Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       message:
25         create: Испрати
26       client_application:
27         create: Регистрирање
28         update: Уреди
29       redaction:
30         create: Создај редакција
31         update: Зачувај редакција
32       trace:
33         create: Подигни
34         update: Зачувај промени
35       user_block:
36         create: Направи блок
37         update: Поднови го блокот
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
42         email_address_not_routable: не е насочлива
43     models:
44       acl: Список за контрола на пристап
45       changeset: Измени
46       changeset_tag: Ознака во измените
47       country: Земја
48       diary_comment: Коментар од дневникот
49       diary_entry: Ставка во дневник
50       friend: Пријател
51       language: Јазик
52       message: Порака
53       node: Јазол
54       node_tag: Ознака на јазол
55       notifier: Известувач
56       old_node: Стар јазол
57       old_node_tag: Стара ознака за јазол
58       old_relation: Стар однос
59       old_relation_member: Стар член на однос
60       old_relation_tag: Стара ознака на однос
61       old_way: Стар пат
62       old_way_node: Стар јазол на пат
63       old_way_tag: Стара ознака за пат
64       relation: Однос
65       relation_member: Член на однос
66       relation_tag: Ознака за однос
67       session: Седница
68       trace: Трага
69       tracepoint: Точка на трага
70       tracetag: Ознака за трага
71       user: Корисник
72       user_preference: Кориснички прилагодувања
73       user_token: Корисничка шифра
74       way: Пат
75       way_node: Јазол на пат
76       way_tag: Ознака на пат
77     attributes:
78       diary_comment:
79         body: Содржина
80       diary_entry:
81         user: Корисник
82         title: Тема
83         latitude: Геог. ширина
84         longitude: Геог. должина
85         language: Јазик
86       friend:
87         user: Корисник
88         friend: Пријател
89       trace:
90         user: Корисник
91         visible: Видливо
92         name: Име
93         size: Големина
94         latitude: Геог. ширина
95         longitude: Геог. должина
96         public: Јавно
97         description: Опис
98       message:
99         sender: Испраќач
100         title: Тема
101         body: Содржина
102         recipient: Примател
103       user:
104         email: Е-пошта
105         active: Активно
106         display_name: Име за приказ
107         description: Опис
108         languages: Јазици
109         pass_crypt: Лозинка
110   printable_name:
111     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
112     with_name_html: '%{name} (%{id})'
113   editor:
114     default: По основно (моментално %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
124     remote:
125       name: Далечинско управување
126       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
127   api:
128     notes:
129       comment:
130         opened_at_html: Создадена пред %{when}
131         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
132         commented_at_html: Подновена пред %{when}
133         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
134         closed_at_html: Решена пред %{when}
135         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
136         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
137         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
138       rss:
139         title: Белешки на OpenStreetMap
140         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
141           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
142         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
143         opened: нова белешка (кај %{place})
144         commented: нова коментар (кај %{place})
145         closed: затворена белешка (кај %{place})
146         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
147       entry:
148         comment: Коментар
149         full: Целата белешка
150   browse:
151     created: Создадено
152     closed: Затворено
153     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
154     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
155     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
156     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
157     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
158     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
159     version: Верзија
160     in_changeset: Измени
161     anonymous: анонимен
162     no_comment: (нема коментари)
163     part_of: Дел од
164     download_xml: Преземи XML
165     view_history: Погл. историја
166     view_details: Погл. подробности
167     location: 'Местоположба:'
168     changeset:
169       title: 'Измена: %{id}'
170       belongs_to: Автор
171       node: Јазли (%{count})
172       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
173       way: Патишта (%{count})
174       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
175       relation: Односи (%{count})
176       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
177       comment: Коментари (%{count})
178       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
179         %{when}</abbr>
180       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
181       changesetxml: XML за измените
182       osmchangexml: osmChange XML
183       feed:
184         title: Измени %{id}
185         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
186       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
187       discussion: Разговор
188       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
189         затворат измените.
190     node:
191       title: 'Јазол: %{name}'
192       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
193     way:
194       title: 'Пат: %{name}'
195       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
196       nodes: Јазли
197       also_part_of:
198         one: дел од патот %{related_ways}
199         other: дел од патиштата %{related_ways}
200     relation:
201       title: 'Однос: %{name}'
202       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
203       members: Членови
204     relation_member:
205       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
206       type:
207         node: Јазол
208         way: Пат
209         relation: Однос
210     containing_relation:
211       entry: Однос %{relation_name}
212       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
215       type:
216         node: јазол
217         way: пат
218         relation: однос
219         changeset: измени
220         note: белешка
221     timeout:
222       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
223       type:
224         node: јазол
225         way: пат
226         relation: однос
227         changeset: менувач
228         note: белешка
229     redacted:
230       redaction: Редакција %{id}
231       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
232         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
233       type:
234         node: јазол
235         way: пат
236         relation: однос
237     start_rjs:
238       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
239         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
240       load_data: Вчитај ги податоците
241       loading: Вчитувам...
242     tag_details:
243       tags: Ознаки
244       wiki_link:
245         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
246         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
248       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
249       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Белешка: %{id}'
252       new_note: Нова белешка
253       description: Опис
254       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
255       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
256       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
257       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
258       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
259       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
260       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
261         %{when}</abbr>
262       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
263       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
264       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
265       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
266         %{when}</abbr>
267       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
268       report: Пријави го јазолов
269     query:
270       title: Пребарување на елементи
271       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
272       nearby: Елементи во близина
273       enclosing: Обиколни елементи
274   changesets:
275     changeset_paging_nav:
276       showing_page: Страница %{page}
277       next: Следно »
278       previous: « Претходно
279     changeset:
280       anonymous: Анонимен
281       no_edits: (нема уредувања)
282       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
283     changesets:
284       id: Назнака
285       saved_at: Зачувано во
286       user: Корисник
287       comment: Коментар
288       area: Подрачје
289     index:
290       title: Измени
291       title_user: Измени на %{user}
292       title_friend: Измени од мои пријатели
293       title_nearby: Измени од соседни корисници
294       empty: Не пронајдов промени.
295       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
296       empty_user: Нема промени од тој корисник.
297       no_more: Нема повеќе промени.
298       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
299       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
300       load_more: Вчитај уште
301     timeout:
302       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
303         да се добие.
304   changeset_comments:
305     comment:
306       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
307       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
308     comments:
309       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
310     index:
311       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
312       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
313     timeout:
314       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
315         да се преземе.
316   diary_entries:
317     new:
318       title: Нова дневничка ставка
319     form:
320       subject: 'Наслов:'
321       body: 'Содржина:'
322       language: 'Јазик:'
323       location: 'Местоположба:'
324       latitude: Г.Ш.
325       longitude: Г.Д.
