve: Reserva natural
1589           military: Àrea militar
1590           school:
1591           - Escola
1592           - Universitat
1593           building: Edifici significatiu
1594           station: Estació de tren
1595           summit:
1596           - Cim
1597           - pic
1598           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1599           bridge: Embolcall negre = bridge
1600           private: Accés privat
1601           destination: Accés de destinació
1602           construction: Carreteres en construcció
1603           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1604           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1605           toilets: Lavabos
1606     richtext_area:
1607       edit: Modifica
1608       preview: Previsualització
1609     markdown_help:
1610       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1611       headings: Encapçalaments
1612       heading: Encapçalament
1613       subheading: Subencapçalament
1614       unordered: Llista sense ordenar
1615       ordered: Llista ordenada
1616       first: Primer element
1617       second: Segon element
1618       link: Enllaç
1619       text: Text
1620       image: Imatge
1621       alt: Text alternatiu
1622       url: URL
1623     welcome:
1624       title: Benvingut!
1625       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
1626         i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
1627         començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1628         que cal saber
1629       whats_on_the_map:
1630         title: Què hi ha al mapa
1631         on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1632           i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1633           sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1634           et semblin interessants.
1635         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1636           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
1637           copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
1638           de paper o en línia.
1639       basic_terms:
1640         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1641         paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
1642           Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1643         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1644           utilitzar per editar el mapa.
1645         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1646           o un arbre.
1647         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1648           sèquia, llac o edifici.
1649         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1650           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1651       rules:
1652         title: Regles
1653         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1654           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1655           Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
1656           us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1657           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1658           Automàtica</a>."
1659       questions:
1660         title: Alguna pregunta més?
1661         paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
1662           projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
1663           col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu
1664           l'ajuda</a>.
1665       start_mapping: Comença a editar el mapa
1666       add_a_note:
1667         title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1668         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1669           del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1670         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1671           i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1672           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1673           cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1674   traces:
1675     visibility:
1676       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1677       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1678       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1679       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1680         ordenades amb timestamps)
1681     new:
1682       upload_trace: Carrega una traça GPS
1683       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1684       description: 'Descripció:'
1685       tags: 'Etiquetes:'
1686       tags_help: separat per comes
1687       visibility: 'Visibilitat:'
1688       visibility_help: què significa això?
1689       help: Ajuda
1690     create:
1691       upload_trace: Pujar traça de GPS
1692       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1693         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1694         correu electrònic en finalitzar.
1695       traces_waiting:
1696         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1697           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1698           per a altres usuaris.
1699         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1700           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1701           cua per a altres usuaris.
1702     edit:
1703       title: Editant traça %{name}
1704       heading: Editant traça %{name}
1705       filename: 'Nom del fitxer:'
1706       download: descàrrega
1707       uploaded_at: 'Pujat a:'
1708       points: 'Punts:'
1709       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1710       map: mapa
1711       edit: modificació
1712       owner: 'Propietari:'
1713       description: 'Descripció:'
1714       tags: 'Etiquetes:'
1715       tags_help: separat per comes
1716       visibility: 'Visibilitat:'
1717       visibility_help: Què vol dir això?
