Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   export:
343     title: Извоз
344     start:
345       area_to_export: Област за извоз
346       manually_select: Ручно изаберите другу област
347       format_to_export: Формат за извоз
348       osm_xml_data: Подаци у XML формату
349       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
350       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
351       licence: Лиценца
352       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
356           извора:'
357         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
358           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
359           података:'
360         planet:
361           title: Планета OSM
362           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
363         overpass:
364           title: API Overpass-а
365           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
366         geofabrik:
367           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
368           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
369         metro:
370           title: Исечци градова
371           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
372         other:
373           title: Други извори
374           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
375       options: Опције
376       format: Формат
377       scale: Размера
378       max: макс.
379       image_size: Величина слике
380       zoom: Приближи
381       add_marker: Постави маркер на мапу
382       latitude: 'Ширина:'
383       longitude: 'Дужина:'
384       output: Исход
385       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
386       export_button: Извези
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
391         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
394         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix_format: '%{name}'
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Жичара
405           chair_lift: Жичара са седиштима
406           drag_lift: Вучница
407           gondola: Кабинска жичара
408           station: Станица жичаре
409         aeroway:
410           aerodrome: Аеродром
411           apron: Пристанишна платформа
412           gate: Капија
413           helipad: Хелиодром
414           runway: Писта
415           taxiway: Рулна стаза
416           terminal: Терминал
417         amenity:
418           animal_shelter: Азил за животиње
419           arts_centre: Уметнички центар
420           atm: Банкомат
421           bank: Банка
422           bar: Бар
423           bbq: Роштиљ
424           bench: Клупа
425           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
426           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
427           biergarten: Пивница на отвореном
428           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
429           brothel: Бордел
430           bureau_de_change: Мењачница
431           bus_station: Аутобуска станица
432           cafe: Кафић
433           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
434           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
435           car_wash: Ауто-перионица
436           casino: Казино
437           charging_station: Акумулаторска станица
438           childcare: Агенција за чување деце
439           cinema: Биоскоп
440           clinic: Клиника
441           clock: Часовник
442           college: Колеџ
443           community_centre: Месна заједница
444           courthouse: Суд
445           crematorium: Крематоријум
446           dentist: Стоматолог
447           doctors: Лекари
448           dormitory: Студентски дом
449           drinking_water: Пијаћа вода
450           driving_school: Ауто-школа
451           embassy: Амбасада
452           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
453           fast_food: Брза храна
454           ferry_terminal: Трајектни терминал
455           fire_hydrant: Противпожарни хидрант
456           fire_station: Ватрогасна станица
457           food_court: Пултови са храном
458           fountain: Фонтана
459           fuel: Гориво
460           gambling: Коцкарница
461           grave_yard: Гробље
462           gym: Фитнес центар/теретана
463           health_centre: Здравствени центар
464           hospital: Болница
465           hunting_stand: Ловачка кула
466           ice_cream: Продавница сладоледа
467           kindergarten: Обданиште
468           library: Библиотека
469           market: Пијаца
470           marketplace: Зелена пијаца
471           monastery: Манастир
472           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
473           nightclub: Ноћни клуб
474           nursery: Јаслице
475           nursing_home: Старачки дом
476           office: Канцеларија
477           parking: Паркинг
478           parking_entrance: Улаз на паркинг
479           pharmacy: Апотека
480           place_of_worship: Верски објекат
481           police: Полиција
482           post_box: Поштанско сандуче
483           post_office: Пошта
484           preschool: Предшколско
485           prison: Затвор
486           pub: Паб
487           public_building: Јавна зграда
488           reception_area: Рецепција
489           recycling: Место за рециклажу
490           restaurant: Ресторан
491           retirement_home: Дом пензионера
492           sauna: Сауна
493           school: Школа
494           shelter: Склониште
495           shop: Продавница
496           shower: Јавно купатило
497           social_centre: Друштвени центар
498           social_club: Друштвени клуб
499           social_facility: Социјална заштита
500           studio: Студио
501           swimming_pool: Базен
502           taxi: Такси
503           telephone: Телефонска говорница
504           theatre: Позориште
505           toilets: Тоалет
506           townhall: Градска скупштина
507           university: Универзитет
508           vending_machine: Аутомат
509           veterinary: Ветеринарска клиника
510           village_hall: Сеоска месна заједница
511           waste_basket: Корпа за отпатке
512           waste_disposal: Контејнер
513           youth_centre: Дом омладине
514         boundary:
515           administrative: Административна граница
516           census: Пописна граница
517           national_park: Национални парк
518           protected_area: Заштићено подручје
519         bridge:
520           aqueduct: Аквадукт
521           suspension: Висећи мост
522           swing: Покретни мост
523           viaduct: Вијадукт
524           "yes": Мост
525         building:
526           "yes": Зграда
527         craft:
528           brewery: Пивара
529           carpenter: Столар
530           electrician: Електричар
531           gardener: Баштован
532           painter: Молер
533           photographer: Фотограф
534           plumber: Водоинсталатер
535           shoemaker: Обућар
536           tailor: Кројач
537           "yes": Занатска радња
538         emergency:
539           ambulance_station: Хитна помоћ
540           defibrillator: Дефибрилатор
541           landing_site: Место за хитно слетање
542           phone: Телефон за хитне случајеве
543         highway:
544           abandoned: Напуштени ауто-пут
545           bridleway: Коњички пут
546           bus_guideway: Трамвајска линија
547           bus_stop: Аутобуска станица
548           construction: Ауто-пут у изградњи
549           cycleway: Бициклистичка стаза
550           elevator: Лифт
551           emergency_access_point: Прва помоћ
552           footway: Тротоар
553           ford: Плићак
554           living_street: Пешачка зона
555           milestone: Миљоказ
556           motorway: Ауто-пут
557           motorway_junction: Раскрсница
558           motorway_link: Прикључни пут
559           path: Стаза
560           pedestrian: Пешачка стаза
561           platform: Платформа
562           primary: Главни пут
563           primary_link: Главни пут
564           proposed: Пројектовани пут
565           raceway: Тркачка стаза
566           residential: Стамбена улица
567           rest_area: Одмаралиште
568           road: Пут
569           secondary: Споредни пут
570           secondary_link: Споредни пут
571           service: Приступни пут
572           services: Услуге на ауто-путу
573           speed_camera: Фото-радар
574           steps: Степенице
575           street_lamp: Улична светиљка
576           tertiary: Локални пут
577           tertiary_link: Локални пут
578           track: Макадам
579           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
580           trail: Стаза
581           trunk: Магистрала
582           trunk_link: Магистрала
583           unclassified: Некласификовани пут
584           unsurfaced: Неасфалтирани пут
585           "yes": Пут
586         historic:
587           archaeological_site: Археолошко налазиште
588           battlefield: Бојно поље
589           boundary_stone: Гранични камен
590           building: Историјска зграда