326       use_map_link: на карта
327     index:
328       title: Дневници на корисници
329       title_friends: Дневници на пријателите
330       title_nearby: Дневници на соседните корисници
331       user_title: Дневникот на %{user}
332       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
333       new: Нова дневничка ставка
334       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
335       no_entries: Нема дневнички ставки
336       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
337       older_entries: Постари ставки
338       newer_entries: Понови ставки
339     edit:
340       title: Уреди дневничка ставка
341       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
342     show:
343       title: Дневникот на %{user} | %{title}
344       user_title: Дневникот на %{user}
345       leave_a_comment: Напиши коментар
346       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
347       login: Најава
348     no_such_entry:
349       title: Нема таква дневничка ставка
350       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
351       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
352         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
353     diary_entry:
354       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
355       comment_link: Коментирај на ставкава
356       reply_link: Одговори на ставкава
357       comment_count:
358         zero: Нема коментари
359         one: '%{count} коментар'
360         other: '%{count} коментари'
361       edit_link: Уреди ја ставкава
362       hide_link: Скриј ја ставкава
363       unhide_link: Откриј ја ставкава
364       confirm: Потврди
365       report: Пријави ја ставкава
366     diary_comment:
367       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
368       hide_link: Скриј го коментаров
369       unhide_link: Откриј го коментаров
370       confirm: Потврди
371       report: Пријави го коментаров
372     location:
373       location: 'Местоположба:'
374       view: Преглед
375       edit: Уреди
376     feed:
377       user:
378         title: Дневнички ставки на %{user}
379         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
380       language:
381         title: Дневнички ставки на %{language_name}
382         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
383           %{language_name}
384       all:
385         title: Дневнички ставки
386         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
389       post: Објава
390       when: Кога
391       comment: Коментар
392       ago: пред %{ago}
393       newer_comments: Понови коментари
394       older_comments: Постари коментари
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
399         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: Кабелски трамвај
410           chair_lift: Клупна жичница
411           drag_lift: Влечна жичница
412           gondola: Кабинска жичница
413           platter: Скилифт
414           pylon: Жичен јарбол
415           station: Гондолска станица
416           t-bar: Влечен лифт
417         aeroway:
418           aerodrome: Аеродром
419           airstrip: Леталиште
420           apron: Рампа
421           gate: Порта
422           hangar: Хангар
423           helipad: Хелиодром
424           holding_position: Задржна положба
425           parking_position: Оставна положба
426           runway: Писта
427           taxiway: Рулажна патека
428           terminal: Терминал
429         amenity:
430           animal_shelter: Засолниште за животни
431           arts_centre: Дом на уметноста
432           atm: Банкомат
433           bank: Банка
434           bar: Бар
435           bbq: Скара
436           bench: Клупа
437           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
438           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
439           biergarten: Пивска градина
440           boat_rental: Изнајмување пловила
441           brothel: Бордел
442           bureau_de_change: Менувачница
443           bus_station: Автобуска станица
444           cafe: Кафуле
445           car_rental: Изнајмување автомобил
446           car_sharing: Заедничко патување
447           car_wash: Автоперална
448           casino: Казино
449           charging_station: Напојна станица
450           childcare: Претшколска установа
451           cinema: Кино
452           clinic: Клиника
453           clock: Часовник
454           college: Колеџ
455           community_centre: Центар на заедница
456           courthouse: Суд
457           crematorium: Крематориум
458           dentist: Забар
459           doctors: Доктори
460           drinking_water: Пивка вода
461           driving_school: Автошкола
462           embassy: Амбасада
463           fast_food: Брза храна
464           ferry_terminal: Траектска станица
465           fire_station: Пожарна
466           food_court: Штандови за брза храна
467           fountain: Фонтана
468           fuel: Гориво
469           gambling: Коцкање
470           grave_yard: Гробишта
471           grit_bin: Пескарница
472           hospital: Болница
473           hunting_stand: Ловечка кула
474           ice_cream: Сладолед
475           kindergarten: Градинка
476           library: Библиотека
477           marketplace: Пазариште
478           monastery: Манастир
479           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
480           nightclub: Ноќен клуб
481           nursing_home: Старечки дом
482           office: Канцеларија
483           parking: Паркиралиште
484           parking_entrance: Влез во паркиралиште
485           parking_space: Паркинг-место
486           pharmacy: Аптека
487           place_of_worship: Верски објект
488           police: Полиција
489           post_box: Поштенско сандаче
490           post_office: Пошта
491           preschool: Претшколска установа
492           prison: Затвор
493           pub: Пивница
494           public_building: Јавен објект
495           recycling: Рециклирање
496           restaurant: Ресторан
497           retirement_home: Старечки дом
498           sauna: Сауна
499           school: Училиште
500           shelter: Засолниште
501           shop: Продавница
502           shower: Туш
503           social_centre: Социјален центар
504           social_club: Друштвен клуб
505           social_facility: Општествена постројка
506           studio: Студио
507           swimming_pool: Базен
508           taxi: Такси
509           telephone: Телефонска говорница
510           theatre: Театар
511           toilets: Тоалет
512           townhall: Градски дом
513           university: Универзитет
514           vending_machine: Вендинг-машина
515           veterinary: Ветеринарна клиника
516           village_hall: Месна заедница
517           waste_basket: Корпа за отпадоци
518           waste_disposal: Депонија
519           water_point: Водоводен приклучок
520           youth_centre: Младински центар
521         boundary:
522           administrative: Административна граница
523           census: Пописна граница
524           national_park: Национален парк
525           protected_area: Заштитено подрачје
526         bridge:
527           aqueduct: Аквадукт
528           boardwalk: Шеталиште
529           suspension: Висечки мост
530           swing: Вртечки мост
531           viaduct: Вијадукт
532           "yes": Мост
533         building:
534           "yes": Градба
535         craft:
536           brewery: Пиварница
537           carpenter: Столар
538           electrician: Електричар
539           gardener: Градинар
540           painter: Сликар
541           photographer: Фотограф
542           plumber: Водоводџија
543           shoemaker: Чевлар
544           tailor: Кројач
545           "yes": Занаетчиски дуќан
546         emergency:
547           ambulance_station: Итна помош
548           assembly_point: Собиралиште
549           defibrillator: Дефибрилатор
550           landing_site: Место за итно слетување
551           phone: Итен телефон
552           water_tank: Итен водосклад
553           "yes": Итна помош
554         highway:
555           abandoned: Напуштен автопат
556           bridleway: Коњски пат
557           bus_guideway: Автобуски шини
558           bus_stop: Автобуска постојка
559           construction: Автопат во изградба
560           corridor: Премин
561           cycleway: Велосипедска патека
562           elevator: Лифт
563           emergency_access_point: Прва помош
564           footway: Тротоар
565           ford: Брод
566           give_way: Знак за предност
567           living_street: Маалска улица
568           milestone: Милјоказ
569           motorway: Автопат
570           motorway_junction: Клучка
571           motorway_link: Приклучен пат
572           passing_place: Минувалиште
573           path: Патека
574           pedestrian: Пешачка патека
575           platform: Платформа
576           primary: Главен пат
577           primary_link: Главен пат
578           proposed: Предложен пат
579           raceway: Тркачка патека
580           residential: Станбена улица
581           rest_area: Одмориште
582           road: Пат
583           secondary: Спореден пат
584           secondary_link: Спореден пат
585           service: Помошен пат
586           services: Крајпатен сервис
587           speed_camera: Брзиноловец
588           steps: Скалила
589           stop: Знак за запирање
590           street_lamp: Улична светилка
591           tertiary: Третостепен пат
592           tertiary_link: Третостепен пат
593           track: Полски пат
594           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
595           trail: Патека
596           trunk: Магистрала
597           trunk_link: Магистрала
598           turning_loop: Повратен јазол
599           unclassified: Некласификуван пат
600           "yes": Пат
601         historic:
602           archaeological_site: Археолошки локалитет
603           battlefield: Бојно поле
604           boundary_stone: Граничен камен
605           building: Историска градба
606           bunker: Бункер
607           castle: Замок
608           church: Црква
609           city_gate: Градска порта
610           citywalls: Градски ѕидини
611           fort: Утврдување
612           heritage: Културно наследство
613           house: Куќа
614           icon: Икона
615           manor: Велепоседнички дом
616           memorial: Споменик
617           mine: Рудник
618           mine_shaft: Рудничко окно
619           monument: Споменик
620           roman_road: Римски пат
621           ruins: Рушевини
622           stone: Камен
623           tomb: Гроб
624           tower: Кула
625           wayside_cross: Крајпатен крст
626           wayside_shrine: Крајпатен параклис
627           wreck: Бродолом
628           "yes": Историско место
629         junction:
630           "yes": Раскрсница
631         landuse:
632           allotments: Парцели
633           basin: Котлина
634           brownfield: Угар
635           cemetery: Гробишта
636           commercial: Стопанско подрачје
637           conservation: Заштитено земјиште
638           construction: Градилиште
639           farm: Фарма
640           farmland: Земјоделско земјиште
641           farmyard: Селски двор
642           forest: Шума
643           garages: Гаража
644           grass: Трева
645           greenfield: Неискористено земјиште
646           industrial: Индустриско подрачје
647           landfill: Депонија
648           meadow: Ливада
649           military: Воено подрачје
650           mine: Рудник
651           orchard: Овоштарник
652           quarry: Каменолом
653           railway: Железница
654           recreation_ground: Рекреативен терен
655           reservoir: Резервоар
656           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
657           residential: Станбено подрачје
658           retail: Дуќани
659           road: Патно подрачје
660           village_green: Селско зеленило
661           vineyard: Лозници
662           "yes": Употреба на земјиште
663         leisure:
664           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
665           bird_hide: Набљудувалиште за птици
666           common: Општествена земја
667           dog_park: Парк за кучиња
668           firepit: Огниште
669           fishing: Рибарење
670           fitness_centre: Центар за фитнес
671           fitness_station: Технички преглед