1718     trace_optionals:
1719       tags: Etiquetes
1720     show:
1721       title: S'està mostrant la traça %{name}
1722       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1723       pending: PENDENT
1724       filename: 'Nom del fitxer:'
1725       download: baixada
1726       uploaded: 'Pujat el:'
1727       points: 'Punts:'
1728       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1729       map: mapa
1730       edit: modificació
1731       owner: 'Propietari:'
1732       description: 'Descripció:'
1733       tags: 'Etiquetes:'
1734       none: Ningú
1735       edit_trace: Edita aquesta traça
1736       delete_trace: Suprimeix aquesta traça
1737       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1738       visibility: 'Visibilitat:'
1739     trace_paging_nav:
1740       showing_page: Pàgina %{page}
1741       older: Traces més antigues
1742       newer: Tracks més recents
1743     trace:
1744       pending: PENDENT
1745       count_points: '%{count} punts'
1746       ago: fa %{time_in_words_ago}
1747       more: més
1748       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1749       view_map: Visualitza el mapa
1750       edit: modificació
1751       edit_map: Edita el mapa
1752       public: PÚBLIC
1753       identifiable: IDENTIFICABLE
1754       private: PRIVAT
1755       trackable: RASTREJABLE
1756       by: en
1757       in: a
1758       map: mapa
1759     index:
1760       public_traces: Traces GPS públiques
1761       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1762       description: Navega pels tracks pujats recentment
1763       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1764       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1765         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1766         wiki</a>.
1767       upload_trace: Puja una traça
1768       see_all_traces: Mostra totes les traces
1769     delete:
1770       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1771     make_public:
1772       made_public: Traça feta pública
1773     offline_warning:
1774       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1775     offline:
1776       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1777       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1778         actualment.
1779     georss:
1780       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1781     description:
1782       description_with_count:
1783         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1784         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1785       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1786   application:
1787     require_cookies:
1788       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1789         al navegador abans de continuar.
1790     setup_user_auth:
1791       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1792         a la interfície web per obtenir més informació.
1793       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1794         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1795         estar d'acord, però cal veure-les.
1796   oauth:
1797     authorize:
1798       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1799       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
1800         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
1801         les que vulgueu.
1802       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
1803       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1804       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1805       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1806       allow_write_api: modificar el mapa.
1807       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1808       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1809       allow_write_notes: modificar les notes.
1810       grant_access: Concedeix accés
1811     authorize_success:
1812       title: Sol·licitud d'autorització permesa
1813       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1814       verification: El codi de verificació és %{code}.
1815     authorize_failure:
1816       title: Sol·licitud d'autorització errònia
1817       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
1818       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
1819     revoke:
1820       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1821   oauth_clients:
1822     new:
1823       title: Registrar-se una nova aplicació
1824     edit:
1825       title: Editar la vostra aplicació
1826     show:
1827       title: OAuth detalls per %{app_name}
1828       key: 'Clau de consum:'
1829       secret: 'Secret de consum:'
1830       url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
1831       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
1832       authorize_url: 'Autoritza URL:'
1833       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1834       edit: Edita els detalls
1835       delete: Suprimeix el client
1836       confirm: N'esteu segur?
1837       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1838       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1839       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1840       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1841       allow_write_api: modificar el mapa.
1842       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1843       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1844       allow_write_notes: modificar les notes
1845     index:
1846       title: Les meves dades OAuth
1847       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1848       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
1849       application: Nom d'aplicació
1850       issued_at: Emès A
1851       revoke: Revoca!
1852       my_apps: Meves aplicacions de Client
1853       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
1854         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
1855         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1856       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
1857       register_new: Registreu l'aplicació
1858     form:
1859       name: Nom
1860       required: Requerit
1861       url: Principal aplicació URL
1862       callback_url: Resposta d'URL
1863       support_url: URL de suport
1864       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
1865       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1866       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1867       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1868       allow_write_api: modificar el mapa.
1869       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1870       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1871       allow_write_notes: modifcar les notes.
1872     not_found:
1873       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1874     create:
1875       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
1876     update:
1877       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1878     destroy:
1879       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
1880   users:
1881     login:
1882       title: Accés
1883       heading: Accés
1884       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
1885       password: 'Contrasenya:'
1886       openid: '%{logo} OpenID:'
1887       remember: 'Recorda''m:'
1888       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1889       login_button: Accés
1890       register now: Registreu-vos-hi ara
1891       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
1892         nom d''usuari i contrasenya:'
1893       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1894       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1895       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
1896         compte.
1897       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1898       no account: No teniu cap compte?
1899       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
1900         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
1901         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1902       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
1903         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
1904         si voleu parlar-ne.