591           bunker: Бункер
592           castle: Дворац
593           church: Црква
594           city_gate: Градска капија
595           citywalls: Градске зидине
596           fort: Утврђење
597           heritage: Културно наслеђе
598           house: Кућа
599           icon: Икона
600           manor: Имање
601           memorial: Меморијални споменик
602           mine: Рудник
603           monument: Споменик
604           roman_road: Римски пут
605           ruins: Рушевине
606           stone: Камен
607           tomb: Гробница
608           tower: Кула
609           wayside_cross: Крајпуташ
610           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
611           wreck: Олупина
612         junction:
613           "yes": Раскрсница
614         landuse:
615           allotments: Парцеле
616           basin: Басен
617           brownfield: Запуштена локација
618           cemetery: Гробље
619           commercial: Пословна зона
620           conservation: Заштићено земљиште
621           construction: Градилиште
622           farm: Фарма
623           farmland: Обрадиво земљиште
624           farmyard: Сеоско имање
625           forest: Шума
626           garages: Гараже
627           grass: Трава
628           greenfield: Неискоришћено земљиште
629           industrial: Индустријска зона
630           landfill: Депонија
631           meadow: Ливада
632           military: Војна зона
633           mine: Рудник
634           orchard: Воћњак
635           quarry: Каменолом
636           railway: Железница
637           recreation_ground: Рекреативна зона
638           reservoir: Резервоар
639           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
640           residential: Стамбена зона
641           retail: Трговинска зона
642           road: Путна мрежа
643           village_green: Зелена површина
644           vineyard: Виноград
645           "yes": Употреба земљишта
646         leisure:
647           beach_resort: Приобално одмаралиште
648           bird_hide: Осматрачница за птице
649           club: Клуб
650           common: Општинско земљиште
651           dog_park: Парк за псе
652           fishing: Место за риболов
653           fitness_centre: Фитнес центар
654           fitness_station: Технички преглед
655           garden: Башта
656           golf_course: Терен за голф
657           horse_riding: Услуге јахања коња
658           ice_rink: Клизалиште
659           marina: Марина
660           miniature_golf: Мини-голф
661           nature_reserve: Резерват природе
662           park: Парк
663           pitch: Спортски терен
664           playground: Игралиште
665           recreation_ground: Рекреативна зона
666           resort: Одмаралиште
667           sauna: Сауна
668           slipway: Навоз
669           sports_centre: Спортски центар
670           stadium: Стадион
671           swimming_pool: Базен
672           track: Атлетска стаза
673           water_park: Аквапарк
674           "yes": Разонода
675         man_made:
676           lighthouse: Светионик
677           pipeline: Цевовод
678           tower: Кула
679           works: Фабрика
680           "yes": Вештачки објекти
681         military:
682           airfield: Војни аеродром
683           barracks: Касарна
684           bunker: Бункер
685         mountain_pass:
686           "yes": Планински прелаз
687         natural:
688           bay: Залив
689           beach: Плажа
690           cape: Рт
691           cave_entrance: Улаз у пећину
692           cliff: Литица
693           crater: Кратер
694           dune: Дина
695           fell: Голо брдо
696           fjord: Фјорд
697           forest: Шума
698           geyser: Гејзир
699           glacier: Глечер
700           grassland: Пашњак
701           heath: Равница
702           hill: Брдо
703           island: Острво
704           land: Земља
705           marsh: Мочвара
706           moor: Вресиште
707           mud: Блато
708           peak: Врх
709           point: Тачка
710           reef: Риф
711           ridge: Гребен
712           rock: Стена
713           saddle: Превој
714           sand: Пешчара
715           scree: Осулина
716           scrub: Густиш
717           spring: Извор
718           stone: Камен
719           strait: Мореуз
720           tree: Дрво
721           valley: Долина
722           volcano: Вулкан
723           water: Вода
724           wetland: Мочварно подручје
725           wood: Шума
726         office:
727           accountant: Рачуновођа
728           administrative: Администрација
729           architect: Архитекта
730           company: Предузеће
731           employment_agency: Агенција за запошљавање
732           estate_agent: Агенција за некретнине
733           government: Владина служба
734           insurance: Агенција за осигурање
735           lawyer: Адвокат
736           ngo: Невладина организација
737           telecommunication: Телекомуникациона компанија
738           travel_agent: Туристичка агенција
739           "yes": Канцеларија
740         place:
741           allotments: Парцеле
742           block: Блок
743           airport: Аеродром
744           city: Град
745           country: Земља
746           county: Округ
747           farm: Фарма
748           hamlet: Заселак
749           house: Кућа
750           houses: Куће
751           island: Острво
752           islet: Острвце
753           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
754           locality: Локалитет
755           moor: Вресиште
756           municipality: Општина
757           neighbourhood: Кварт
758           postcode: Поштански број
759           region: Регион
760           sea: Море
761           state: Држава
762           subdivision: Административно подручје
763           suburb: Предграђе
764           town: Варошица
765           unincorporated_area: Неприпојена зона
766           village: Село
767           "yes": Место
768         railway:
769           abandoned: Напуштена железница
770           construction: Железничка пруга у изградњи
771           disused: Напуштена железница
772           disused_station: Напуштена железничка станица
773           funicular: Жичана железница
774           halt: Железничко стајалиште
775           historic_station: Историјска железничка станица
776           junction: Железнички чвор
777           level_crossing: Пружни прелаз
778           light_rail: Лака железница
779           miniature: Минијатурна железница
780           monorail: Пруга са једним колосеком
781           narrow_gauge: Пруга уског колосека
782           platform: Железнички перон
783           preserved: Очувана железница
784           proposed: Пројектована железница
785           spur: Огранак железничке пруге
786           station: Железничка станица
787           stop: Железничко стајалиште
788           subway: Метро
789           subway_entrance: Улаз у метро
790           switch: Железничка скретница
791           tram: Трамвај
792           tram_stop: Трамвајско стајалиште
793         shop:
794           alcohol: Продавница алкохолних пића
795           antiques: Антикварница
796           art: Продавница опреме за уметнике
797           bakery: Пекара
798           beauty: Козметички салон
799           beverages: Продавница пића
800           bicycle: Продавница бицикала
801           books: Књижара
802           boutique: Бутик
803           butcher: Месара
804           car: Трговац аутомобилима
805           car_parts: Продавница ауто-делова
806           car_repair: Ауто-сервис
807           carpet: Продавница тепиха
808           charity: Добротворна продавница
809           chemist: Продавница кућне хемије
810           clothes: Продавница одеће
811           computer: Продавница рачунара
812           confectionery: Посластичарница
813           convenience: Продавница мешовите робе
814           copyshop: Фотокопирница
815           cosmetics: Козметичка радња
816           deli: Сендвичара
817           department_store: Робна кућа
818           discount: Дисконт
819           doityourself: Уради сам
820           dry_cleaning: Хемијско чишћење
821           electronics: Продавница електронике
822           estate_agent: Агент за некретнине
823           farm: Пољопривредна апотека
824           fashion: Продавница модне одеће
825           fish: Рибарница
826           florist: Цвећара
827           food: Продавница хране
828           funeral_directors: Погребно предузеће
829           furniture: Продавница намештаја
830           gallery: Галерија
831           garden_centre: Вртни центар
832           general: Продавница робе широке потрошње
833           gift: Продавница поклона
834           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
835           grocery: Бакалница
836           hairdresser: Фризерски салон
837           hardware: Продавница алата
838           hifi: Продавница аудио-опреме
839           insurance: Осигуравајућа компанија
840           jewelry: Јувелирница
841           kiosk: Трафика
842           laundry: Перионица веша
