1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Búa til leiðréttingu
34 update: Vista leiðréttingu
37 update: Vista breytingar
39 create: Banna notandann
40 update: Uppfæra bannið
44 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
45 email_address_not_routable: er ekki nothæft
48 changeset: Breytingasett
49 changeset_tag: Merki breytingasetts
51 diary_comment: Bloggathugasemd
52 diary_entry: Bloggfærsla
59 old_node: Gamall hnútur
60 old_node_tag: Merki gamals hnúts
61 old_relation: Gömul vensl
62 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
63 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
65 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
66 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
68 relation_member: Stak í venslum
69 relation_tag: Merki vensla
72 tracepoint: Ferilpunktur
73 tracetag: Merki ferils
75 user_preference: Notandastillingar
76 user_token: Leynistrengur notanda
78 way_node: Leiðarhnútur
86 latitude: Breiddargráða
87 longitude: Lengdargráða
97 latitude: Breiddargráða
98 longitude: Lengdargráða
105 recipient: Móttakandi
109 display_name: Sýnilegt nafn
114 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
115 with_name_html: '%{name} (%{id})'
117 default: Sjálfgefið (núna %{name})
120 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
123 description: iD (ritill í vafra)
126 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
129 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
133 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
134 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
135 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
136 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
137 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
138 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
139 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
140 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
142 title: Minnispunktar OpenStreetMap
143 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
144 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
145 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
146 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
147 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
148 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
149 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
150 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
153 full: Allur minnispunkturinn
157 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
158 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
159 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
161 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
162 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
163 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
165 in_changeset: Breytingasett
167 no_comment: (engin athugasemd)
169 download_xml: Sækja XML
170 view_history: Skoða feril
171 view_details: Skoða nánar
172 location: 'Staðsetning:'
174 title: 'Breytingasett: %{id}'
176 node: Hnútar (%{count})
177 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
178 way: Leiðir (%{count})
179 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
180 relation: Vensl (%{count})
181 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
182 comment: Athugasemdir (%{count})
183 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
185 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
186 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
187 osmchangexml: osmChange XML sniði
189 title: Breytingasett %{id}
190 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
191 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
193 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
196 title: 'Hnútur: %{name}'
197 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
199 title: 'Leið: %{name}'
200 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
203 one: hluti leiðar %{related_ways}
204 other: hlutar leiða %{related_ways}
206 title: 'Vensl: %{name}'
207 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
210 entry: '%{type} %{name}'
211 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
217 entry: Venslin %{relation_name}
218 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
220 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
225 changeset: breytingasett
228 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
229 of langan tíma að ná í gögnin.
234 changeset: breytingasettið
237 redaction: Leiðrétting %{id}
238 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
239 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
246 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
247 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
249 load_data: Hlaða inn gögnum
250 loading: Hleð inn gögnum...
254 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
255 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
256 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
257 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
258 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
260 title: 'Minnispunktur: %{id}'
261 new_note: Nýr minnispunktur
263 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
264 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
265 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
266 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
267 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
270 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
273 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
277 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
280 report: Tilkynna þennan minnispunkt
282 title: Rannsaka fitjur
283 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
284 nearby: Nálægar fitjur
285 enclosing: Umlykjandi fitjur
287 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Síða %{page}
293 no_edits: (engar breytingar)
294 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
303 title_user: Breytingar eftir %{user}
304 title_friend: Breytingar eftir vini mína
305 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
306 empty: Engin breytingasett fundust.
307 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
308 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
309 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
310 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
311 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
312 load_more: Hlaða inn fleiri
314 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
318 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
319 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
321 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
323 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
324 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
326 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
327 við breytingasett sem þú baðst um.
330 title: Ný bloggfærsla
332 subject: 'Viðfangsefni:'
334 language: 'Tungumál:'
335 location: 'Staðsetning:'
336 latitude: 'Lengdargráða:'
337 longitude: 'Breiddargráða:'
338 use_map_link: finna á korti
341 title_friends: Blogg vina
342 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
343 user_title: Blogg frá %{user}
344 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
346 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
347 no_entries: Engar bloggfærslur
348 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
349 older_entries: Eldri færslur
350 newer_entries: Nýrri færslur
352 title: Breyta bloggfærslu
353 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
355 title: Blogg %{user} | %{title}
356 user_title: Blogg %{user}
357 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
358 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
361 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
362 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
363 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
364 fylgdir ógildum tengli.