672           garden: Градина
673           golf_course: Голф-терен
674           horse_riding: Јавање
675           ice_rink: Лизгалиште
676           marina: Марина
677           miniature_golf: Миниголф
678           nature_reserve: Природен резерват
679           park: Парк
680           pitch: Спортски терен
681           playground: Детско игралиште
682           recreation_ground: Разонодно место
683           resort: Одморалиште
684           sauna: Сауна
685           slipway: Испуст
686           sports_centre: Спортски центар
687           stadium: Стадион
688           swimming_pool: Базен
689           track: Спортска патека
690           water_park: Аквапарк
691           "yes": Разонода
692         man_made:
693           adit: Помошно окно
694           beacon: Светилник
695           beehive: Пчеларник
696           breakwater: Бранобран
697           bridge: Мост
698           bunker_silo: Бункер
699           chimney: Оџак
700           crane: Кран
701           dolphin: Пристан. дирек
702           dyke: Ров
703           embankment: Кеј
704           flagpole: Јарбол
705           gasometer: Гасомер
706           groyne: Брежна препрека
707           kiln: Печка
708           lighthouse: Светилник
709           mast: Јарбол
710           mine: Рудник
711           mineshaft: Рудничко окно
712           monitoring_station: Надгледна станица
713           petroleum_well: Нафтен извор
714           pier: Пристан. мост
715           pipeline: Цевковод
716           silo: Силос
717           storage_tank: Резервоар
718           surveillance: Надзор
719           tower: Кула
720           wastewater_plant: Пречистителна станица
721           watermill: Воденица
722           water_tower: Водокула
723           water_well: Бунар
724           water_works: Водоводна станица
725           windmill: Ветерница
726           works: Фабрика
727           "yes": Вештачки
728         military:
729           airfield: Воено слетувалиште
730           barracks: Касарна
731           bunker: Бункер
732           "yes": Војска
733         mountain_pass:
734           "yes": Планински превој
735         natural:
736           bay: Залив
737           beach: Плажа
738           cape: ‘Рт
739           cave_entrance: Влез во пештера
740           cliff: Гребен
741           crater: Кратер
742           dune: Дина
743           fell: Фел
744           fjord: Фјорд
745           forest: Шума
746           geyser: Гејзер
747           glacier: Ледник
748           grassland: Полјана
749           heath: Голет
750           hill: Рид
751           island: Остров
752           land: Земја
753           marsh: Бара
754           moor: Пустара
755           mud: Кал
756           peak: Врв
757           point: Точка
758           reef: Гребен
759           ridge: Срт
760           rock: Карпа
761           saddle: Седло
762           sand: Песок
763           scree: Сип
764           scrub: Честак
765           spring: Извор
766           stone: Камен
767           strait: Проток
768           tree: Дрво
769           valley: Долина
770           volcano: Вулкан
771           water: Вода
772           wetland: Мочуриште
773           wood: Шума
774         office:
775           accountant: Сметководител
776           administrative: Управа
777           architect: Архитект
778           association: Здружение
779           company: Фирма
780           educational_institution: Образовна установа
781           employment_agency: Агенција за вработување
782           estate_agent: Агенција за недвижности
783           government: Владина служба
784           insurance: Служба за осигурување
785           it: Информатичка служба
786           lawyer: Адвокат
787           ngo: НВО-канцеларија
788           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
789           travel_agent: Туристичка агенција
790           "yes": Канцеларија
791         place:
792           allotments: Парцели
793           city: Град
794           city_block: Градски блок
795           country: Земја
796           county: Округ
797           farm: Фарма
798           hamlet: Селце
799           house: Куќа
800           houses: Куќи
801           island: Остров
802           islet: Островче
803           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
804           locality: Месност
805           municipality: Општина
806           neighbourhood: Соседство
807           postcode: Поштенски број
808           quarter: Четврт
809           region: Област
810           sea: Море
811           square: Плоштад
812           state: Покраина
813           subdivision: Админ. подрачје
814           suburb: Населба
815           town: Град
816           unincorporated_area: Нездружено подрачје
817           village: Село
818           "yes": Место
819         railway:
820           abandoned: Напуштена железничка линија
821           construction: Железничка линија во изградба
822           disused: Напуштена железничка линија
823           funicular: Искачница
824           halt: Железничка постојка
825           junction: Железнички јазол
826           level_crossing: Надвозник
827           light_rail: Лека железница
828           miniature: Минијатурна железница
829           monorail: Едношинска пруга
830           narrow_gauge: Теснолинејка
831           platform: Железнички перон
832           preserved: Зачувана железничка линија
833           proposed: Предложена железница
834           spur: Железнички огранок
835           station: Железничка станица
836           stop: Железничка постојка
837           subway: Метро
838           subway_entrance: Влез во метро
839           switch: Железнички пунктови
840           tram: Трамвајска линија
841           tram_stop: Трамвајска постојка
842         shop:
843           alcohol: Алкохол на црно
844           antiques: Старинарница
845           art: Уметнички дуќан
846           bakery: Пекара
847           beauty: Козметика
848           beverages: Пијалоци
849           bicycle: Продавница за велосипеди
850           bookmaker: Бележник
851           books: Книжарница
852           boutique: Бутик
853           butcher: Месарница
854           car: Автосалон
855           car_parts: Автоделови
856           car_repair: Автосервис
857           carpet: Дуќан за теписи
858           charity: Добротворна продавница
859           chemist: Аптека
860           clothes: Дуќан за облека
861           computer: Продавница за сметачи
862           confectionery: Слаткарница
863           convenience: Бакалница
864           copyshop: Фотокопир
865           cosmetics: Козметика
866           deli: Гастрономски дуќан
867           department_store: Стоковна куќа
868           discount: Распродажен дуќан
869           doityourself: Направи-сам
870           dry_cleaning: Хемиско чистење
871           electronics: Електронска опрема
872           estate_agent: Недвижности
873           farm: Земјоделска продавница
874           fashion: Бутик
875           fish: Рибарница
876           florist: Цвеќара
877           food: Продавница за храна
878           funeral_directors: Погребална служба
879           furniture: Мебел
880           gallery: Галерија
881           garden_centre: Градинарски центар
882           general: Колонијал
883           gift: Дуќан за подароци
884           greengrocer: Пиљара
885           grocery: Бакалница
886           hairdresser: Фризер
887           hardware: Алат и опрема
888           hifi: Аудиосистеми
889           houseware: Продавница за покуќнина
890           interior_decoration: Внатрешно уредување
891           jewelry: Јувелир
892           kiosk: Трафика
893           kitchen: Кујнска продавница
894           laundry: Пералница
895           lottery: Лотарија
896           mall: Трговски центар
897           market: Пазар
898           massage: Масажа
899           mobile_phone: Мобиларница
900           motorcycle: Моторцикли
901           music: Музички дуќан
902           newsagent: Весникара
903           optician: Оптичар
904           organic: Здрава храна
905           outdoor: Продавница на отворено
906           paint: Бои и лакови
907           pawnbroker: Заложница
908           pet: Домашни миленици
909           pharmacy: Аптека
910           photo: Фотографски дуќан
911           seafood: Морска храна
912           second_hand: Половна роба
913           shoes: Обувки
914           sports: Спортски дуќан
915           stationery: Прибор и репроматеријали
916           supermarket: Супермаркет
917           tailor: Кројач
918           ticket: Билетарница
919           tobacco: Тутунарница
920           toys: Продавница за играчки
921           travel_agency: Туристичка агенција
922           tyres: Автогуми
923           vacant: Празна продавница
924           variety_store: Сештарница
925           video: Видеотека
926           wine: Винска продавница
927           "yes": Дуќан
928         tourism:
929           alpine_hut: Планинска куќарка
930           apartment: Одморалиштен стан
931           artwork: Уметничко дело
932           attraction: Атракција
933           bed_and_breakfast: Полупансион
934           cabin: Колиба
935           camp_site: Камп
936           caravan_site: Автокамп
937           chalet: Брвнара
938           gallery: Галерија
939           guest_house: Пансион
940           hostel: Хостел
941           hotel: Хотел
942           information: Информации
943           motel: Мотел
944           museum: Музеј
945           picnic_site: Излетничко место
946           theme_park: Забавен парк
947           viewpoint: Видиковец
948           zoo: Зоолошка
949         tunnel:
950           building_passage: Премин на зграда
951           culvert: Пропусен канал
952           "yes": Тунел
953         waterway:
954           artificial: Вештачки воден пат
955           boatyard: Чамцоградилиште
956           canal: Канал
957           dam: Брана
958           derelict_canal: Запуштен канал
959           ditch: Канач
960           dock: Док
961           drain: Одвод
962           lock: Преводница
963           lock_gate: Преводничка врата
964           mooring: Сидриште
965           rapids: Брзак
966           river: Река
967           stream: Поток
968           wadi: Вади
969           waterfall: Водопад
970           weir: Јаз
971           "yes": Воден пат
972       admin_levels:
973         level2: Државна граница
974         level4: Покраинска граница
975         level5: Регионална граница
976         level6: Окружна граница
977         level8: Градска граница
978         level9: Селска граница
979         level10: Населбена граница
980     description:
981       title:
982         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983           Nominatim</a>
984         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985       types:
986         cities: Градови
987         towns: Гратчиња
988         places: Места
989     results:
990       no_results: Не пронајдов ништо
991       more_results: Повеќе ставки
992   issues:
993     index:
994       title: Проблеми
995       select_status: Одберете статус
996       select_type: Одберете тип
997       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
998       reported_user: Пријавен корисник
999       not_updated: Неподновено
1000       search: Пребарај
1001       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1002       user_not_found: Корисникот не постои
1003       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1004       status: Статус
1005       reports: Пријави
1006       last_updated: Последна поднова
1007       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
1008       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
1009       link_to_reports: Преглед на пријави
1010       reports_count:
1011         one: 1 пријава
1012         other: '%{count} пријави'
1013       reported_item: Пријавена ставка
1014       states:
1015         ignored: Занемарено
1016         open: Отворено
1017         resolved: Решено
1018     update:
1019       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1020       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1021       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1022     show:
1023       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1024       reports:
1025         zero: Нема приајви
1026         one: 1 пријава