843           mall: Тржни центар
844           market: Пијаца
845           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
846           motorcycle: Продавница мотоцикала
847           music: Музичка продавница
848           newsagent: Новинарница
849           optician: Оптичар
850           organic: Продавница здраве хране
851           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
852           pet: Продавница за кућне љубимце
853           pharmacy: Апотека
854           photo: Фотографска радња
855           salon: Салон
856           second_hand: Продавница половне робе
857           shoes: Продавница обуће
858           shopping_centre: Тржни центар
859           sports: Продавница спортске опреме
860           stationery: Продавница канцеларијског прибора
861           supermarket: Супермаркет
862           tailor: Кројач
863           toys: Продавница играчака
864           travel_agency: Туристичка агенција
865           video: Видеотека
866           wine: Продавница алкохолних пића
867           "yes": Продавница
868         tourism:
869           alpine_hut: Планинарски дом
870           apartment: Стан
871           artwork: Уметничко дело
872           attraction: Атракција
873           bed_and_breakfast: Полупансион
874           cabin: Брвнара
875           camp_site: Камп
876           caravan_site: Парк за камп приколице
877           chalet: Колиба
878           gallery: Галерија
879           guest_house: Преноћиште
880           hostel: Хостел
881           hotel: Хотел
882           information: Информације
883           motel: Мотел
884           museum: Музеј
885           picnic_site: Место за пикник
886           theme_park: Забавни парк
887           viewpoint: Видиковац
888           zoo: Зоолошки врт
889         tunnel:
890           culvert: Одводни канал
891           "yes": Тунел
892         waterway:
893           artificial: Вештачки водоток
894           boatyard: Бродоградилиште
895           canal: Канал
896           dam: Брана
897           derelict_canal: Суви канал
898           ditch: Јарак
899           dock: Док
900           drain: Одвод
901           lock: Преводница
902           lock_gate: Врата преводнице
903           mooring: Сидриште
904           rapids: Брзак
905           river: Река
906           stream: Поток
907           wadi: Вади
908           waterfall: Водопад
909           weir: Брана
910           "yes": Водоток
911       admin_levels:
912         level2: Државна граница
913         level4: Граница савезне државе
914         level5: Граница региона
915         level6: Граница округа
916         level8: Граница града
917         level9: Граница села
918         level10: Граница насеља
919     description:
920       title:
921         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922           Nominatim</a>
923         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
924       types:
925         cities: Градови
926         towns: Варошице
927         places: Места
928     results:
929       no_results: Нема резултата
930       more_results: Више резултата
931   layouts:
932     project_name:
933       title: OpenStreetMap
934       h1: OpenStreetMap
935     logo:
936       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
937     home: Кућа
938     logout: Одјава
939     log_in: Пријава
940     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
941     sign_up: Регистрација
942     start_mapping: Почни са мапирањем
943     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
944     edit: Уреди
945     history: Историја
946     export: Извези
947     data: Подаци
948     export_data: Извези податке
949     gps_traces: ГПС трагови
950     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
951     user_diaries: Дневници корисника
952     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
953     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
954     tag_line: Слободна вики мапа света
955     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
956     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
957       је за коришћење под отвореном лиценцом.
958     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
959     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
960     partners_ucl: UCL
961     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
962     partners_bytemark: хостинг Bytemark
963     partners_partners: партнери
964     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
965       радови на одржавању.
966     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
967       неопходни радови на одржавању.
968     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
969     help: Помоћ
970     about: О нама
971     copyright: Ауторска права
972     community: Заједница
973     community_blogs: Блогови заједнице
974     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
975     foundation: Фондација
976     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
977     make_a_donation:
978       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
979       text: Донирајте
980     learn_more: Детаљније
981     more: Више
982   license_page:
983     foreign:
984       title: О овом преводу
985       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
986         енглеска страница има предност
987       english_link: енглеског оригинала
988     native:
989       title: О овој страници
990       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
991         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
992         права и %{mapping_link}.
993       native_link: српско издање
994       mapping_link: почни с уређивањем карте
995     legal_babble:
996       title_html: Ауторска права и лиценца
997       intro_1_html: |-
998         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
999         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1000         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1001         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1002       intro_2_html: |2-
1003           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1004           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1005           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1006           можете их делити само под истом лиценцом.
1007           Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1008           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1009       intro_3_html: |-
1010         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1011         нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1012       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1013       credit_1_html: |-
1014         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1015         сарадници&rdquo;.
1016       credit_2_html: |-
1017         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1018         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1019         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1020         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1021         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1022       credit_3_html: |-
1023         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1024         На пример:
1025       attribution_example:
1026         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1027         title: Пример за навођење
1028       more_title_html: Сазнај више
1029       more_1_html: |-
1030         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1031         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1032         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1033       more_2_html: |-
1034         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1035         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1036         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1037         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1038         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1039       contributors_title_html: Наши сарадници
1040       contributors_intro_html: |-
1041         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1042         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1043         и других извора, међу којима су:
1044       contributors_at_html: |-
1045         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1046            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1047            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1048            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1049         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1050       contributors_ca_html: |-
1051         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1052             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1053             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1054             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1055             Завод за статистику Канаде).