366 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
367 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
368 reply_link: Svara þessari færslu
370 zero: Engar athugasemdir
371 one: '%{count} athugasemd'
372 other: '%{count} athugasemdir'
373 edit_link: Breyta þessari færslu
374 hide_link: Fela þessa færslu
375 unhide_link: Af-fela þessa færslu
377 report: Tilkynna þessa færslu
379 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
380 hide_link: Fela þessa athugasemd
381 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
383 report: Tilkynna þessa athugasemd
385 location: 'Staðsetning:'
390 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
391 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
393 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
394 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
396 title: OpenStreetMap bloggfærslur
397 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
399 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
403 ago: fyrir %{ago} síðan
404 newer_comments: Nýrri athugasemdir
405 older_comments: Eldri athugasemdir
409 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
410 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 search_osm_nominatim:
418 prefix_format: '%{name}:'
422 chair_lift: Stólalyfta
436 holding_position: Biðstæði
437 parking_position: Loftfarastæði
439 taxiway: Akbraut flugvéla
442 animal_shelter: Dýraheimili
443 arts_centre: Listamiðstöð
449 bicycle_parking: Hjólastæði
450 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
451 biergarten: Bjórgarður
452 boat_rental: Bátaleiga
454 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
455 bus_station: Strætóstöð
457 car_rental: Bílaleiga
458 car_sharing: Deiling bíla
459 car_wash: Bílaþvottastöð
461 charging_station: Hleðslustöð
462 childcare: Barnagæsla
466 college: Framhaldsskóli
467 community_centre: Samfélagsmiðstöð
469 crematorium: Bálstofa
472 drinking_water: Drykkjarvatn
473 driving_school: Ökuskóli
475 fast_food: Skyndibitastaður
476 ferry_terminal: Ferjustöð
477 fire_station: Slökkvistöð
478 food_court: Veitingasvæði
481 gambling: Fjárhættuspil
482 grave_yard: Kirkjugarður
485 hunting_stand: Skotvöllur
487 kindergarten: Leikskóli
489 marketplace: Markaður
491 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
492 nightclub: Næturklúbbur
493 nursing_home: Hjúkrunarheimili
496 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
497 parking_space: Bílastæði
499 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
506 public_building: Opinber bygging
507 recycling: Endurvinnsla
508 restaurant: Veitingastaður
509 retirement_home: Elliheimili
515 social_centre: Félagsmiðstöð
516 social_club: Samfélagsklúbbur
517 social_facility: Félagsþjónusta
519 swimming_pool: Sundlaug
521 telephone: Almenningssími
526 vending_machine: Sjálfsali
527 veterinary: Dýraspítali
528 village_hall: Hreppsskrifstofa
529 waste_basket: Ruslafata
530 waste_disposal: Ruslsöfnun
531 water_point: Vatnspóstur
532 youth_centre: Ungmennamiðstöð
534 administrative: Stjórnsýslumörk
536 national_park: Þjóðgarður
537 protected_area: Verndarsvæði
539 aqueduct: Vatnsveitubrú
550 electrician: Rafvirki
551 gardener: Garðyrkjumaður
553 photographer: Ljósmyndari
554 plumber: Pípulagningamaður
559 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
560 assembly_point: Safnsvæði
561 defibrillator: Hjartastuðtæki
562 landing_site: Neyðarlending
564 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
565 "yes": Neyðartilfelli
567 abandoned: Ónotuð hraðbraut
568 bridleway: Reiðstígur
569 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
570 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
571 construction: Hraðbraut í byggingu
573 cycleway: Hjólastígur
575 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
578 give_way: Víkja-skilti
579 living_street: Vistgata
580 milestone: Vegalengdarsteinn
582 motorway_junction: Þjóðvegatenging
583 motorway_link: Hraðbraut
584 passing_place: Víkingakantur
586 pedestrian: Gönguleið
589 primary_link: Stofnvegur
590 proposed: Tillaga um veglagningu
591 raceway: Keppnisbraut
592 residential: Íbúðagata
593 rest_area: Hvíldarsvæði
595 secondary: Tengivegur
596 secondary_link: Tengivegur
597 service: Þjónustuvegur
598 services: Hraðbrautaþjónusta
599 speed_camera: Hraðamyndavél
601 stop: Stöðvunarskilti
602 street_lamp: Ljósastaur
603 tertiary: Annar vegur
604 tertiary_link: Annar vegur
606 traffic_signals: Umferðarljós
608 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
609 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
610 turning_loop: Snúningsslaufa
611 unclassified: Óflokkaður vegur
614 archaeological_site: Fornminjar
615 battlefield: Orustuvöllur
616 boundary_stone: Landamerkjasteinn
617 building: Söguleg bygging
618 bunker: Sprengjubyrgi
621 city_gate: Borgarhlið
622 citywalls: Borgarmúrar
624 heritage: Sögulegur staður
628 memorial: Minnismerki
631 monument: Minnisvarði
632 roman_road: Rómverskur vegur
637 wayside_cross: Vegakross
638 wayside_shrine: Vegaskrín
644 allotments: Úthlutuð svæði
646 brownfield: Byggingarsvæði
648 commercial: Verslunarsvæði
649 conservation: Verndarsvæði
650 construction: Bygging
657 greenfield: Nýbyggingarsvæði
658 industrial: Iðnaðarsvæði
659 landfill: Landfylling
665 railway: Lestarteinar
666 recreation_ground: Leikvöllur
667 reservoir: Uppistöðulón
668 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
669 residential: Íbúðasvæði
672 village_green: Grænt svæði
676 beach_resort: Strandbær
677 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
679 dog_park: Hundagarður
682 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
683 fitness_station: Líkamsræktarstöð
685 golf_course: Golfvöllur
686 horse_riding: Hestaferðir
689 miniature_golf: Mínigolf
690 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
691 park: Almenningsgarður
693 playground: Leikvöllur
694 recreation_ground: Leikvöllur
695 resort: Ferðamannastaður
698 sports_centre: Íþróttamiðstöð
699 stadium: Íþróttaleikvangur
700 swimming_pool: Sundlaug
702 water_park: Vatnsleikjagarður
708 breakwater: Brimvarnargarður
710 bunker_silo: Sprengjubyrgi
713 dolphin: Bryggjustólpi
724 monitoring_station: Vöktunarstöð
725 petroleum_well: Olíulind
729 storage_tank: Geymslutankur
730 surveillance: Eftirlit
732 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
733 watermill: Vatnsmylla
734 water_tower: Vatnsturn
736 water_works: Vatnsvinnsla
741 airfield: Herflugvöllur
743 bunker: Sprengjubyrgi
751 cave_entrance: Hellisop
757 forest: Ræktaður skógur
788 administrative: Stjórnsýsla
789 architect: Arkítektar
792 educational_institution: Menntastofnun
793 employment_agency: Vinnumiðlun
794 estate_agent: Fasteignasali
795 government: Stjórnarskrifstofa
796 insurance: Tryggingaskrifstofa
797 it: Upplýsingatækniskrifstofa
799 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
800 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
801 travel_agent: Ferðaskrifstofa
804 allotments: Úthlutuð svæði
806 city_block: Götureitur
815 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
816 locality: Sveitarfélag
817 municipality: Sveitarfélag
818 neighbourhood: Nágrenni
825 subdivision: Undirskipting
828 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
832 abandoned: Aflögð járnbraut
833 construction: Járnbraut í byggingu
834 disused: Aflögð járnbraut
837 junction: Járnbrautatenging
838 level_crossing: Þverun brautarteina
841 monorail: Einteinungur
842 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
843 platform: Brautarpallur
844 preserved: Varðveitt lestarspor
845 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
846 spur: Lestarteinastubbur