1905       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1906       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1907       auth_providers:
1908         openid:
1909           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1910           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1911         google:
1912           title: Inicieu la sessió amb Google
1913           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
1914         facebook:
1915           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1916           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
1917         windowslive:
1918           title: Inici de sessió amb Windows Live
1919           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
1920         github:
1921           title: Inicia la sessió amb GitHub
1922           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
1923         wikipedia:
1924           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
1925           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
1926         yahoo:
1927           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
1928           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
1929         wordpress:
1930           title: Inicieu sessió amb Wordpress
1931           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1932         aol:
1933           title: Inici de sessió amb AOL
1934           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
1935     logout:
1936       title: Tanca la sessió
1937       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1938       logout_button: Tanca la sessió
1939     lost_password:
1940       title: contrasenya perduda
1941       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1942       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1943       new password button: Restableix la contrasenya
1944       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
1945         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1946       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
1947         així podreu restaurar-la ràpidament.
1948       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1949     reset_password:
1950       title: Restableix la contrasenya
1951       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1952       password: 'Contrasenya:'
1953       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1954       reset: Restableix la contrasenya
1955       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1956       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1957     new:
1958       title: Crear un compte
1959       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1960       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
1961         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
1962         com sigui possible.
1963       about:
1964         header: Lliure i editable
1965         html: |-
1966           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
1967            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
1968           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
1969       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1970         de col·laboracio</a>.
1971       email address: 'Adreça de correu:'
1972       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
1973       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
1974         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
1975         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
1976         per a més informació)
1977       display name: 'Nom visible:'
1978       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
1979         canviar més endavant a les preferències.
1980       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
1981       password: 'Contrasenya:'
1982       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
1983       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1984       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
1985         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
1986       continue: Crear un compte
1987       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
1988         nou!
1989       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
1990         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
1991         pàgina de wiki</a>.
1992     terms:
1993       title: 'Termes de col·laboració:'
1994       heading: 'Termes de col·laboració:'
1995       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions
1996         han d'estar en el domini públic
1997       consider_pd_why: què és això?
1998       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
1999         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2000       decline: Ho rebutjo
2001       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
2002         per a nous col·laboradors per continuar.
2003       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
2004       legale_names:
2005         france: França
2006         italy: Itàlia
2007         rest_of_world: Resta del món
2008     no_such_user:
2009       title: Aquest usuari no existeix
2010       heading: L'usuari %{user} no existeix
2011       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
2012         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2013       deleted: esborrat
2014     show:
2015       my diary: El meu diari
2016       new diary entry: Nova entrada del diari
2017       my edits: Les meves edicions
2018       my traces: Les meves traces
2019       my notes: Les meves notes de mapa
2020       my messages: Els meus missatges
2021       my profile: El meu perfil
2022       my settings: Les meves preferències
2023       my comments: Els meus comentaris
2024       oauth settings: configuració OAuth
2025       blocks on me: Blocs sobre mi
2026       blocks by me: Blocs fets per mi
2027       send message: Envia un missatge
2028       diary: Diari
2029       edits: Modificacions
2030       traces: Traces
2031       notes: Notes de mapa
2032       remove as friend: Deixa l'amistat
2033       add as friend: Afegeix com a amic
2034       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2035       ago: (fa %{time_in_words_ago})
2036       ct status: 'Termes del col·laborador:'
2037       ct undecided: No decidit
2038       ct declined: Declinats
2039       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
2040       latest edit: 'Última edició %{ago}:'
2041       email address: 'Adreça de correu:'
2042       created from: 'Creat a partir de:'
2043       status: 'Estat:'
2044       spam score: 'Spam Puntuació:'
2045       description: Descripció
2046       user location: Ubicació de l'usuari
2047       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2048         per veure els usuaris propers a vostè.
2049       settings_link_text: preferències
2050       my friends: Les meves amistats
2051       no friends: No has afegit cap amics encara.