1056       contributors_fi_html: |-
1057         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1058         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1059         те друге сетове података, под
1060         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI лиценцом</a>.
1061       contributors_fr_html: |-
1062         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1063             Генералне дирекције за опорезивање.
1064       contributors_nl_html: |-
1065         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1066         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067       contributors_nz_html: |-
1068         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1069             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1070       contributors_si_html: |-
1071         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1072         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1073         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1074         (јавне информације Словеније).
1075       contributors_za_html: |-
1076         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1077         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1078         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1079       contributors_gb_html: |-
1080         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1081         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1082         права базе 2010-12.
1083       contributors_footer_1_html: |-
1084         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1085         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1086         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1087       contributors_footer_2_html: |2-
1088           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1089           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1090           гаранцију или прихвата одговорност.
1091       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1092       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1093         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1094         изричите дозволе власника ауторских права.
1095       infringement_2_html: |-
1096         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1097         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1098         нашу <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1099         скидање</a> или да се директно обратите на
1100         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1101       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1102       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1103         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1104         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1105         групи за лиценце</a>.
1106   welcome_page:
1107     title: Добро дошли!
1108     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1109       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1110       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1111     whats_on_the_map:
1112       title: Шта је на карти
1113       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1114         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1115         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1116       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1117         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1118         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1119     basic_terms:
1120       title: Основни картографски термини
1121       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1122         да буду корисне.
1123       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1124         којег се уређује карта.
1125       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1126       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1127         језера или грађевине.
1128       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1129         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1130     rules:
1131       title: Правила!
1132       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1133         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1134         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1135         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1136         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1137         изменама</a>."
1138     questions:
1139       title: Питања?
1140       paragraph_1_html: |-
1141         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1142         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1143     start_mapping: Почни са цртањем карте
1144     add_a_note:
1145       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1146       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1147         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1148       paragraph_2_html: |-
1149         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1150         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1151   fixthemap:
1152     title: Пријави проблем / Поправи карту
1153     how_to_help:
1154       title: Како да помогнем
1155       join_the_community:
1156         title: Прикључи се заједници
1157         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1158           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1159           и самостално додате или исправите податке.
1160       add_a_note:
1161         instructions_html: |-
1162           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1163           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1164     other_concerns:
1165       title: Остале бриге
1166       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1167         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1168         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1169   help_page:
1170     title: Тражење помоћи
1171     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1172       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1173       теме.
1174     welcome:
1175       url: /welcome
1176       title: Добродошли на ОСМ
1177       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1178     beginners_guide:
1179       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1180       title: Водич за почетничке
1181       description: Водич за почетнике
1182     help:
1183       url: https://help.openstreetmap.org/
1184       title: help.openstreetmap.org
1185       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1186     mailing_lists:
1187       title: Дописне листе
1188       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1189         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1190     forums:
1191       title: Форуми
1192       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1193         табле.
1194     irc:
1195       title: IRC
1196       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1197     switch2osm:
1198       title: switch2osm
1199       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1200         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1201     wiki:
1202       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1203       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1204       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1205   about_page:
1206     next: Следеће
1207     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1208     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1209       и уређаја'
1210     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1211       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1212       објектима широм света.
1213     local_knowledge_title: Локално знање
1214     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1215       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1216       и ажурности OSM-а.
1217     community_driven_title: Заједница је покретач
1218     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1219       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1220       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1221       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1222       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1223       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1224       OSM</a>."
1225     open_data_title: Отцорени подаци
1226     open_data_html: |-
1227       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1228       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1229       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1230       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1231       и лиценцама</a> за детаље.
1232     legal_title: Правни аспекти
1233     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1234       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1235       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1236       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1237       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1238       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1239       и сл."
1240     partners_title: Партнери
1241   notifier:
1242     diary_comment_notification:
1243       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1244       hi: Поздрав, %{to_user},
1245       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1246         %{subject}:'
1247       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1248         или одговорити на %{replyurl}
1249     message_notification:
1250       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1251       hi: Поздрав, %{to_user},
1252       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1253       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1254         на %{replyurl}
1255     friend_notification:
1256       hi: Поздрав, %{to_user},
1257       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1258       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1259       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1260       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1261     gpx_notification:
1262       greeting: Поздрав,
1263       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1264       with_description: с описом
1265       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1266       and_no_tags: и без ознака.
1267       failure:
1268         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1269         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1270         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1271         more_info_2: 'може се наћи на:'
1272         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1273       success:
1274         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1275         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1276           тачака.
1277     signup_confirm:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1279       greeting: Здраво!
1280       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1281       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1282         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1283         потврдили свој налог:'
1284       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1285         о томе како почети.
1286     email_confirm:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1288     email_confirm_plain:
1289       greeting: Поздрав,
1290       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1291         на %{new_address}.
1292       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1293     email_confirm_html:
1294       greeting: Поздрав,
1295       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1296         на %{new_address}.
1297       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1298     lost_password:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1300     lost_password_plain:
1301       greeting: Поздрав,
1302       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1303         адресу овог openstreetmap.org налога.
1304       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1305     lost_password_html:
1306       greeting: Поздрав,
1307       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1308       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1309     note_comment_notification:
1310       anonymous: Анонимни корисник
1311       greeting: Поздрав,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1314           белешки'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1316           коју сте заинтересовани'
1317         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1318           мапама у близини места %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1320           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1321       closed:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1324         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1325           места %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1327           Белешка је у близини места %{place}.'
1328       reopened:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1331           сте заинтересовани'
1332         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1333           места %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1335           Белешка је у близини места %{place}.'
1336       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1337     changeset_comment_notification:
1338       hi: Поздрав, %{to_user},
1339       greeting: Поздрав,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1342           чејнџсетова'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1344           који сте заинтересовани'
1345         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1346           направљеном %{time}'
1347         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1348           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1349         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1350         partial_changeset_without_comment: без коментара
1351       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1352       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1353         и кликните на „Престани пратити”.
1354   message:
1355     inbox:
1356       title: Примљене
1357       my_inbox: Примљене
1358       outbox: послате
1359       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1360       new_messages:
1361         one: '%{count} нова порука'
1362         other: '%{count} нових порука'
1363       old_messages:
1364         one: '%{count} стара порука'
1365         other: '%{count} старих порука'
1366       from: Од
1367       subject: Наслов
1368       date: Датум
1369       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1370         %{people_mapping_nearby_link}?