848 stop: Stöðvunarsvæði lestar
849 subway: Neðanjarðarlest
850 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
851 switch: Lestarteinaskipting
853 tram_stop: Sporvagnastöð
855 alcohol: Án vínveitingaleyfis
856 antiques: Antíkverslun
859 beauty: Snyrtivöruverslun
860 beverages: Drykkjarfangaverslun
861 bicycle: Hjólaverslun
862 bookmaker: Veðmangari
867 car_parts: Bílapartar
868 car_repair: Bílaviðgerðir
870 charity: Góðgerðaverslun
873 computer: Tölvuverslun
874 confectionery: Sælgætisverslun
876 copyshop: Ljósritunarverslun
877 cosmetics: Snyrtivöruverslun
879 department_store: Kjörbúð
880 discount: Afsláttarvöruverslun
881 doityourself: Föndurvörur
882 dry_cleaning: Þurrhreinsun
883 electronics: Raftækjaverslun
884 estate_agent: Fasteignasali
886 fashion: Tískuverslun
890 funeral_directors: Útfararstjóri
893 garden_centre: Garðyrkja
894 general: Almenn verslun
896 greengrocer: Grænmetissali
897 grocery: Matvöruverslun
898 hairdresser: Hársnyrting
899 hardware: Verkfærabúð
900 hifi: Hljómtækjaverslun
901 houseware: Húsbúnaðarverslun
902 interior_decoration: Innanhúshönnun
903 jewelry: Skartgripaverslun
908 mall: Verslunarkjarni
911 mobile_phone: Farsímaverslun
912 motorcycle: Mótorhjólaverslun
913 music: Tónlistarverslun
915 optician: Sjóntækjafræðingur
916 organic: Verslun með lífrænt fæði
917 outdoor: Útivistarverslun
918 paint: Málningarvöruverslun
919 pawnbroker: Veðlánari
922 photo: Ljósmyndavöruverslun
924 second_hand: Verslun með notað
926 sports: Íþróttavöruverslun
927 stationery: Ritfangaverslun
931 tobacco: Tóbaksverslun
932 toys: Leikfangaverslun
933 travel_agency: Ferðaskrifstofa
935 vacant: Laust verslunarrými
936 variety_store: Smávörumarkaður
941 alpine_hut: Fjallaskáli
942 apartment: Frístundaíbúð
944 attraction: Aðdráttarafl
945 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
947 camp_site: Tjaldstæði
948 caravan_site: Hjólhýsastæði
951 guest_house: Gistihús
952 hostel: Farfuglaheimili
954 information: Upplýsingar
957 picnic_site: Nestisaðstaða
958 theme_park: Þemagarður
959 viewpoint: Útsýnisstaður
962 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
966 artificial: Manngerð vatnaleið
969 dam: Vatnsaflsvirkjunin
970 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
975 lock_gate: Hlið í skipastiga
991 level10: Úthverfamörk
994 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1002 no_results: Ekkert fannst
1003 more_results: Fleiri niðurstöður
1007 select_status: Veldu stöðu
1008 select_type: Veldu gerð
1009 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1010 reported_user: Tilkynntur notandi
1011 not_updated: Ekki uppfært
1013 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1014 user_not_found: Notandi er ekki til
1015 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1018 last_updated: Síðast uppfært
1019 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1020 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1022 link_to_reports: Skoða skýrslur
1025 other: '%{count} skýrslur'
1026 reported_item: Tilkynnt atriði
1032 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1033 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1034 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1036 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1038 zero: Engar skýrslur
1040 other: '%{count} skýrslur'
1041 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1042 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1043 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1047 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1048 read_reports: Lesta skýrslur
1049 new_reports: Nýjar skýrslur
1050 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1051 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1052 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1054 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1056 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1058 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1060 created_at: Þann %{datetime}
1061 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1063 updated_at: Þann %{datetime}
1064 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1067 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1068 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1071 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1074 title_html: Tilkynna %{link}
1075 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1076 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1077 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1079 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1080 ganga úr skugga um að:'
1081 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1082 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1083 félaga þinna í samfélaginu
1084 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1088 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1089 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1090 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1093 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1094 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1095 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1098 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1099 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1100 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1101 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1104 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1105 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1106 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1109 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1110 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1113 title: OpenStreetMap
1116 alt_text: OpenStreetMap merkið
1120 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1122 start_mapping: Hefja kortlagningu
1123 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1125 history: Breytingaskrá
1129 export_data: Flytja út gögn
1130 gps_traces: GPS ferlar
1131 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1132 user_diaries: Blogg notenda
1133 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1134 edit_with: Breyta með %{editor}
1135 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1136 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1137 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1138 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1139 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1140 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1142 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1143 partners_partners: samstarfsaðilum
1144 tou: Notkunarskilmálar
1145 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1146 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1148 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1150 about: Um hugbúnaðinn
1151 copyright: Höfundarréttur
1153 community_blogs: Blogg félaga
1154 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1155 foundation: Sjálfseignarstofnun
1156 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1158 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1159 text: Styrkja verkefnið
1160 learn_more: Vita meira
1163 diary_comment_notification:
1164 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1166 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1167 með titlinum „%{subject}“:'
1168 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1169 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1170 message_notification:
1171 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1173 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1174 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1175 friend_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1178 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1179 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1180 bætt honum við sem vini líka.
1181 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1184 your_gpx_file: GPX skráin þín
1185 with_description: 'með lýsinguna:'
1186 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1187 and_no_tags: og engin merki.
1189 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1190 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1191 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1192 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1193 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1195 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1196 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1199 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1201 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1202 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1203 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1204 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1205 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1206 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1208 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1209 email_confirm_plain:
1211 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1213 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1214 neðan til að staðfesta breytinguna.
1217 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1219 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1220 neðan til að staðfesta breytinguna.
1222 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1223 lost_password_plain:
1225 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1226 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1227 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1228 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1231 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1232 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1233 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1234 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1235 note_comment_notification:
1236 anonymous: Nafnlaus notandi
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1240 af minnispunktunum þínum'
1241 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1242 sem þú hefur áhuga á'
1243 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1244 þínum nálægt %{place}.'
1245 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1246 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1250 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1252 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1254 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1255 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1259 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1260 sem þú hefur áhuga á'
1261 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1263 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1264 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1265 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1266 changeset_comment_notification:
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1271 af breytingasettunum þínum'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1273 sem þú hefur áhuga á'
1274 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1275 þínum sem búið var til %{time}'
1276 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1277 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1278 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1279 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1280 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1281 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1282 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1286 my_inbox: Innhólfið mitt
1288 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1290 one: '%{count} ný skilaboð'
1291 other: '%{count} ný skilaboð'
1293 one: '%{count} eldri skilaboð'
1294 other: '%{count} eldri skilaboð'
1298 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1299 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1300 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1302 unread_button: Merkja sem ólesin
1303 read_button: Merkja sem lesin
1305 destroy_button: Eyða
1307 title: Senda skilaboð
1308 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1311 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1313 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1314 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1315 áður en þú reynir að senda fleiri.
1317 title: Engin slík skilaboð til
1318 heading: Engin slík skilaboð til
1319 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1322 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1326 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1327 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1331 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1332 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1335 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1336 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1344 unread_button: Merkja sem ólesin
1345 destroy_button: Eyða
1348 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1349 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1350 notanda til að geta svarað.
1351 sent_message_summary:
1352 destroy_button: Eyða
1354 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1355 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1357 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1361 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1362 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1364 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1365 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1366 margt fleira, út um víða veröld.
1367 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1368 local_knowledge_html: |-
1369 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1370 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1371 sé nákvæmt og vel uppfært.
1372 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1373 community_driven_html: |-
1374 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1375 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1376 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1378 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1379 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1380 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1381 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1382 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1383 open_data_title: Opin gögn
1385 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1386 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1387 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1388 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1389 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1390 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1391 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1392 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1393 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1394 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1395 okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1396 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1397 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1398 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1399 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1400 vörumerki OSMF</a>."