1027         other: '%{count} пријави'
1028       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1029       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1030       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1031       resolve: Реши
1032       ignore: Занемари
1033       reopen: Повторно отвори
1034       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1035       read_reports: Прочитај пријави
1036       new_reports: Нови пријави
1037       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1038       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1039       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1040     resolve:
1041       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1042     ignore:
1043       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1044     reopen:
1045       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1046     comments:
1047       created_at: На %{datetime}
1048       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1049     reports:
1050       updated_at: На %{datetime}
1051       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1052     helper:
1053       reportable_title:
1054         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1055         note: Напомена бр. %{note_id}
1056   issue_comments:
1057     create:
1058       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1059   reports:
1060     new:
1061       title_html: Пријава %{link}
1062       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1063       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1064       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1065       disclaimer:
1066         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1067         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1068         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1069           членови на заедницата
1070         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1071       categories:
1072         diary_entry:
1073           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1074           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1075           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1076           other_label: Друго
1077         diary_comment:
1078           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1079           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1080           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1081           other_label: Друго
1082         user:
1083           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1084           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1085           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1086           vandal_label: Овој корисник е вандал
1087           other_label: Друго
1088         note:
1089           spam_label: Оваа белешка е спам
1090           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1091           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1092           other_label: Друго
1093     create:
1094       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1095       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1096   layouts:
1097     logo:
1098       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1099     home: Оди на матичната местоположба
1100     logout: Одјава
1101     log_in: Најава
1102     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1103     sign_up: Регистрација
1104     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1105     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1106     edit: Уреди
1107     history: Историја
1108     export: Извези
1109     issues: Проблеми
1110     data: Податоци
1111     export_data: Извези податоци
1112     gps_traces: ГПС-траги
1113     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1114     user_diaries: Кориснички дневници
1115     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1116     edit_with: Уреди со %{editor}
1117     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1118     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1119     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1120       за слободна употреба под отворена лиценца.
1121     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1122     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1123       %{partners}.
1124     partners_ucl: UCL
1125     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1126     partners_partners: партнери
1127     tou: Услови на употреба
1128     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1129       работиме на неопходни одржувања.
1130     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1131       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1132     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1133       опрема.
1134     help: Помош
1135     about: За нас
1136     copyright: Авторски права
1137     community: Заедница
1138     community_blogs: Блогови на заедницата
1139     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1140     foundation: Фондација
1141     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1142     make_a_donation:
1143       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1144       text: Дарувајте
1145     learn_more: Дознајте повеќе
1146     more: Повеќе
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1150       hi: Здраво %{to_user},
1151       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1152         наслов %{subject}:'
1153       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1154         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1155     message_notification:
1156       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1157       hi: Здраво %{to_user},
1158       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1159       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1160         на %{replyurl}
1161     friend_notification:
1162       hi: Здраво %{to_user},
1163       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1164       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1165       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1166       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Здраво,
1169       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1170       with_description: со описот
1171       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1172       and_no_tags: и без ознаки.
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1175         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1176         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1177           како да
1178         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1179         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1180       success:
1181         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1182         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1183           точки.
1184     signup_confirm:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1186       greeting: Здраво!
1187       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1188       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1189         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1190       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1191         да почнете со уредување.
1192     email_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1194     email_confirm_plain:
1195       greeting: Здраво,
1196       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1197         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1198       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1199         измената.
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: Здраво,
1202       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1203         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1204       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1205     lost_password:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1207     lost_password_plain:
1208       greeting: Здраво,
1209       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1210         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1211       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1212         лозинката.
1213     lost_password_html:
1214       greeting: Здраво,
1215       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1216         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1217       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1218         промените лозинката.
1219     note_comment_notification:
1220       anonymous: Анонимен корисник
1221       greeting: Здраво,
1222       commented:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1225           интересира'
1226         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1227           близу %{place}.'
1228         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1229           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1230       closed:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1233         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1235           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1236       reopened:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1239         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1240           на каритте близу %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1242           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1243       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1244     changeset_comment_notification:
1245       hi: Здраво %{to_user},
1246       greeting: Здраво,
1247       commented:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1250           интересира'
1251         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1252           во %{time}'
1253         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1254           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1255         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1256         partial_changeset_without_comment: без коментар
1257       details: Поподробно за промената на %{url}.
1258       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1259         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: Примени
1263       my_inbox: Моето сандаче
1264       outbox: за праќање
1265       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1266       new_messages:
1267         one: '%{count} нова порака'
1268         other: '%{count} нови пораки'
1269       old_messages:
1270         one: '%{count} стара порака'
1271         other: '%{count} стари пораки'
1272       from: Од
1273       subject: Наслов
1274       date: Датум
1275       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1276       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1277     message_summary:
1278       unread_button: Означи како непрочитано
1279       read_button: Означи како прочитано
1280       reply_button: Одговори
1281       destroy_button: Избриши
1282     new:
1283       title: Испрати ја пораката
1284       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1285       subject: Наслов
1286       body: Содржина
1287       back_to_inbox: Назад во примени
1288     create:
1289       message_sent: Пораката е испратена
1290       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1291         за да можете да праќате други.
1292     no_such_message:
1293       title: Нема таква порака
1294       heading: Нема таква порака
1295       body: За жал, нема порака со тој id.
1296     outbox:
1297       title: За праќање
1298       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1299       inbox: примени пораки
1300       outbox: за праќање
1301       messages:
1302         one: Имате %{count} испратена порака
1303         other: Имате %{count} испратени пораки
1304       to: До
1305       subject: Наслов
1306       date: Датум
1307       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1308         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1309       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1310     reply:
1311       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1312         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1313         име за да одговорите.