1371       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1372     message_summary:
1373       unread_button: Означи као непрочитано
1374       read_button: Означи као прочитано
1375       reply_button: Одговори
1376       delete_button: Обриши
1377     new:
1378       title: Пошаљи поруку
1379       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1380       subject: Наслов
1381       body: Текст
1382       send_button: Пошаљи
1383       back_to_inbox: Назад на примљене
1384       message_sent: Порука је послата.
1385       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1386         покушавате да пошаљете још неку.
1387     no_such_message:
1388       title: Нема такве поруке
1389       heading: Нема такве поруке
1390       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1391     outbox:
1392       title: Послате
1393       my_inbox: '%{inbox_link}'
1394       inbox: примљене
1395       outbox: послате
1396       messages:
1397         one: Имате %{count} послату поруку
1398         other: Имате %{count} послате поруке
1399       to: За
1400       subject: Наслов
1401       date: Датум
1402       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1403         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1405     reply:
1406       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1407         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1408     read:
1409       title: Прочитај поруку
1410       from: Од
1411       subject: Наслов
1412       date: Датум
1413       reply_button: Одговори
1414       unread_button: Означи као непрочитано
1415       delete_button: Обриши
1416       back: Назад
1417       to: За
1418       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1419         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1420         прочитали.
1421     sent_message_summary:
1422       delete_button: Обриши
1423     mark:
1424       as_read: Порука је означена као прочитана
1425       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1426     delete:
1427       deleted: Порука је обрисана
1428   site:
1429     index:
1430       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1431       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1432       permalink: Трајна веза
1433       shortlink: Кратка веза
1434       createnote: Додај белешку
1435       license:
1436         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1437       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1438         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1439     edit:
1440       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1441       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1442         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1443       user_page_link: корисничке странице
1444       anon_edits: (%{link})
1445       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1446       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1447         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1448         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1449         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1450       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1451         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1452         на дугме за чување, ако постоји.)
1453       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1454       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1455         на дугме за чување.
1456       id_not_configured: iD није конфигурисан
1457       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1458         за ову могућност.
1459     sidebar:
1460       search_results: Резултати претраге
1461       close: Затвори
1462     search:
1463       search: Претрага
1464       get_directions: Тражите упутства
1465       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1466       from: Од
1467       to: До
1468       where_am_i: Где је ово?
1469       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1470       submit_text: Иди
1471     key:
1472       table:
1473         entry:
1474           motorway: Ауто-пут
1475           main_road: Главни пут
1476           trunk: Ауто-пут
1477           primary: Магистрални пут
1478           secondary: Споредни пут
1479           unclassified: Локални пут
1480           track: Макадам
1481           bridleway: Коњичка стаза
1482           cycleway: Бициклистичка стаза
1483           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1484           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1485           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1486           footway: Пешачка стаза
1487           rail: Железничка пруга
1488           subway: Подземна железница
1489           tram:
1490           - Лака железница
1491           - трамвај
1492           cable:
1493           - Жичара
1494           - седишница
1495           runway:
1496           - Аеродромска писта
1497           - рулне стазе
1498           apron:
1499           - Аеродромски перон
1500           - терминал
1501           admin: Административна граница
1502           forest: Шума
1503           wood: Шума
1504           golf: Голф терен
1505           park: Парк
1506           resident: Стамбено подручје
1507           common:
1508           - Пољана
1509           - ливада
1510           retail: Малопродајно подручје
1511           industrial: Индустријско подручје
1512           commercial: Пословно подручје
1513           heathland: Пустош
1514           lake:
1515           - Језеро
1516           - резервоар
1517           farm: Фарма
1518           brownfield: Грађевинско земљиште
1519           cemetery: Гробље
1520           allotments: Баште
1521           pitch: Спортско игралиште
1522           centre: Спортски центар
1523           reserve: Резерват природе
1524           military: Војно подручје
1525           school:
1526           - Школа
1527           - универзитет
1528           building: Значајна зграда
1529           station: Железничка станица
1530           summit:
1531           - Узвишење
1532           - врх
1533           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1534           bridge: Црни оквир – мост
1535           private: Приватни посед
1536           destination: Приступ одредишту
1537           construction: Путеви у изградњи
1538           bicycle_shop: Продавница бицикала
1539           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1540           toilets: Тоалети
1541     richtext_area:
1542       edit: Уреди
1543       preview: Преглед
1544     markdown_help:
1545       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1546       headings: Наслови
1547       heading: Наслов
1548       subheading: Поднаслов
1549       unordered: Несврстан списак
1550       ordered: Сврстан списак
1551       first: Прва ставка
1552       second: Друга ставка
1553       link: Веза
1554       text: Текст
1555       image: Слика
1556       alt: Резервни текст
1557       url: Адреса
1558   trace:
1559     visibility:
1560       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1561       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1562       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1563       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1564         и датиране тачке)
1565     create:
1566       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1567       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1568         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1569     edit:
1570       title: Уређивање трага %{name}
1571       heading: Уређивање трага %{name}
1572       filename: 'Назив датотеке:'
1573       download: преузми
1574       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1575       points: 'Тачака:'
1576       start_coord: 'Почетна координата:'
1577       map: мапа
1578       edit: уреди
1579       owner: 'Власник:'
1580       description: 'Опис:'
1581       tags: 'Ознаке:'
1582       tags_help: раздвојено запетама
1583       save_button: Сачувај измене
1584       visibility: 'Видљивост:'
1585       visibility_help: шта ово значи?
1586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1587     trace_form:
1588       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1589       description: 'Опис:'
1590       tags: 'Ознаке:'
1591       tags_help: раздвојено запетама
1592       visibility: 'Видљивост:'
1593       visibility_help: шта ово значи?
1594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1595       upload_button: Отпреми
1596       help: Помоћ
1597       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1598     trace_header:
1599       upload_trace: Отпреми траг
1600       see_all_traces: Погледај све трагове
1601       see_your_traces: Погледај своје трагове
1602       traces_waiting:
1603         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1604           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1605         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1606           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1607           корисницима.'
1608     trace_optionals:
1609       tags: Ознаке
1610     view:
1611       title: Преглед трага %{name}
1612       heading: Преглед трага %{name}
1613       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1614       filename: 'Назив датотеке:'
1615       download: преузми
1616       uploaded: 'Отпремљено:'
1617       points: 'Тачака:'
1618       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1619       map: мапа
1620       edit: уреди
1621       owner: 'Власник:'
1622       description: 'Опис:'
1623       tags: 'Ознаке:'
1624       none: ништа
1625       edit_track: Уреди овај траг
1626       delete_track: Обриши овај траг
1627       trace_not_found: Траг није пронађен.