1401 partners_title: Samstarfsaðilar
1404 title: Um þessa þýðingu
1405 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1406 fram yfir íslenskuna.
1407 english_link: ensku útgáfuna
1409 title: Um þessa síðu
1411 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1412 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1413 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1414 native_link: íslensku útgáfuna
1415 mapping_link: farið að kortleggja
1417 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1419 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1420 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1421 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1422 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1424 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1425 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1426 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1427 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1429 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1430 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1432 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1433 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1434 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1435 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1437 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1438 OpenStreetMap verkefninu”.
1439 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1440 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1441 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1442 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1443 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1444 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1445 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1446 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1447 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1449 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1451 attribution_example:
1452 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1453 title: Dæmi um tilvísun
1454 more_title_html: Finna út meira
1456 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1457 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1459 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1460 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1461 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1462 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1463 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1464 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1465 contributors_intro_html: |-
1466 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1467 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1468 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1469 contributors_at_html: |-
1470 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1471 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1472 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1473 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1474 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1475 contributors_au_html: |-
1476 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1477 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1478 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1479 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1480 contributors_ca_html: |-
1481 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1482 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1483 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1484 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1486 contributors_fi_html: |-
1487 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1488 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1489 auk annarra gagnasafna, með
1490 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1491 contributors_fr_html: |-
1492 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1493 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1494 contributors_nl_html: |-
1495 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1496 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1497 contributors_nz_html: |-
1498 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1499 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1500 contributors_si_html: |-
1501 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1502 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1503 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1504 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1505 contributors_es_html: |-
1506 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1507 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1508 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1509 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1510 contributors_za_html: |-
1511 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1512 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1513 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1514 contributors_gb_html: |-
1515 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1516 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1518 contributors_footer_1_html: |-
1519 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1520 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1521 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1522 contributors_footer_2_html: |-
1523 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1524 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1525 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1526 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1527 infringement_1_html: |-
1528 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1529 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1530 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1531 infringement_2_html: |-
1532 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1533 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1534 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1535 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1536 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1537 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1538 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1539 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1540 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1543 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1544 á JavaScript stuðning.
1545 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1546 permalink: Varanlegur tengill
1547 shortlink: Varanlegur smátengill
1548 createnote: Bæta við minnispunkti
1550 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1551 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1552 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1554 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1555 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1556 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1557 user_page_link: notandasíðunni þinni
1558 anon_edits: (%{link})
1559 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1560 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1561 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1562 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1563 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1564 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1565 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1566 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1567 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1568 til að sjá nánari upplýsingar
1569 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1570 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1571 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1572 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1573 ef nota á þennan eiginleika.
1576 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1577 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1578 format_to_export: Skráasnið
1579 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1580 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1581 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1583 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1584 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1586 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1587 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1588 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1589 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1590 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1593 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1595 title: Overpass API-forritsviðmót
1596 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1598 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1599 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1601 title: Yfirlit veðurspár
1602 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1604 title: Aðrar heimildir
1605 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1606 options: Valmöguleikar
1610 image_size: Stærð myndar
1612 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1614 longitude: 'Breidd:'
1616 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1617 export_button: Flytja út
1619 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1621 title: Hvernig á að hjálpa til
1623 title: Ganga í hópinn
1624 explanation_html: |-
1625 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1626 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1628 instructions_html: |-
1629 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1630 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1631 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1633 title: Önnur íhugunarefni
1634 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1635 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1636 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1637 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1640 title: Til að fá hjálp
1642 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1643 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1646 title: Velkomin í OSM
1647 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1648 varðandi OpenStreetMap.
1650 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1651 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1652 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1654 url: https://help.openstreetmap.org/
1655 title: help.openstreetmap.org
1656 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1659 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1660 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1663 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1664 hefðbundinna spjallborða.
1667 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1670 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1671 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1673 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1674 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1675 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1676 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1678 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1679 title: wiki.openstreetmap.org
1680 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1683 search_results: Leitarniðurstöður
1687 get_directions: Fá leiðsögn
1688 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1691 where_am_i: Hvar er þetta?
1692 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1694 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1699 main_road: Aðalbraut
1700 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1702 secondary: Tengivegur
1703 unclassified: Héraðsvegur
1705 bridleway: Reiðstígur
1707 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1708 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1709 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1712 subway: Neðanjarðarlest
1725 admin: Stjórnsýslumörk
1726 forest: Ræktaður skógur
1727 wood: Náttúrulegur skógur
1729 park: Almenningsgarður
1730 resident: Íbúðasvæði
1734 retail: Smásölusvæði
1735 industrial: Iðnaðarsvæði
1736 commercial: Skrifstoðusvæði
1737 heathland: Heiðalönd
1742 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1743 cemetery: Grafreitur
1744 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1745 pitch: Íþróttavöllur
1746 centre: Íþróttamiðstöð
1747 reserve: Náttúruverndarsvæði
1752 building: Merkisbygging
1757 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1758 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1759 private: Einkaaðgangur
1760 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1761 construction: Vegir í byggingu
1762 bicycle_shop: Hjólaverslun
1763 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1769 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770 headings: Fyrirsagnir
1772 subheading: Undirfyrirsögn
1773 unordered: Óraðaður listi
1774 ordered: Raðaður listi
1775 first: Fyrsta atriði
1776 second: Annað atriði
1784 introduction_html: |-
1785 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1786 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1787 með því helsta sem þú þarft að vita.