2052       km away: '%{count}km de distància'
2053       m away: '%{count}m de distància'
2054       nearby users: Altres usuaris propers
2055       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
2056       role:
2057         administrator: Aquest usuari és administrador
2058         moderator: Aquest usuari és moderador
2059         grant:
2060           administrator: Concedeix accés d'administrador
2061           moderator: Concedeix accés de moderador
2062         revoke:
2063           administrator: Revocar l'accés d'administrador
2064           moderator: Revocar l'accés de moderador
2065       block_history: Blocatges actius
2066       moderator_history: Blocatges imposats
2067       comments: Comentaris
2068       create_block: Bloca aquest usuari
2069       activate_user: Activa aquest usuari
2070       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2071       confirm_user: Confirma aquest usuari
2072       hide_user: Amaga aquest usuari
2073       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
2074       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2075       confirm: Confirma
2076       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2077       friends_diaries: entrades de diari dels amics
2078       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
2079       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
2080     popup:
2081       your location: La vostra ubicació
2082       nearby mapper: «Mapador» proper
2083       friend: Amic
2084     account:
2085       title: Edita el compte
2086       my settings: Preferències
2087       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2088       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2089       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2090       external auth: 'Autenticació externa:'
2091       openid:
2092         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2093         link text: què és això?
2094       public editing:
2095         heading: 'Edició pública:'
2096         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2097         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2098         enabled link text: què és això?
2099         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2100           edicions són anònims.
2101         disabled link text: per què no es pot editar?
2102       public editing note:
2103         heading: Modificació pública
2104         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2105           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2106           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2107           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2108           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2109           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2110           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2111           ara són públics per defecte.</li></ul>
2112       contributor terms:
2113         heading: 'Termes de col·laboració:'
2114         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2115         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2116           laborador.
2117         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2118           els termes de col·laborador nou.
2119         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2120           han d'estar en el domini públic.
2121         link text: què és això?
2122       profile description: 'Descripció del perfil:'
2123       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2124       preferred editor: 'Editor preferit:'
2125       image: 'Imatge:'
2126       gravatar:
2127         gravatar: Usa Gravatar
2128         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2129         link text: què és això?
2130         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2131         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2132       new image: Afegeix una imatge
2133       keep image: Conserva la imatge actual
2134       delete image: Suprimeix la imatge actual
2135       replace image: Reemplaça la imatge actual
2136       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2137       home location: 'Ubicació inicial:'
2138       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2139       latitude: 'Latitud:'
2140       longitude: 'Longitud:'
2141       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2142         clic al mapa?
2143       save changes button: Desa els canvis
2144       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2145       return to profile: Torna al perfil
2146       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2147         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2148         nova.
2149       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2150     confirm:
2151       heading: Comprova el teu correu electrònic
2152       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2153       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2154         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2155       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2156       button: Confirma
2157       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2158       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2159       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2160       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2161         aquí</a>.
2162     confirm_resend:
2163       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2164         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2165         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2166         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2167         confirmació.
2168       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2169     confirm_email:
2170       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2171       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2172         adreça de correu electrònic nou.
2173       button: Confirma
2174       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2175       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2176       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2177     set_home:
2178       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2179     go_public:
2180       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2181         per editar
2182     make_friend:
2183       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2184       button: Afegeix als amics
2185       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2186       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2187       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2188     remove_friend:
2189       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2190       button: Suprimeix dels amics
2191       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2192       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2193     index:
2194       title: Usuaris
2195       heading: Usuaris
2196       showing:
2197         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2198         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2199       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2200       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2201       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2202       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2203       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2204     suspended:
2205       title: Compte suspès
2206       heading: Compte suspès
2207       webmaster: per a administradors web
2208       body: |-
2209         <p>
2210           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2211           l'activitat sospitosa.