1628       visibility: 'Видљивост:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Страница %{page}
1631       older: Старији трагови
1632       newer: Новији трагови
1633     trace:
1634       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1635       count_points: '%{count} тачака'
1636       ago: пре %{time_in_words_ago}
1637       more: више
1638       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1639       view_map: Погледај карту
1640       edit: уреди
1641       edit_map: Уреди мапу
1642       public: ЈАВНИ
1643       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1644       private: ПРИВАТНИ
1645       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1646       by: од
1647       in: у
1648       map: мапа
1649     list:
1650       public_traces: Јавни ГПС трагови
1651       your_traces: Ваши ГПС трагови
1652       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1653       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1654       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1655       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1656         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1657         страници</a>.
1658     delete:
1659       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1660     make_public:
1661       made_public: Јавни траг
1662     offline_warning:
1663       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1664     offline:
1665       heading: GPX остава је ван мреже
1666       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1667     georss:
1668       title: OpenStreetMap GPS трасе
1669     description:
1670       description_with_count:
1671         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1672         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1673       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1674   application:
1675     require_cookies:
1676       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1677         наставите.
1678     require_moderator:
1679       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1680     setup_user_auth:
1681       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1682         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1683       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1684       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1685         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1686         их видите.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1690       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1691         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1692       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1693       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1694       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1695       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1696       allow_write_api: мења мапу.
1697       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1698       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1699       allow_write_notes: измени белешке.
1700       grant_access: Додели приступ
1701     oauthorize_success:
1702       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1703       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1704       verification: Верификациони код је %{code}.
1705     oauthorize_failure:
1706       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1707       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1708       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1709     revoke:
1710       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1711     permissions:
1712       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1713   oauth_clients:
1714     new:
1715       title: Упиши нови програм
1716       submit: Отвори налог
1717     edit:
1718       title: Уреди програм
1719       submit: Уреди
1720     show:
1721       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1722       key: 'Кључ потрошача:'
1723       secret: 'Тајна потрошача:'
1724       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1725       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1726       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1727       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1728       edit: Детаљи измене
1729       delete: Обриши клијент
1730       confirm: Јесте ли сигурни?
1731       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1732       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1733       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1734       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1735       allow_write_api: мења мапу.
1736       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1737       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1738       allow_write_notes: измени белешке.
1739     index:
1740       title: OAuth детаљи
1741       my_tokens: Одобрени програми
1742       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1743       application: Назив програма
1744       issued_at: Издано
1745       revoke: Опозови
1746       my_apps: Програми
1747       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1748         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1749       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1750       register_new: Упиши програм
1751     form:
1752       name: Име
1753       required: Неопходно
1754       url: Адреса главног програма
1755       callback_url: Повратна адреса
1756       support_url: Адреса подршке
1757       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1758       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1759       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1760       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1761       allow_write_api: мењање мапе.
1762       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1763       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1764       allow_write_notes: измени белешке.
1765     not_found:
1766       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1767     create:
1768       flash: Подаци су успешно уписани
1769     update:
1770       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1771     destroy:
1772       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1773   user:
1774     login:
1775       title: Пријава
1776       heading: Пријава
1777       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1778       password: 'Лозинка:'
1779       openid: '%{logo} OpenID:'
1780       remember: Запамти ме
1781       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1782       login_button: Пријави ме
1783       register now: Отворите налог
1784       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1785       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1786       new to osm: Нови сте на сајту?
1787       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1788       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1789       no account: Немате налог?
1790       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1791         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1792         нову поруку</a>.
1793       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1794         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1795         о проблему.
1796       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1797       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1798       auth_providers:
1799         openid:
1800           title: Пријавити се са OpenID
1801           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1802         google:
1803           title: Пријава преко Гугла
1804           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1805         facebook:
1806           title: Пријавити се са Facebook-ом
1807           alt: Пријава преко Facebook налога
1808         windowslive:
1809           title: Пријава преко Windows Live-а
1810           alt: Пријава преко Windows Live налога
1811         github:
1812           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1813           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1814         wikipedia:
1815           title: Пријава преко Википедије
1816           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1817         yahoo:
1818           title: Пријава преко Јахуа
1819           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1820         wordpress:
1821           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1822           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1823         aol:
1824           title: Пријава преко AOL-а
1825           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1826     logout:
1827       title: Одјава
1828       heading: Одјава
1829       logout_button: Одјави ме
1830     lost_password:
1831       title: Повратак лозинке
1832       heading: Заборавили сте лозинку?
1833       email address: 'Имејл адреса:'
1834       new password button: Поништи лозинку
1835       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1836         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1837       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1838       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1839     reset_password:
1840       title: Поништи лозинку
1841       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1842       password: 'Лозинка:'
1843       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1844       reset: Поништи лозинку
1845       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1846       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1847     new:
1848       title: Регистрација
1849       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1850         налог.
1851       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1852         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1853       about:
1854         header: Слободно и изменљиво
1855         html: |-
1856           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1857           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1858           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1859       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1860         уређивања</a>.
1861       email address: 'Имејл адреса:'
1862       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1863       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1864         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1865         приватности</a> за више информација
1866       display name: 'Име приказа:'
1867       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1868         променити у поставкама.
1869       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1870       password: 'Лозинка:'
1871       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1872       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1873       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1874         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1875       continue: Отвори налог
1876       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1877       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1878         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1879       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1880     terms:
1881       title: Услови уређивања
1882       heading: Услови уређивања
1883       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1884         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1885       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1886         јавном власништву
1887       consider_pd_why: шта је ово?
1888       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1889       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1890         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1891       agree: Прихвати
1892       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1893       decline: Одбаци
1894       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1895         прихватите.
1896       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1897       legale_names:
1898         france: Француска
1899         italy: Италија
1900         rest_of_world: Остатак света
1901     no_such_user:
1902       title: Нема таквог корисника
1903       heading: Корисник %{user} не постоји
1904       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1905         коју сте кликнули.