1789 title: Hvað er á kortinu
1791 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1792 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1793 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1795 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1796 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1797 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1799 title: Grunnhugtök við kortagerð
1800 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1801 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1802 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1803 nota við breytingar á landakortinu.
1804 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1805 veitingastaður eða tré.
1806 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1807 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1809 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1810 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1813 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1814 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1815 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1816 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1817 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1820 title: Einhverjar spurningar?
1821 paragraph_1_html: |-
1822 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1823 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1824 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1825 start_mapping: Hefja kortlagningu
1827 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1828 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1829 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1830 maður breytir kortinu.
1831 paragraph_2_html: |-
1832 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1833 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1834 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1837 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1838 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1839 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1840 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1841 punktar með tímastimpli)
1843 upload_trace: Senda inn GPS feril
1844 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1845 description: 'Lýsing:'
1847 tags_help: aðskilið með kommum
1848 visibility: 'Sýnileiki:'
1849 visibility_help: hvað þýðir þetta
1850 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1852 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1854 upload_trace: Senda inn GPS feril
1855 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1856 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1857 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1858 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1859 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1861 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1862 ferla til að aðrir notendur komist að.
1863 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1864 ferla til að aðrir notendur komist að.
1866 title: Breyti ferlinum %{name}
1867 heading: Breyti ferlinum %{name}
1868 filename: 'Skráarheiti:'
1870 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1872 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1876 description: 'Lýsing:'
1878 tags_help: aðskilin með kommum
1879 visibility: 'Sýnileiki:'
1880 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1881 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1883 updated: Ferill uppfærður
1887 title: Skoða ferilinn %{name}
1888 heading: Skoða ferilinn %{name}
1890 filename: 'Skráarheiti:'
1892 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1894 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1898 description: 'Lýsing:'
1903 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1904 visibility: 'Sýnileiki:'
1905 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1907 showing_page: Síða %{page}
1912 count_points: '%{count} punktar'
1913 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1915 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1916 view_map: Skoða kort
1918 edit_map: Breyta korti
1920 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1922 trackable: REKJANLEGT
1927 public_traces: Allir ferlar
1928 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1929 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1930 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1931 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1932 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1933 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1934 upload_trace: Senda inn feril
1935 see_all_traces: Sjá alla ferla
1936 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1938 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1940 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1942 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1944 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1945 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1947 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1949 description_with_count:
1950 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1951 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1952 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1954 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1956 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1957 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1959 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1961 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1962 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1963 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1964 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1965 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1966 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1967 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1971 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1972 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1973 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1974 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1975 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1976 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1977 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1978 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1980 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1981 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1982 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1983 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1984 grant_access: Veita aðgang
1986 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1987 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1988 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1990 title: Auðkenningarbeiðni brást
1991 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1993 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1995 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1997 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2000 title: Skrá nýtt forrit
2002 title: Breyta forritinu þínu
2004 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2005 key: 'Lykill notanda:'
2006 secret: 'Leyniorð notanda:'
2007 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2008 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2009 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2010 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2011 edit: Breyta þessari skráningu
2012 delete: Eyða biðlara
2014 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2015 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2016 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2017 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2019 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2020 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2021 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2022 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2024 title: OAuth stillingar
2025 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2026 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2028 application: Heiti forrits
2029 issued_at: Gefið út þann
2030 revoke: Eyða banninu
2031 my_apps: Forritin mín
2032 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2033 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2034 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2035 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2036 register_new: Skrá nýtt forrit
2039 required: þetta þarf
2040 url: Slóð á forritið
2041 callback_url: Svarslóð
2042 support_url: Slóð á aðstoð
2043 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2044 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2045 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2046 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2048 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2049 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2050 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2051 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2053 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2055 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2057 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2059 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2064 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2065 password: 'Lykilorð:'
2066 openid: '%{logo} OpenID:'
2067 remember: 'Muna innskráninguna:'
2068 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2069 login_button: Innskrá
2070 register now: Skrá þig núna
2071 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2073 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2074 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2075 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2077 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2078 no account: Ertu ekki með aðgang?
2079 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2080 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2081 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2082 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2083 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2084 ef þú vilt ræða þetta mál.
2085 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2086 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2089 title: Skrá inn með OpenID
2090 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2092 title: Skrá inn með Google
2093 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2095 title: Skrá inn með Facebook
2096 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2098 title: Skrá inn með Windows Live
2099 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2101 title: Skrá inn með GitHub
2102 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2104 title: Skrá inn með Wikipedia
2105 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2107 title: Skrá inn með Yahoo
2108 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2110 title: Skrá inn með Wordpress
2111 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2113 title: Skrá inn með AOL
2114 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2117 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2118 logout_button: Útskráning
2120 title: Glatað lykilorð
2121 heading: Gleymt lykilorð?