2212         </p>
2213         <p>
2214           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2215           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2216         </p>
2217     auth_failure:
2218       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2219       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2220       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2221       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2222       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2223     auth_association:
2224       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2225       option_1: |-
2226         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2227         Utilitzant el formulari de sota.
2228       option_2: |-
2229         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2230         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2231   user_role:
2232     filter:
2233       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2234       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2235       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2236     grant:
2237       title: Confirmi la concessió de rol
2238       heading: Confirmi la concessió de rol
2239       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2240       confirm: Confirma
2241       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2242         que l'usuari i el paper són vàlids.
2243     revoke:
2244       title: Confirmar revocació de rol
2245       heading: Confirmar revocació de rol
2246       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2247       confirm: Confirma
2248       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2249         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2250   user_blocks:
2251     model:
2252       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2253       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2254     not_found:
2255       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2256       back: Torna a l'índex
2257     new:
2258       title: Creació de bloc %{name}
2259       heading: Creació de bloc %{name}
2260       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2261         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2262         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2263         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2264         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2265       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2266       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2267         s'aturés.
2268       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2269         respondre a aquestes comunicacions.
2270       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2271       back: Mostra tots els blocs
2272     edit:
2273       title: Bloc d'edició en %{name}
2274       heading: Bloc d'edició en %{name}
2275       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2276         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2277         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2278         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2279       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2280       show: Mostra el bloc
2281       back: Mostra tots els blocs
2282       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2283     filter:
2284       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2285       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2286         de la llista desplegable.
2287     create:
2288       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2289         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2290       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2291         abans de blocatge d'ells.
2292       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2293     update:
2294       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2295       success: Bloc d'actualització.
2296     index:
2297       title: Blocs de l'usuari
2298       heading: Llista de quadres de l'usuari
2299       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2300     revoke:
2301       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2302       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2303       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2304       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
2305       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2306       revoke: Revoca!
2307       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2308     helper:
2309       time_future: Finalitza en %{time}.
2310       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2311       time_past: Va acabar fa %{time}.
2312       block_duration:
2313         hours:
2314           one: 1 hora
2315           other: '%{count} hores'
2316     blocks_on:
2317       title: Blocs en %{name}
2318       heading: Llista de quadres a %{name}
2319       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2320     blocks_by:
2321       title: Blocs %{name}
2322       heading: Llista de blocs %{name}
2323       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2324     show:
2325       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2326       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2327       time_future: Finalitza en %{time}
2328       time_past: Va acabar fa %{time}
2329       created: Creat
2330       ago: fa %{time}
2331       status: Estat
2332       show: Mostra
2333       edit: Edició
2334       revoke: Revoca-ho!
2335       confirm: N'esteu segur?
2336       reason: 'Motiu del blocatge:'
2337       back: Mostra tots els blocs
2338       revoker: 'Revoker:'
2339       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2340     block:
2341       not_revoked: (no revocat)
2342       show: Mostra
2343       edit: Modifica
2344       revoke: Revoca!