1906       deleted: обрисано
1907     view:
1908       my diary: Мој дневник
1909       new diary entry: нови дневнички запис
1910       my edits: Моје измене
1911       my traces: Моји трагови
1912       my notes: Моје белешке
1913       my messages: Моје поруке
1914       my profile: Мој профил
1915       my settings: Моје поставке
1916       my comments: Моји коментари
1917       oauth settings: oAuth поставке
1918       blocks on me: Мени забрањено
1919       blocks by me: Моје забране
1920       send message: Пошаљи поруку
1921       diary: Дневник
1922       edits: Измене
1923       traces: Трагови
1924       notes: Белешке на карти
1925       remove as friend: Избаци из пријатеља
1926       add as friend: Додај пријатеља
1927       mapper since: 'Картограф од:'
1928       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1929       ct status: 'Услови за учешће:'
1930       ct undecided: Неодлучено
1931       ct declined: Одбијено
1932       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1933       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1934       email address: 'Имејл адреса:'
1935       created from: 'Направљено из:'
1936       status: 'Стање:'
1937       spam score: 'Оцена спама:'
1938       description: Опис
1939       user location: Боравиште корисника
1940       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1941         кориснике у околини.
1942       settings_link_text: поставкама
1943       your friends: Ваши пријатељи
1944       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1945       km away: удаљено %{count} км
1946       m away: удаљено %{count} м
1947       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1948       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1949       role:
1950         administrator: Овај корисник је администратор
1951         moderator: Овај корисник је уредник
1952         grant:
1953           administrator: Додели овлашћења администратора
1954           moderator: Додели овлашћења уредника
1955         revoke:
1956           administrator: Опозови овлашћења администратора
1957           moderator: Опозови овлашћења уредника
1958       block_history: Активне блокаде
1959       moderator_history: Извршене блокаде
1960       comments: Коментари
1961       create_block: Блокирај корисника
1962       activate_user: Активирај корисника
1963       deactivate_user: Деактивирај корисника
1964       confirm_user: Потврди овог корисника
1965       hide_user: Сакриј корисника
1966       unhide_user: Откриј корисника
1967       delete_user: Избриши корисника
1968       confirm: Потврди
1969       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1970       friends_diaries: Дневник пријатеља
1971       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1972       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1973     popup:
1974       your location: Ваша локација
1975       nearby mapper: Оближњи картограф
1976       friend: Пријатељ
1977     account:
1978       title: Уреди налог
1979       my settings: Поставке
1980       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1981       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1982       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1983       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1984       openid:
1985         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1986         link text: шта је ово?
1987       public editing:
1988         heading: 'Јавно уређивање:'
1989         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1990         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1991         enabled link text: шта је ово?
1992         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1993           су анонимне.
1994         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1995       public editing note:
1996         heading: Јавно уређивање
1997         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1998           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1999           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2000           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2001           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2002           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2003           јавни.</li></ul>
2004       contributor terms:
2005         heading: 'Услови уређивања:'
2006         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2007         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2008         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2009           уређивања.
2010         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2011         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2012         link text: шта је ово?
2013       profile description: 'Опис профила:'
2014       preferred languages: 'Жељени језици:'
2015       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2016       image: 'Слика:'
2017       gravatar:
2018         gravatar: Користи Граватар
2019         link text: шта је ово?
2020         disabled: Граватар је онемогућен.
2021         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2022       new image: Додај слику
2023       keep image: Задржи тренутну слику
2024       delete image: Уклони тренутну слику
2025       replace image: Замени тренутну слику
2026       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2027       home location: 'Место становања:'
2028       no home location: Нисте унели место становања.
2029       latitude: 'Географска ширина:'
2030       longitude: 'Географска дужина:'
2031       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2032       save changes button: Сачувај измене
2033       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2034       return to profile: Назад на профил
2035       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2036         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2037       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2038     confirm:
2039       heading: Проверите Ваш имејл!
2040       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2041       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2042         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2043       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2044       button: Потврди
2045       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2046       already active: Овај налог је већ потврђен.
2047       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2048       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2049         овде</a>.
2050     confirm_resend:
2051       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2052         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2053         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2054         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2055       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2056     confirm_email:
2057       heading: Потврда промене имејл адресе
2058       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2059         имејл адресу.
2060       button: Потврди
2061       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2062       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2063       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2064     set_home:
2065       flash success: Место становања је успешно сачувано
2066     go_public:
2067       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2068     make_friend:
2069       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2070       button: Додај као пријатеља
2071       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2072       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2073       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2074     remove_friend:
2075       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2076       button: Уклони из списка пријатеља
2077       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2078       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2079     filter:
2080       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2081     list:
2082       title: Корисници
2083       heading: Корисници
2084       showing:
2085         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2086         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2087       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2088       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2089       confirm: Потврди изабране кориснике
2090       hide: Сакриј изабране кориснике
2091       empty: Није пронађен ниједан корисник
2092     suspended:
2093       title: Суспендован налог
2094       heading: Суспендован налог
2095       webmaster: администратор
2096       body: |-
2097         <p>
2098           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2099           због сумњиве активности.
2100         </p>
2101         <p>
2102           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2103           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2104         </p>
2105     auth_failure:
2106       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2107       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2108       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2109       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2110       invalid_scope: Невалидан опсед
2111     auth_association:
2112       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2113       option_1: |-
2114         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2115         коришћењем доњег обрасца.
2116       option_2: |-
2117         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2118         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2119         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2120   user_role:
2121     filter:
2122       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2123         а ви то нисте.
2124       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2125       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2126       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2127     grant:
2128       title: Потврда доделе улоге
2129       heading: Потврда доделе улоге
2130       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2131       confirm: Потврди
2132       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2133         су корисник и улога исправни.
2134     revoke:
2135       title: Потврда одузимања улоге
2136       heading: Потврда одузимања улоге
2137       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2138       confirm: Потврди
2139       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2140         ли су корисник и улога исправни.
2141   user_block:
2142     model:
2143       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2144         блокаду.
2145       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2146     not_found:
2147       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2148       back: Назад на индекс
2149     new:
2150       title: Блокирање %{name}
2151       heading: Блокирање %{name}
2152       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2153         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2154         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2155       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2156       submit: Направи блокаду
2157       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2158       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2159       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2160       back: Погледај све блокаде
2161     edit:
2162       title: Уређивање блокаде за %{name}
2163       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2164       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2165         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2166         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2167       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2168       submit: Ажурирај блокаду
2169       show: Погледај ову блокаду
2170       back: Погледај све блокаде
2171       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2172     filter:
2173       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2174       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2175     create:
2176       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2177         времена да одговори.
2178       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2179       flash: Блокирај корисника %{name}.
2180     update:
2181       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2182         уреди.
2183       success: Блокада је ажурирана.