2122 email address: 'Tölvupóstfang:'
2123 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2124 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2125 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2126 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2127 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2129 title: Lykilorð endurstillt
2130 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2131 password: 'Lykilorð:'
2132 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2133 reset: Endurstilla lykilorð
2134 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2135 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2138 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2140 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2141 að fá reikning búinn til.
2143 header: Frjálst og breytanlegt
2145 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2146 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2147 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2148 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2150 email address: 'Tölvupóstfang:'
2151 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2152 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2153 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2154 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2155 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2156 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2157 því síðar í stillingunum þínum.
2158 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2159 password: 'Lykilorð:'
2160 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2161 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2162 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2163 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2165 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2167 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2168 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2169 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2170 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2174 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2175 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2176 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2177 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2178 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2179 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2180 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2181 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2182 continue: Halda áfram
2183 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2185 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2186 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2187 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2191 rest_of_world: Restin af heiminum
2193 title: Notandi ekki til
2194 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2195 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2196 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2199 my diary: Bloggið mitt
2200 new diary entry: ný bloggfærsla
2201 my edits: Breytingarnar mínar
2202 my traces: Ferlarnir mínir
2203 my notes: Minnispunktarnir mínir
2204 my messages: Skilaboðin mín
2205 my profile: Notandasniðið mitt
2206 my settings: Stillingarnar mínar
2207 my comments: Athugasemdir mínar
2208 oauth settings: oauth stillingar
2209 blocks on me: Bönn gegn mér
2210 blocks by me: Bönn eftir mig
2211 send message: Senda skilaboð
2215 notes: Minnispunktar á korti
2216 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2217 add as friend: bæta við sem vini
2218 mapper since: 'Notandi síðan:'
2219 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2220 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2223 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2224 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2225 email address: 'Netfang:'
2226 created from: 'Búin til frá:'
2228 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2230 user location: Staðsetning
2231 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2232 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2233 settings_link_text: stillingasíðunni
2234 my friends: Vinir mínir
2235 no friends: Þú átt enga vini
2236 km away: í %{count} km fjarlægð
2237 m away: í %{count} m fjarlægð
2238 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2239 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2242 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2243 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2245 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2246 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2248 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2249 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2250 block_history: Virk bönn
2251 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2252 comments: Athugasemdir
2253 create_block: Banna þennan notanda
2254 activate_user: Virkja þennan notanda
2255 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2256 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2257 hide_user: Fela þennan notanda
2258 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2259 delete_user: Eyða þessum notanda
2261 friends_changesets: breytingasett vina
2262 friends_diaries: bloggfærslur vina
2263 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2264 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2265 report: Tilkynna þennan notanda
2267 your location: Staðsetning þín
2268 nearby mapper: Nálægur notandi
2272 my settings: Mínar stillingar
2273 current email address: 'Núverandi netfang:'
2274 new email address: 'Nýtt netfang:'
2275 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2276 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2278 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2279 link text: hvað er openID?
2281 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2282 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2283 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2284 enabled link text: Hvað er þetta?
2285 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2287 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2288 public editing note:
2289 heading: Nafngreindar breytingar
2290 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2291 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2292 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2293 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2294 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2295 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2296 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2297 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2298 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2300 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2301 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2302 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2304 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2305 skilmálana vegna framlags þíns.
2306 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2307 almenningseigu (Public Domain).
2308 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2309 link text: Hvað er þetta?
2310 profile description: 'Lýsing á þér:'
2311 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2312 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2315 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2316 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2317 link text: Hvað er þetta?
2318 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2319 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2320 new image: Bæta við mynd
2321 keep image: Halda þessari mynd
2322 delete image: Eyða þessari mynd
2323 replace image: Skipta út núverandi mynd
2324 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2325 home location: 'Staðsetning:'
2326 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2327 latitude: 'Lengdargráða:'
2328 longitude: 'Breiddargráða:'
2329 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2330 save changes button: Vista breytingar
2331 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2332 return to profile: Aftur á mína síðu
2333 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2334 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2335 þitt verði staðfest.
2336 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2338 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2339 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2340 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2341 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2342 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2345 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2346 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2347 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2348 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2349 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2351 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2352 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2353 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2354 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2355 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2356 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2358 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2359 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2361 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2362 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2363 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2365 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2367 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2369 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2370 button: Bæta við sem vini
2371 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2372 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2373 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2375 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2376 button: fjarlægja úr vinahópi
2377 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2378 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2383 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2384 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2385 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2386 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2387 confirm: Staðfesta valda notendur
2388 hide: Fela valda notendur
2389 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2391 title: Aðgangur frystur
2392 heading: Aðgangur frystur
2393 webmaster: vefstjóri
2394 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2395 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2396 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2398 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2399 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2400 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2401 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2402 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2404 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2406 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2407 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2409 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2410 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2411 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2414 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2415 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2416 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2417 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2419 title: Staðfestu leyfisveitingu
2420 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2421 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2423 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2426 title: Staðfestu leyfissviftingu
2427 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2428 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2430 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2431 leyfið séu bæði gild.