1314     show:
1315       title: Прочитај ја пораката
1316       from: Од
1317       subject: Наслов
1318       date: Датум
1319       reply_button: Одговори
1320       unread_button: Означи како непрочитано
1321       destroy_button: Избриши
1322       back: Назад
1323       to: За
1324       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1325         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1326         име за да ја прочитате.
1327     sent_message_summary:
1328       destroy_button: Избриши
1329     mark:
1330       as_read: Пораката е означена како прочитана
1331       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1332     destroy:
1333       destroyed: Пораката е избришана
1334   site:
1335     about:
1336       next: Следно
1337       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1338       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1339         мобилни прилози и сметачки уреди'
1340       lede_text: |-
1341         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1342         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1343       local_knowledge_title: Месни сознанија
1344       local_knowledge_html: |-
1345         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1346         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1347         со цел да се провери исправноста
1348         и актуелноста на OSM.
1349       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1350       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1351         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1352         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1353         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1354         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1355         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1356         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1357         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1358       open_data_title: Отворени податоци
1359       open_data_html: |-
1360         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1361         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1362         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1363       legal_title: Правни работи
1364       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1365         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1366         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1367         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1368         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1369         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1370         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1371         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1372         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1373         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1374         знаци на OSMF</a>."
1375       partners_title: Партнери
1376     copyright:
1377       foreign:
1378         title: За овој превод
1379         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1380           предност има англиската страница
1381         english_link: англискиот оригинал
1382       native:
1383         title: За страницава
1384         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1385           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1386           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1387         native_link: македонската верзија
1388         mapping_link: почнете да ги работите картите
1389       legal_babble:
1390         title_html: Авторски права и лиценца
1391         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1392           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1393           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1394           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1395         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1396           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1397           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1398           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1399           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1400         intro_3_html: |-
1401           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1402           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1403         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1404         credit_1_html: |-
1405           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1406           OpenStreetMap &rdquo;.
1407         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1408           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1409           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1410           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1411           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1412           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1413           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1414           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1415           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1416           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1417         credit_3_html: |-
1418           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1419           На пример:
1420         attribution_example:
1421           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1422           title: Пример за наведување
1423         more_title_html: Повеќе информации
1424         more_1_html: |-
1425           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1426           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1427         more_2_html: |-
1428           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1429           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1430           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1431           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1432           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1433         contributors_title_html: Нашите учесници
1434         contributors_intro_html: |-
1435           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1436           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1437           и други извори, меѓу кои се:
1438         contributors_at_html: |-
1439           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1440           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1441           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1442           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1443           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1444         contributors_au_html: |-
1445           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1446           Австралиското биро за статистика.
1447         contributors_ca_html: |-
1448           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1449           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1450           Статистичка служба на Канада).
1451         contributors_fi_html: |-
1452           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1453           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1454         contributors_fr_html: |-
1455           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1456           Генералната даночна управа.
1457         contributors_nl_html: |-
1458           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1459           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1460         contributors_nz_html: |-
1461           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1462           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1463           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1464         contributors_si_html: |-
1465           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1466           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1467           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1468           (јавни информации од Словенија).
1469         contributors_es_html: |-
1470           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1471           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1472           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1473           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1474         contributors_za_html: |-
1475           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1476           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1477           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1478         contributors_gb_html: |-
1479           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1480           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1481           права на базата 2010-19 г.
1482         contributors_footer_1_html: |-
1483           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1484           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1485           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1486         contributors_footer_2_html: |-
1487           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1488           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1489           дека прифаќа било каква одговорност.
1490         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1491         infringement_1_html: |-
1492           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1493           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1494           изречна дозвола од нивните праводршци.
1495         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1496           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1497           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1498           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1499           наменска страница</a>."
1500         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1501         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1502           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1503           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1504           група за лиценци</a>.
1505     index:
1506       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1507         оневозможиле тој програм.
1508       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1509       permalink: Постојана врска
1510       shortlink: Кратка врска
1511       createnote: Додај белешка
1512       license:
1513         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1514       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1515         и дали е овозможено далечинското управување
1516     edit:
1517       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1518       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1519         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1520         %{user_page}.
1521       user_page_link: корисничка страница
1522       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1523       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1524         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1525         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1526         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1527       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1528         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1529         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1530       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1531         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1532       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1533         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1534       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1535       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1536         без кои оваа можност не може да работи.
1537     export:
1538       title: Извези
1539       area_to_export: Простор за извоз
1540       manually_select: Рачно изберете друга површина
1541       format_to_export: Формат за извоз
1542       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1543       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1544       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1545       licence: Лиценца
1546       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1547         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1548         Commons Open Database License).
1549       too_large:
1550         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1551           извори:'
1552         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1553           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1554           извори за крупно преземање:'
1555         planet:
1556           title: Планетата на OSM
1557           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1558         overpass:
1559           title: Извршник „Надвозник“
1560           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1561         geofabrik:
1562           title: Преземања на Geofabrik
1563           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1564             градови
1565         metro:
1566           title: Метроизвадоци
1567           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1568         other:
1569           title: Други извори
1570           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1571       options: Нагодувања
1572       format: Формат
1573       scale: Размер
1574       max: најв.
1575       image_size: Големина на сликата
1576       zoom: Приближи
1577       add_marker: Додај бележник на картата
1578       latitude: Г.Ш.
1579       longitude: Г.Д.
1580       output: Излезни податоци
1581       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1582       export_button: Извези
1583     fixthemap:
1584       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1585       how_to_help:
1586         title: Како да помогнете
1587         join_the_community:
1588           title: Приклучете се во заедницата
1589           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1590             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1591             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1592         add_a_note:
1593           instructions_html: |-
1594             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1595             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1596       other_concerns:
1597         title: Други проблеми
1598         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1599           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1600           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1601           група на OSMF</a>."
1602     help:
1603       title: Помош
1604       introduction: |-
1605         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1606         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1607       welcome:
1608         url: /welcome
1609         title: Добре дојдовте на OSM
1610         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1611       beginners_guide:
1612         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1613         title: Почетен курс
1614         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1615       help:
1616         url: https://help.openstreetmap.org/
1617         title: help.openstreetmap.org
1618         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1619           прашања и одговори на OSM.
1620       mailing_lists:
1621         title: Поштенски списоци
1622         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1623           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1624       forums:
1625         title: Форуми
1626         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1627       irc:
1628         title: IRC
1629         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1630       switch2osm:
1631         title: Преод на OSM
1632         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1633           OpenStreetMap и други услуги.
1634       welcomemat:
1635         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1636         title: За организации
1637         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1638           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1639       wiki:
1640         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1641         title: wiki.openstreetmap.org
1642         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1643     sidebar:
1644       search_results: Исход од пребарувањето
1645       close: Затвори
1646     search:
1647       search: Пребарај
1648       get_directions: Дај насоки
1649       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1650       from: Од
1651       to: До
1652       where_am_i: Каде е ова?