2184     index:
2185       title: Корисничке блокаде
2186       heading: Списак корисничких блокада
2187       empty: Није направљена ниједна блокада.
2188     revoke:
2189       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2190       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2191       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2192       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2193       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2194       revoke: Опозови
2195       flash: Ова блокада је опозвана.
2196     period:
2197       one: 1 сат
2198       other: '%{count} сата'
2199     partial:
2200       show: Прикажи
2201       edit: Уреди
2202       revoke: Опозови
2203       confirm: Јесте ли сигурни?
2204       display_name: Блокирани корисник
2205       creator_name: Творац
2206       reason: Разлози за блокирање
2207       status: Стање
2208       revoker_name: Опозвао
2209       not_revoked: (није опозвано)
2210       showing_page: Страница %{page}
2211       next: Следеће »
2212       previous: « Претходно
2213     helper:
2214       time_future: Завршава се у %{time}.
2215       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2216       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2217       time_past: Завршено пре %{time}.
2218     blocks_on:
2219       title: Блокаде за %{name}
2220       heading: Списак блокада за %{name}
2221       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2222     blocks_by:
2223       title: Блокаде од %{name}
2224       heading: Списак блокада од %{name}
2225       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2226     show:
2227       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2228       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2229       time_future: Завршава се у %{time}
2230       time_past: Завршено пре %{time}
2231       created: Направљено
2232       ago: пре %{time}
2233       status: Стање
2234       show: Прикажи
2235       edit: Уреди
2236       revoke: Опозови
2237       confirm: Јесте ли сигурни?
2238       reason: 'Разлог за блокирање:'
2239       back: Погледај све блокаде
2240       revoker: 'Опозивалац:'
2241       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2242   note:
2243     description:
2244       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2245       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2246       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2247       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2248       closed_at_html: Решено пре %{when}
2249       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2250       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2251       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2252     rss:
2253       title: ОпенСтритМап белешке
2254       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2255         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2256       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2257       opened: нова белешка (близу %{place})
2258       commented: нови коментар (близу %{place})
2259       closed: затворена белешка (близу %{place})
2260       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2261     entry:
2262       comment: Коментар
2263       full: Потпуна белешка
2264     mine:
2265       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2266       heading: Белешке корисника %{user}
2267       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2268       id: Id
2269       creator: Творац
2270       description: Опис
2271       created_at: Направљено
2272       last_changed: Последња измена
2273       ago_html: пре %{when}
2274   javascripts:
2275     close: Затвори
2276     share:
2277       title: Дели
2278       cancel: Откажи
2279       image: Слика
2280       link: Веза или HTML
2281       long_link: Веза
2282       short_link: Кратка веза
2283       geo_uri: Geo URI
2284       embed: HTML
2285       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2286       format: 'Формат:'
2287       scale: Размераː
2288       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2289       download: Преузми
2290       short_url: Скраћени URL
2291       include_marker: Укључи и ознаку
2292       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2293       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2294       view_larger_map: Погледај већу карту
2295       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2296     embed:
2297       report_problem: Пријави проблем
2298     key:
2299       title: Легенда
2300       tooltip: Легенда карте
2301       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2302     map:
2303       zoom:
2304         in: Увећај
2305         out: Умањи
2306       locate:
2307         title: Прикажи моју позицију
2308         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2309       base:
2310         standard: Стандардна
2311         cycle_map: Бициклистичка мапа
2312         transport_map: Саобраћајна мапа
2313         hot: Хуманитарни
2314       layers:
2315         header: Слојеви карте
2316         notes: Белешке на карти
2317         data: Подаци карте
2318         gps: Јавне GPS трасе
2319         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2320         title: Слојеви
2321       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2322       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2323     site:
2324       edit_tooltip: Уредите мапу
2325       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2326       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2327       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2328       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2329       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2330       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2331       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2332     changesets:
2333       show:
2334         comment: Коментар
2335         subscribe: Пријави ме
2336         unsubscribe: Одјави ме
2337         hide_comment: сакриј
2338         unhide_comment: прикажи
2339     notes:
2340       new:
2341         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2342           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2343           објашњење.
2344         add: Додај белешку
2345       show:
2346         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2347           требало посебно проверити.
2348         hide: Сакриј
2349         resolve: Реши
2350         reactivate: Поново покрени
2351         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2352         comment: Коментариши
2353     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2354     directions:
2355       ascend: Растуће
2356       engines:
2357         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2358         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2359         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2360         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2361         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2362         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2363         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2364       descend: Опадајуће
2365       directions: Путања
2366       distance: Удаљеност
2367       errors:
2368         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2369         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2370       instructions:
2371         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2372         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2373         offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
2374         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2375         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2376         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2377         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2378         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2379         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2380         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2381         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2382         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2383         offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
2384         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2385         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2386         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2387         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2388         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2389         via_point_without_exit: (преко тачке)
2390         follow_without_exit: Пратите %{name}
2391         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2392         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2393         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2394         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2395         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2396         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2397         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2398         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2399         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2400         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2401         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2402         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2403         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2404         unnamed: без имена
2405         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2406       time: Време
2407     query:
2408       node: Тачка
2409       way: Линија
2410       relation: Однос
2411       nothing_found: Нема објеката у близини
2412       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2413       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2414     context:
2415       directions_from: Упути одавде
2416       directions_to: Упути довде
2417       add_note: Додај белешку овде
2418       show_address: Прикажи адресу
2419       query_features: Одлике упита
2420       centre_map: Центрирај мапу овде
2421   redaction:
2422     edit:
2423       description: Опис
2424       heading: Уреди редакцију
2425       submit: Сачувај редакцију
2426       title: Уређивање редакције
2427     index:
2428       empty: Нема редакција.
2429       heading: Списак редакција
2430       title: Списак редакција
2431     new:
2432       description: Опис
2433       heading: Унесите податке за нову редакцију
2434       submit: Направи редакцију
2435       title: Прављење нове редакције
2436     show:
2437       description: 'Опис:'
2438       heading: Приказ редакције „%{title}“
2439       title: Приказ редакције
2440       user: 'Творац:'
2441       edit: Уреди ову редакцију
2442       destroy: Уклони ову редакцију
2443       confirm: Јесте ли сигурни?
2444     create:
2445       flash: Редакција је направљена.
2446     update:
2447       flash: Измене су сачуване.
2448     destroy:
2449       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2450         овој редакцији пре него што је уклоните.
2451       flash: Редакција је уклоњена.
2452       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2453 ...