2434 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2436 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2438 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2439 back: Listi yfir öll bönn
2441 title: Banna %{name}
2442 heading: Banna %{name}
2443 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2444 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2445 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2446 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2448 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2449 back: Listi yfir öll bönn
2451 title: Breyti banni gegn %{name}
2452 heading: Breyti banni gegn %{name}
2453 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2454 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2455 show: Sýna þetta bann
2456 back: Listi yfir öll bönn
2457 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2459 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2460 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2462 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2463 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2464 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2465 áður en þú bannar þá.
2466 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2468 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2469 success: Banninu var breytt.
2472 heading: Listi yfir bönn
2473 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2475 title: Eyði banni á %{block_on}
2476 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2477 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2478 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2479 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2480 revoke: Eyða banninu
2481 flash: Banninu var eytt.
2483 time_future: Endar eftir %{time}
2484 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2485 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2487 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2491 other: '%{count} stundir'
2494 other: '%{count} dagar'
2497 other: '%{count} vikur'
2500 other: '%{count} mánuðir'
2503 other: '%{count} ár'
2505 title: Bönn gegn %{name}
2506 heading: Bönn gegn %{name}
2507 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2509 title: Bönn eftir %{name}
2510 heading: Bönn eftir %{name}
2511 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2513 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2514 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2515 time_future: Endar eftir %{time}
2516 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2518 ago: Fyrir %{time} síðan
2522 revoke: Eyða banninu
2524 reason: 'Ástæða banns:'
2525 back: Listi yfir öll bönn
2527 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2529 not_revoked: (ekki eytt)
2532 revoke: Eyða banninu
2534 display_name: Bann gegn
2535 creator_name: Búið til af
2536 reason: Ástæða banns
2538 revoker_name: Eytt af
2539 showing_page: Síða %{page}
2544 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2546 heading: Minnispunktar frá %{user}
2547 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2550 creator: Búið til af
2552 created_at: Búið til í
2553 last_changed: Síðast breytt
2554 ago_html: fyrir %{when} síðan
2561 link: Tengill eða HTML
2563 short_link: Stuttur tengill
2564 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2566 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2569 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2571 short_url: Stutt URL-slóð
2572 include_marker: Hafa með kortamerkið
2573 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2574 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2575 view_larger_map: Skoða stærra kort
2576 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2578 report_problem: Tilkynna vandamál
2580 title: Kortaskýringar
2581 tooltip: Kortaskýringar
2582 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2588 title: Birta staðsetningu mína
2589 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2592 cycle_map: Hjólakort
2593 transport_map: Umferðarkort
2597 notes: Minnispunktar á korti
2599 gps: Opinberir GPS-ferlar
2600 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2602 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2603 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2605 edit_tooltip: Breyta kortinu
2606 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2607 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2608 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2609 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2610 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2611 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2612 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2616 subscribe: Gerast áskrifandi
2617 unsubscribe: Segja upp áskrift
2619 unhide_comment: hætta að fela
2622 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2623 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2624 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2625 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2626 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2627 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2628 add: Bæta við minnispunkti
2630 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2631 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2634 reactivate: Virkja aftur
2635 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2637 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2642 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2643 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2644 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2645 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2646 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2647 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2652 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2653 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2655 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2656 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2657 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2658 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2659 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2660 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2662 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2663 %{name}, í áttina að %{directions}
2664 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2665 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2666 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2667 áttina að %{directions}
2668 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2669 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2670 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2671 í áttina að %{directions}
2672 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2673 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2674 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2676 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2677 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2678 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2679 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2680 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2681 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2682 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2683 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2684 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2685 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2686 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2688 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2689 á %{name}, í áttina að %{directions}
2690 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2691 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2692 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2693 í áttina að %{directions}
2694 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2695 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2696 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2697 í áttina að %{directions}
2698 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2699 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2700 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2702 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2703 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2704 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2705 via_point_without_exit: (um punkt)
2706 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2707 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2708 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2709 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2710 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2711 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2712 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2713 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2714 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2716 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2718 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2719 unnamed: ónefnd gata
2720 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2737 nothing_found: Engar fitjur fundust
2738 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2739 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2741 directions_from: Vegvísun héðan
2742 directions_to: Vegvísun hingað
2743 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2744 show_address: Sjá heimilisfang
2745 query_features: Rannsaka fitjur
2746 centre_map: Miðjusetja kort hér
2750 heading: Breyta leiðréttingu
2751 title: Breyta leiðréttingu
2753 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2754 heading: Listi yfir leiðréttingar
2755 title: Listi yfir leiðréttingar
2758 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2759 title: Bý til nýja leiðréttingu
2761 description: 'Lýsing:'
2762 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2763 title: Birti leiðréttingu
2765 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2766 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2769 flash: Leiðrétting útbúin.
2771 flash: Breytingar vistaðar.
2773 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2774 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2775 flash: Leiðréttingu eytt.
2776 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2778 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2779 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2780 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2781 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})