1653       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1654       submit_text: Дај
1655       reverse_directions_text: Смени насока
1656     key:
1657       table:
1658         entry:
1659           motorway: Автопат
1660           main_road: Главен пат
1661           trunk: Главна сообраќајна артерија
1662           primary: Главен пат
1663           secondary: Спореден пат
1664           unclassified: Некласификуван пат
1665           track: Патека
1666           bridleway: Пешачко-влечен пат
1667           cycleway: Велосипедска патека
1668           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1669           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1670           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1671           footway: Пешачка патека
1672           rail: Железница
1673           subway: Метро
1674           tram:
1675           - Лека железница
1676           - трамвај
1677           cable:
1678           - Клупна жичница
1679           - клупна жичница
1680           runway:
1681           - Аеродромска писта
1682           - рулажна патека
1683           apron:
1684           - Аеродромска платформа
1685           - терминал
1686           admin: Административна граница
1687           forest: Шума
1688           wood: Шумичка
1689           golf: Голф-терен
1690           park: Парк
1691           resident: Станбено подрачје
1692           common:
1693           - Општествена земја
1694           - ливада
1695           retail: Трговско подрачје
1696           industrial: Индустриско подрачје
1697           commercial: Комерцијално подрачје
1698           heathland: Вресиште
1699           lake:
1700           - Езеро
1701           - резервоар
1702           farm: Фарма
1703           brownfield: Запуштено подрачје
1704           cemetery: Гробишта
1705           allotments: Парцели
1706           pitch: Спортски терен
1707           centre: Спортски центар
1708           reserve: Природен резерват
1709           military: Воено подрачје
1710           school:
1711           - Училиште
1712           - универзитет
1713           building: Значајно здание
1714           station: Железничка станица
1715           summit:
1716           - Врв
1717           - врв
1718           tunnel: Испрекината линија = тунел
1719           bridge: Црна линија = мост
1720           private: Доверлив пристап
1721           destination: Пристап до одредницата
1722           construction: Патишта во изградба
1723           bicycle_shop: Точкар
1724           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1725           toilets: Тоалет
1726     richtext_area:
1727       edit: Уреди
1728       preview: Преглед
1729     markdown_help:
1730       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1731       headings: Наслови
1732       heading: Наслов
1733       subheading: Поднаслов
1734       unordered: Неподреден список
1735       ordered: Подреден список
1736       first: Прва ставка
1737       second: Втора ставка
1738       link: Врска
1739       text: Текст
1740       image: Слика
1741       alt: Алтернативен текст
1742       url: URL
1743     welcome:
1744       title: Добре дојдовте!
1745       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1746         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1747         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1748       whats_on_the_map:
1749         title: Што има на картата
1750         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1751           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1752           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1753         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1754           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1755           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1756           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1757       basic_terms:
1758         title: Основни картографски поими
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1760         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1761           за уредување на карти.
1762         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1763           ресторан или дрво.
1764         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1765           или објект (здание).
1766         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1767           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1768       rules:
1769         title: Правила!
1770         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1771           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1772           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1773           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1774           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1775           уредувања</a>."
1776       questions:
1777         title: Имате прашања?
1778         paragraph_1_html: |-
1779           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1780           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1781       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1782       add_a_note:
1783         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1784         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1785           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1786         paragraph_2_html: |-
1787           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1788           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1789   traces:
1790     visibility:
1791       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1792       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1793         точки)
1794       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1795       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1796         подредени точки со време)
1797     new:
1798       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1799       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1800       description: 'Опис:'
1801       tags: 'Ознаки:'
1802       tags_help: одделено со запирка
1803       visibility: 'Видливост:'
1804       visibility_help: што значи ова?
1805       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1806       help: Помош
1807       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1808     create:
1809       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1810       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1811         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1812         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1813       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1814         Обидете се повторно
1815       traces_waiting:
1816         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1817           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1818           други корисници.
1819         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1820           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1821           во која чекаат други корисници.
1822     edit:
1823       title: Ја уредувате трагата %{name}
1824       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1825       filename: 'Податотека:'
1826       download: преземи
1827       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1828       points: 'Точки:'
1829       start_coord: 'Почетна координата:'
1830       map: карта
1831       edit: уреди
1832       owner: 'Сопственик:'
1833       description: 'Опис:'
1834       tags: 'Ознаки:'
1835       tags_help: одделено со запирка
1836       visibility: 'Видливост:'
1837       visibility_help: што значи ова?
1838       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1839     update:
1840       updated: Трагата е подновена
1841     trace_optionals:
1842       tags: Ознаки
1843     show:
1844       title: Ја гледате трагата  %{name}
1845       heading: Ја гледате трагата %{name}
1846       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1847       filename: 'Податотека:'
1848       download: преземи
1849       uploaded: 'Подигнато во:'
1850       points: 'Точки:'
1851       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1852       map: карта
1853       edit: уреди
1854       owner: 'Сопственик:'
1855       description: 'Опис:'
1856       tags: 'Ознаки:'
1857       none: Ништо
1858       edit_trace: Уреди ја трагава
1859       delete_trace: Избриши ја трагава
1860       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1861       visibility: 'Видливост:'
1862       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1863     trace_paging_nav:
1864       showing_page: Страница %{page}
1865       older: Постари траги
1866       newer: Понови траги
1867     trace:
1868       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1869       count_points: '%{count} точки'
1870       ago: пред %{time_in_words_ago}
1871       more: повеќе
1872       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1873       view_map: Погледај ја картата
1874       edit: уреди
1875       edit_map: Уредување
1876       public: ЈАВНО
1877       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1878       private: ЛИЧНО
1879       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1880       by: од
1881       in: во
1882       map: карта
1883     index:
1884       public_traces: Јавни ГПС-траги
1885       my_traces: Мои ГПС-траги
1886       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1887       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1888       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1889       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1890         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1891         викстраница</a>.
1892       upload_trace: Подигни трага
1893       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1894       see_my_traces: Мои траги
1895     delete:
1896       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1897     make_public:
1898       made_public: Трагата е објавена
1899     offline_warning:
1900       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1901     offline:
1902       heading: GPX-складиштето е исклучено
1903       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1904     georss:
1905       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1906     description:
1907       description_with_count:
1908         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1909         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1910       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1911   application:
1912     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1913     require_cookies:
1914       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1915         за да можете да продолжите,
1916     require_admin:
1917       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1918     setup_user_auth:
1919       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1920         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1921       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1922         повеќе.
1923       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1924         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1925         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1926   oauth:
1927     authorize:
1928       title: Овластете пристап до вашата сметка
1929       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1930         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1931         колку што сакате.
1932       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1933       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1934       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1935       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1936       allow_write_api: ја менува картата.
1937       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1938       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1939       allow_write_notes: измена на белешки.
1940       grant_access: Дај пристап
1941     authorize_success:
1942       title: Барањето за овластување е дозволено
1943       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1944       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1945     authorize_failure:
1946       title: Барањето за овластување не успеа
1947       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1948       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1949     revoke:
1950       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1951     permissions:
1952       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1953   oauth_clients:
1954     new:
1955       title: Регистрирајте нова апликација
1956     edit:
1957       title: Уредете ја апликацијата
1958     show:
1959       title: OAuth податоци за %{app_name}
1960       key: 'Потрошувачки клуч:'
1961       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1962       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1963       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1964       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1965       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1966       edit: Измени подробности
1967       delete: Избриши клиент
1968       confirm: Дали сте сигурни?
1969       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1970       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1971       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1972       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1973       allow_write_api: ја менува картата.
1974       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1975       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1976       allow_write_notes: измена на белешки.
1977     index:
1978       title: Мои OAuth податоци
1979       my_tokens: Мои овластени апликации
1980       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1981       application: Назив на прил. програм
1982       issued_at: Издадено
1983       revoke: Поништи!
1984       my_apps: Мои клиентни апликации
1985       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1986         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1987         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1988       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1989       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1990     form:
1991       name: Име
1992       required: Се бара
1993       url: URL на главниот прилог
1994       callback_url: URL за одѕив
1995       support_url: URL поддршка
1996       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1997       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1998       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1999       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2000       allow_write_api: ја менува картата.
2001       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2002       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2003       allow_write_notes: измена на белешки.
2004     not_found:
2005       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2006     create:
2007       flash: Информациите се успешно регистрирани
2008     update:
2009       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2010     destroy:
2011       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2012   users:
2013     login:
2014       title: Најава
2015       heading: Најава
2016       email or username: Е-пошта или корисничко име
2017       password: 'Лозинка:'
2018       openid: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: 'Запомни ме:'
2020       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2021       login_button: Најава
2022       register now: Регистрација
2023       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2024         име и лозинката:'
2025       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2026       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2027       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2028         на OpenStreetMap.
2029       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2030       no account: Немате сметка?
2031       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2032         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2033         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2034       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2035         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2036         по проблемот.