2345     blocks:
2346       display_name: S'ha blocat l'usuari
2347       creator_name: Creador
2348       reason: Motiu del blocatge
2349       status: Estat
2350       revoker_name: Revocat per
2351       showing_page: Pàgina %{page}
2352       next: Endavant »
2353       previous: « Enrere
2354   notes:
2355     mine:
2356       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2357       heading: notes de %{user}
2358       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2359       id: Id
2360       creator: Creador
2361       description: Descripció
2362       created_at: Creat a
2363       last_changed: Últim canvi
2364       ago_html: fa %{when}
2365   javascripts:
2366     close: Tanca
2367     share:
2368       title: Comparteix
2369       cancel: Cancel·la
2370       image: Imatge
2371       link: Enllaç o HTML
2372       long_link: Enllaç
2373       short_link: Enllaç curt
2374       geo_uri: Geo-URI
2375       embed: HTML
2376       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2377       format: 'Format:'
2378       scale: 'Escala:'
2379       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2380       download: Descàrrega
2381       short_url: URL curta
2382       include_marker: Inclou el marcador
2383       center_marker: Centra el mapa al marcador
2384       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2385       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2386       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2387     embed:
2388       report_problem: Informeu sobre un problema
2389     key:
2390       title: Llegenda
2391       tooltip: Llegenda
2392       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2393     map:
2394       zoom:
2395         in: Amplia
2396         out: Allunya
2397       locate:
2398         title: Mostra la meva ubicació
2399         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2400       base:
2401         standard: Estàndard
2402         cycle_map: Cycle Map
2403         transport_map: Mapa de transports
2404         hot: Humanitarian
2405       layers:
2406         header: Capes del mapa
2407         notes: Notes de mapa
2408         data: Dades del mapa
2409         gps: Traces GPS públiques
2410         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
2411         title: Capes del mapa
2412       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2413       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2414     site:
2415       edit_tooltip: Modifica el mapa
2416       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2417       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2418       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2419       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2420       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2421       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2422       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2423     changesets:
2424       show:
2425         comment: Comentari
2426         subscribe: Subscriure's
2427         unsubscribe: Donar-se de baixa
2428         hide_comment: ocultar
2429         unhide_comment: mostrar
2430     notes:
2431       new:
2432         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2433           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2434           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2435         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2436           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2437           amb copyright o bé llistats de directori.
2438         add: Afegeix una nota
2439       show:
2440         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2441           de ser verificats independentment.
2442         hide: Amaga
2443         resolve: Resol
2444         reactivate: Reactivar
2445         comment_and_resolve: Comenta i resol
2446         comment: Comenta
2447     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2448       continuació, feu clic aquí.
2449     directions:
2450       engines:
2451         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2452         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2453         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2454       directions: Indicacions
2455       distance: Distància
2456       errors:
2457         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2458         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2459       instructions:
2460         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2461         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2462         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2463         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2464         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2465           %{name}
2466         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2467         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2468         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2469         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2470         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2471         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2472         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2473         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2474         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2475         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2476           %{name}
2477         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2478         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2479         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2480         via_point_without_exit: (pel punt)
2481         follow_without_exit: Segueix %{name}
2482         roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name}
2483         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2484         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2485         start_without_exit: Comença al final de %{name}
2486         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2487         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2488         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2489         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2490         unnamed: sense nom
2491         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2492         exit_counts:
2493           first: 1a
2494           second: 2a
2495           third: 3a
2496           fourth: 4a
2497           fifth: 5a
2498           sixth: 6a
2499           seventh: 7a
2500           eighth: 8a
2501           ninth: 9a
2502           tenth: 10a
2503       time: Temps
2504     query:
2505       node: Node
2506       way: Via
2507       relation: Relació
2508       nothing_found: No s'han trobat característiques
2509       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2510       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2511     context:
2512       directions_from: Direccions des d'aquí
2513       directions_to: Direccions cap aquí
2514       add_note: Afegeix una nota aquí
2515       show_address: Mostra l'adreça
2516       query_features: Consulta les funcionalitats
2517       centre_map: Centra el mapa aquí
2518   redactions:
2519     edit:
2520       description: Descripció
2521       heading: Modifica la redacció
2522       title: Modifica la redacció
2523     index:
2524       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2525       heading: Llista de redaccions
2526       title: Llista de redaccions
2527     new:
2528       description: Descripció
2529       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2530       title: Creació d’una versió nova
2531     show:
2532       description: 'Descripció:'
2533       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2534       title: Mostrant la redacció
2535       user: 'Autor:'
2536       edit: Modifica aquesta redacció
2537       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2538       confirm: N'esteu segur?
2539     create:
2540       flash: Redacció creada
2541     update:
2542       flash: Modificacions desades
2543     destroy:
2544       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2545         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2546       flash: Redacció suprimida
2547       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2548 ...