2037       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2038       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Најава со OpenID
2042           alt: Најава со URL за OpenID
2043         google:
2044           title: Најава со Google
2045           alt: Најава со OpenID од Google
2046         facebook:
2047           title: Најава со Facebook
2048           alt: Најава со профил на Facebook
2049         windowslive:
2050           title: Најава со Windows Live
2051           alt: Најава со сметка на Windows Live
2052         github:
2053           title: Најава со GitHub
2054           alt: Најава со сметка на GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Најава со Википедија
2057           alt: Најава со смета на Википедија
2058         yahoo:
2059           title: Најава со Yahoo
2060           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2061         wordpress:
2062           title: Најава со Wordpress
2063           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2064         aol:
2065           title: Најава со AOL
2066           alt: Најава со OpenID од AOL
2067     logout:
2068       title: Одјава
2069       heading: Одјава од OpenStreetMap
2070       logout_button: Одјава
2071     lost_password:
2072       title: Загубена лозинка
2073       heading: Ја заборавивте лозинката?
2074       email address: 'Е-пошта:'
2075       new password button: Смени лозинка
2076       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2077         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2078       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2079         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2080       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2081     reset_password:
2082       title: Смени лозинка
2083       heading: Смени лозинка за %{user}
2084       password: 'Лозинка:'
2085       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2086       reset: Смени лозинка
2087       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2088       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2089     new:
2090       title: Регистрација
2091       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2092         сметка.
2093       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2094         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2095         можен рок.
2096       about:
2097         header: Слободна и уредлива
2098         html: |-
2099           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2100           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2101       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2102         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2103         за учесници</a>.
2104       email address: 'Е-пошта:'
2105       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2106       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2107         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2108         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2109         за заштита на личните податоци</a>.
2110       display name: 'Име за приказ:'
2111       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2112         во прилагодувањата.
2113       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2114       password: 'Лозинка:'
2115       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2116       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2117       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2118         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2119       continue: Регистрација
2120       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2121       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2122         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2123       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2124     terms:
2125       title: Услови
2126       heading: Услови
2127       heading_ct: Услови на учество
2128       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2129         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2130       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2131         вашите постоечки и идни придонеси.
2132       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2133       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2134         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2135         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2136       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2137       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2138       consider_pd_why: Што е ова?
2139       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2140       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2141         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2142       continue: Продолжи
2143       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2144       decline: Одбиј
2145       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2146         согласете се или одбијте ги.
2147       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2148       legale_names:
2149         france: Франција
2150         italy: Италија
2151         rest_of_world: Остатокот од светот
2152     no_such_user:
2153       title: Нема таков корисник
2154       heading: Корисникот %{user} не постои.
2155       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2156         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2157       deleted: избришан
2158     show:
2159       my diary: Мојот дневник
2160       new diary entry: нова ставка во дневникот
2161       my edits: Мои уредувања
2162       my traces: Мои траги
2163       my notes: Мои белешки
2164       my messages: Мои пораки
2165       my profile: Мојот профил
2166       my settings: Мои нагодувања
2167       my comments: Мои коментари
2168       oauth settings: oauth поставки
2169       blocks on me: Добиени блокови
2170       blocks by me: Извршени болокови
2171       send message: Испрати порака
2172       diary: Дневник
2173       edits: Уредувања
2174       traces: Траги
2175       notes: Белешки на картата
2176       remove as friend: Отстрани од пријатели
2177       add as friend: Додај во пријатели
2178       mapper since: 'Картограф од:'
2179       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2180       ct status: 'Услови за учество:'
2181       ct undecided: Неодлучено
2182       ct declined: Одбиен
2183       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2184       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2185       email address: Е-пошта
2186       created from: 'Создадено од:'
2187       status: 'Статус:'
2188       spam score: 'Оцена за спам:'
2189       description: Опис
2190       user location: Местоположба на корисникот
2191       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2192         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2193       settings_link_text: прилагодувања
2194       my friends: Мои пријатели
2195       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2196       km away: '%{count} км од вас'
2197       m away: '%{count} м од вас'
2198       nearby users: Други соседни корисници
2199       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2200         дека работат на карти.
2201       role:
2202         administrator: Овој корисник е администратор
2203         moderator: Овој корисник е модератор
2204         grant:
2205           administrator: Додели администраторски пристап
2206           moderator: Додели модераторски пристап
2207         revoke:
2208           administrator: Лиши од администраторски пристап
2209           moderator: Лиши од модераторски пристап
2210       block_history: Активни блокови
2211       moderator_history: Зададени блокови
2212       comments: Коментари
2213       create_block: Блокирај го корисников
2214       activate_user: Активирај го корисников
2215       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2216       confirm_user: Потврди го корисников
2217       hide_user: Скриј го корисников
2218       unhide_user: Покажи го корисников
2219       delete_user: Избриши го корисников
2220       confirm: Потврди
2221       friends_changesets: измени на пријателите
2222       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2223       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2224       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2225       report: Пријави го корисников
2226     popup:
2227       your location: Ваша местоположба
2228       nearby mapper: Соседен картограф
2229       friend: Пријател
2230     account:
2231       title: Уреди сметка
2232       my settings: Мои прилагодувања
2233       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2234       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2235       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2236       external auth: 'Надворешна заверка:'
2237       openid:
2238         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2239         link text: што е ова?
2240       public editing:
2241         heading: 'Јавно уредување:'
2242         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2243         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2244         enabled link text: што е ова?
2245         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2246           уредувања се анонимни.
2247         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2248       public editing note:
2249         heading: Јавно уредување
2250         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2251           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2252           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2253           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2254           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2255           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2256           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2257           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2258       contributor terms:
2259         heading: 'Услови за учество:'
2260         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2261         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2262         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2263           и прифатите новите Услови за учество
2264         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2265           сопственост.
2266         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2267         link text: што е ова?
2268       profile description: 'Опис за профилот:'
2269       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2270       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2271       image: 'Слика:'
2272       gravatar:
2273         gravatar: Користи Gravatar
2274         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2275         link text: што е ова?
2276         disabled: Граватарот е исклучен.
2277         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2278       new image: Додај слика
2279       keep image: Задржи ја тековната слика
2280       delete image: Отстрани тековна слика
2281       replace image: Замени тековна слика
2282       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2283       home location: 'Матична местоположба:'
2284       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2285       latitude: Геог. ширина
2286       longitude: Геог. должина
2287       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2288         стиснам на картата
2289       save changes button: Зачувај ги промените
2290       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2291       return to profile: Назад кон профилот
2292       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2293         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2294       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2295     confirm:
2296       heading: Проверете си ја е-поштата
2297       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2298       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2299         да почнете со работа на картите.
2300       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2301         сметката.
2302       button: Потврди
2303       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2304       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2305       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2306       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2307         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2308     confirm_resend:
2309       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2310         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2311         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2312         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2313       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2314     confirm_email:
2315       heading: Потврди промена на е-пошта
2316       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2317         новата е-поштенска адреса.
2318       button: Потврди
2319       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2320       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2321       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2322     set_home:
2323       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2324     go_public:
2325       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2326     make_friend:
2327       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2328       button: Додај како пријател
2329       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2330       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2331       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2332     remove_friend:
2333       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2334       button: Отстрани од пријатели
2335       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2336       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2337     index:
2338       title: Корисници
2339       heading: Корисници
2340       showing:
2341         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2342         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2343       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2344       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2345       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2346       hide: Скриј одбрани корисници
2347       empty: Нема најдено такви корисници
2348     suspended:
2349       title: Сметката е закочена
2350       heading: Сметката е закочена
2351       webmaster: мреж. управник
2352       body: |-
2353         <p>
2354           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2355           сомнителни активности.
2356         </p>
2357         <p>
2358           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2359           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2360         </p>
2361     auth_failure:
2362       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2363       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2364       no_authorization_code: Нема код за овластување
2365       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2366       invalid_scope: Неважечки делокруг
2367     auth_association:
2368       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2369       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2370         образецот подолу.
2371       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2372         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2373         со вашата назнака.
2374   user_role:
2375     filter:
2376       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2377       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2378       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2379       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2380         улога на тековниот корисник.
2381     grant:
2382       title: Потврди доделување на улога
2383       heading: Потврди доделување на улога
2384       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2385         `%{name}'?
2386       confirm: Потврди
2387       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2388         дали корисникот и улогата се важечки.
2389     revoke:
2390       title: Потврди лишување од улога
2391       heading: Потврди лишување од улога
2392       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2393         `%{role}' ?
2394       confirm: Потврди
2395       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2396         дали корисникот и улогата се важечки.
2397   user_blocks:
2398     model:
2399       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2400         блокови.
2401       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2402     not_found:
2403       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2404       back: Назад кон индексот
2405     new:
2406       title: Правење на блок за %{name}
2407       heading: Правење на блок за %{name}
2408       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2409         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2410         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2411         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2412         поими.
2413       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2414       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2415       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2416       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2417       back: Преглед на сите блокови
2418     edit:
2419       title: Уредување на блок за %{name}
2420       heading: Уредување на блок за %{name}
2421       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2422         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2423         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2424         лаички поими.
2425       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2426       show: Преглед на овој блок
2427       back: Преглед на сите блокови
2428       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2429     filter:
2430       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2431       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2432     create:
2433       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2434         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2435       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2436         пред да го блокирате.
2437       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2438     update:
2439       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2440       success: Блокот е изменет.
2441     index:
2442       title: Кориснички блокови
2443       heading: Список на кориснички блокови
2444       empty: Досега сè уште нема блокови.
2445     revoke:
2446       title: Поништување на блок за %{block_on}
2447       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2448       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2449       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2450       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2451       revoke: Поништи!
2452       flash: Овој блок е поништен.
2453     helper:
2454       time_future: Истекува за %{time}.
2455       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2456       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2457       time_past: Истечено пред %{time}.
2458       block_duration:
2459         hours:
2460           one: еден час
2461           other: '%{count} часа'
2462         days:
2463           one: 1 ден
2464           other: '%{count} дена'
2465         weeks:
2466           one: 1 седмица
2467           other: '%{count} седмици'
2468         months:
2469           one: 1 месец
2470           other: '%{count} месеци'
2471         years:
2472           one: 1 година
2473           other: '%{count} години'
2474     blocks_on:
2475       title: Блокови за %{name}
2476       heading: Список на блокови за %{name}
2477       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2478     blocks_by:
2479       title: Блокови од %{name}
2480       heading: Список на блокови од %{name}
2481       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2482     show:
2483       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2484       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2485       time_future: Уредувања во %{time}
2486       time_past: Истечено пред %{time}
2487       created: Создадено
2488       ago: пред %{time}
2489       status: Статус
2490       show: Прикажи
2491       edit: Уреди
2492       revoke: Поништи!
2493       confirm: Дали сте сигурни?
2494       reason: 'Причина за блокирање:'
2495       back: Преглед на сите блокови
2496       revoker: 'Поништувач:'
2497       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2498     block:
2499       not_revoked: (не се поништува)
2500       show: Прикажи
2501       edit: Уреди
2502       revoke: Поништи!
2503     blocks:
2504       display_name: Блокиран корисник
2505       creator_name: Создавач
2506       reason: Причина за блокирање
2507       status: Статус
2508       revoker_name: 'Поништил:'
2509       showing_page: Страница %{page}
2510       next: Следна »
2511       previous: « Претходна
2512   notes:
2513     mine:
2514       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2515       heading: Белешки на %{user}
2516       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2517       id: Назнака
2518       creator: Создавач
2519       description: Опис
2520       created_at: Создадена
2521       last_changed: Изменета
2522       ago_html: пред %{when}
2523   javascripts:
2524     close: Затвори
2525     share:
2526       title: Сподели
2527       cancel: Откажи
2528       image: Слика
2529       link: Врска или HTML
2530       long_link: Врска
2531       short_link: Кратка врска
2532       geo_uri: ГЕО-URI
2533       embed: HTML
2534       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2535       format: 'Формат:'
2536       scale: 'Размер:'
2537       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2538       download: Преземи
2539       short_url: Кратка URL
2540       include_marker: Вклучи го бележникот
2541       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2542       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2543       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2544       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2545     embed:
2546       report_problem: Пријави проблем
2547     key:
2548       title: Легенда
2549       tooltip: Легенда
2550       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2551     map:
2552       zoom:
2553         in: Приближи
2554         out: Оддалечи
2555       locate:
2556         title: Прик. моја местоположба
2557         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2558       base:
2559         standard: Стандардна
2560         cycle_map: Велосипедска карта
2561         transport_map: Сообраќајна карта
2562         hot: Хуманитарна
2563       layers:
2564         header: Слоеви на картата
2565         notes: Белешки на картата
2566         data: Податоци за картата
2567         gps: Јавни ГПС-траги
2568         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2569         title: Слоеви
2570       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2571       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2572       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2573     site:
2574       edit_tooltip: Уредување на картата
2575       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2576       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2577       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2578       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2579       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2580       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2581       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2582     changesets:
2583       show:
2584         comment: Коментар
2585         subscribe: Претплати се
2586         unsubscribe: Отпиши ме
2587         hide_comment: скриј
2588         unhide_comment: откриј
2589     notes:
2590       new:
2591         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2592           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2593           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2594         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2595           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2596           заштитени со авторски права.
2597         add: Додај белешка
2598       show:
2599         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2600           независно да се проверат.
2601         hide: Скриј
2602         resolve: Решена
2603         reactivate: Реактивирај
2604         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2605         comment: Коментирај
2606     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2607       па стиснете тука.
2608     directions:
2609       ascend: Нагорно
2610       engines:
2611         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2612         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2613         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2614         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2615         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2616         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2617       descend: Надолно
2618       directions: Насоки
2619       distance: Растојание
2620       errors:
2621         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2622         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2623       instructions:
2624         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2625         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2626         offramp_right: Свртете на излезот десно
2627         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2628         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2629         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2630         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2631           на %{name}, кон %{directions}
2632         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2633         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2634         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2635           %{directions}
2636         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2637         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2638         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2639           кон %{directions}
2640         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2641         onramp_right: Свртете во влезот десно
2642         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2643         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2644         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2645         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2646         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2647         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2648         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2649         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2650         offramp_left: Свртете на излезот лево
2651         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2652         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2653         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2654           %{directions}
2655         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2656           %{name}, кон %{directions}
2657         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2658         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2659         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2660           %{directions}
2661         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2662         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2663         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2664           кон %{directions}
2665         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2666         onramp_left: Свртете во влезот лево
2667         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2668         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2669         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2670         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2671         via_point_without_exit: (преку точката)
2672         follow_without_exit: Следете го %{name}
2673         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2674         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2675         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2676         start_without_exit: Почнете на %{name}
2677         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2678         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2679         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2680         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2681         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2682           %{name}
2683         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2684         unnamed: неименувано
2685         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2686         exit_counts:
2687           first: првиот
2688           second: вториот
2689           third: третиот
2690           fourth: четвртиот
2691           fifth: петтиот
2692           sixth: шестиот
2693           seventh: седмиот
2694           eighth: осмиот
2695           ninth: деветтиот
2696           tenth: десеттиот
2697       time: Време
2698     query:
2699       node: Јазол
2700       way: Пат
2701       relation: Однос
2702       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2703       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2704       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2705     context:
2706       directions_from: Насоки оттука
2707       directions_to: Насоки дотука
2708       add_note: Тука ставете белешка
2709       show_address: Прикажи адреса
2710       query_features: Можности за барања
2711       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2712   redactions:
2713     edit:
2714       description: Опис
2715       heading: Уреди редакција
2716       title: Уреди редакција
2717     index:
2718       empty: Нема редакции.
2719       heading: Список на редакции
2720       title: Список на редакции
2721     new:
2722       description: Опис
2723       heading: Внесете информации за новата редакција
2724       title: Создавање на нова редакција
2725     show:
2726       description: 'Опис:'
2727       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2728       title: Приказ на редакција
2729       user: 'Создавач:'
2730       edit: Уреди ја редакцијава
2731       destroy: Отстрани ја редакцијава
2732       confirm: Дали сте сигурни?
2733     create:
2734       flash: Редакцијата е создадена.
2735     update:
2736       flash: Промените се зачувани.
2737     destroy:
2738       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2739         на оваа редакција пред да ја поништите.
2740       flash: Редакцијата е поништена.
2741       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2742   validations:
2743     leading_whitespace: има почетна белина
2744     trailing_whitespace: има завршна белина
2745     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2746     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2747 ...