]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Rename changed translation to avoid test failures
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Rancher
8 sr-Latn: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Tekst
13       diary_entry: 
14         language: Jezik
15         latitude: Geografska širina
16         longitude: Geografska dužina
17         title: Naslov
18         user: Korisnik
19       friend: 
20         friend: Prijatelj
21         user: Korisnik
22       message: 
23         body: Tekst
24         recipient: Primalac
25         sender: Pošiljalac
26         title: Naslov
27       trace: 
28         description: Opis
29         latitude: Geografska širina
30         longitude: Geografska dužina
31         name: Ime
32         public: Javno
33         size: Veličina
34         user: Korisnik
35         visible: Vidljivo
36       user: 
37         active: Aktivan
38         description: Opis
39         display_name: Ime prikaza
40         email: E-pošta
41         languages: Jezici
42         pass_crypt: Lozinka
43     models: 
44       acl: Upravljanje pristupom
45       changeset: Skup izmena
46       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47       country: Zemlja
48       diary_comment: Komentar na dnevnik
49       diary_entry: Unos u dnevniku
50       friend: Prijatelj
51       language: Jezik
52       message: Poruka
53       node: Čvor
54       node_tag: Oznaka čvora
55       notifier: Izvestilac
56       old_node: Stari čvor
57       old_node_tag: Oznaka starog čvora
58       old_relation: Stari odnos
59       old_relation_member: Član starog odnosa
60       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
61       old_way: Stara putanja
62       old_way_node: Čvor stare putanje
63       old_way_tag: Oznaka starog puta
64       relation: Odnos
65       relation_member: Član odnosa
66       relation_tag: Oznaka odnosa
67       session: Sesija
68       trace: Trag
69       tracepoint: Tačka traga
70       tracetag: Oznaka traga
71       user: Korisnik
72       user_preference: Korisničke postavke
73       user_token: Korisnički žeton
74       way: Putanja
75       way_node: Čvor putanje
76       way_tag: Oznaka puta
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80     require_moderator: 
81       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
84       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changesetxml: XML skup izmena
88       feed: 
89         title: Skup izmena %{id}
90         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Skup izmena
93     containing_relation: 
94       entry: Odnos %{relation_name}
95       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
96     not_found: 
97       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
98       type: 
99         changeset: skup izmena
100         node: čvor
101         relation: odnos
102         way: putanja
103     redacted: 
104       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
105       redaction: Redakcija %{id}
106       type: 
107         node: čvor
108         relation: odnos
109         way: putanja
110     relation_member: 
111       entry: "%{type} %{name}"
112       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
113       type: 
114         node: Čvor
115         relation: Odnos
116         way: Putanja
117     start_rjs: 
118       load_data: Učitaj podatke
119       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
120       loading: Učitavam…
121       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
122     tag_details: 
123       tags: "Oznake:"
124       wiki_link: 
125         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
126         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
127       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
128     timeout: 
129       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
130       type: 
131         changeset: skup izmena
132         node: tačka
133         relation: odnos
134         way: putanja
135   changeset: 
136     changeset: 
137       anonymous: Anonimno
138       no_edits: (nema izmena)
139       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
140     changeset_paging_nav: 
141       next: Sledeća »
142       previous: « Prethodna
143       showing_page: Prikaz stranice %{page}
144     changesets: 
145       area: Područje
146       comment: Komentar
147       id: Naznaka
148       saved_at: Sačuvano u
149       user: Korisnik
150     list: 
151       title: Skupovi izmena
152       title_friend: Izmene vaših prijatelja
153       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
154       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
155     timeout: 
156       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
157   diary_entry: 
158     comments: 
159       ago: pre %{ago}
160       comment: Komentar
161       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
162       newer_comments: Noviji komentari
163       older_comments: Stariji komentari
164       post: Postavi
165       when: Kada
166     diary_comment: 
167       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
168       confirm: Potvrdi
169       hide_link: Sakrij ovaj komentar
170     diary_entry: 
171       comment_count: 
172         one: 1 komentar
173         other: "%{count} komentara"
174       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
175       confirm: Potvrdi
176       edit_link: Uredi ovaj unos
177       hide_link: Sakrij ovaj unos
178       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
179       reply_link: Odgovori na ovaj unos
180     edit: 
181       body: "Tekst:"
182       language: "Jezik:"
183       latitude: "Geografska širina:"
184       location: "Lokacija:"
185       longitude: "Geografska dužina:"
186       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
187       save_button: Sačuvaj
188       subject: "Tema:"
189       title: Uredi unos u dnevniku
190       use_map_link: koristi mapu
191     feed: 
192       all: 
193         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
194         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
195       language: 
196         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
197         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
198       user: 
199         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
200         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
201     list: 
202       in_language_title: Dnevnici na %{language}
203       new: Novi unos u dnevniku
204       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
205       newer_entries: Noviji unosi
206       no_entries: Nema unosa u dnevniku
207       older_entries: Stariji unosi
208       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
209       title: Korisnički dnevnici
210       title_friends: Dnevnici prijatelja
211       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213     location: 
214       edit: Uredi
215       location: "Lokacija:"
216       view: Pogledaj
217     new: 
218       title: Novi unos u dnevniku
219     no_such_entry: 
220       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
221       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
222       title: Nema takvog unosa u dnevniku
223     view: 
224       leave_a_comment: Ostavite komentar
225       login: Prijavite se
226       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
227       save_button: Sačuvaj
228       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
229       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
230   editor: 
231     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
232     potlatch: 
233       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
234       name: Potlač 1
235     potlatch2: 
236       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
237       name: Potlač 2
238     remote: 
239       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
240       name: Daljinsko upravljanje
241   export: 
242     start: 
243       add_marker: Dodaj marker na mapu
244       area_to_export: Područje za izvoz
245       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
246       export_button: Izvezi
247       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
248       format: Format
249       format_to_export: Format za izvoz
250       image_size: Veličina slike
251       latitude: "GŠ:"
252       licence: Licenca
253       longitude: "GD:"
254       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
255       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
256       max: najviše
257       options: Mogućnosti
258       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
259       output: Izlaz
260       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
261       scale: Razmera
262       too_large: 
263         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
264       zoom: Uvećanje
265   geocoder: 
266     description: 
267       title: 
268         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
269         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
270       types: 
271         cities: Gradovi
272         places: Mesta
273         towns: Varošice
274     direction: 
275       east: istočno
276       north: severno
277       north_east: severoistočno
278       north_west: severozapadno
279       south: južno
280       south_east: jugoistočno
281       south_west: jugozapadno
282       west: zapadno
283     distance: 
284       one: oko jednog kilometra
285       other: oko %{count} kilometra
286       zero: manje od jednog kilometra
287     results: 
288       more_results: Više rezultata
289       no_results: Nema rezultata
290     search: 
291       title: 
292         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
293         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
294         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
295         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
296         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
297         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
298     search_osm_nominatim: 
299       prefix: 
300         aeroway: 
301           aerodrome: Aerodrom
302           apron: Rampa
303           gate: Kapija
304           helipad: Heliodrom
305           runway: Pista
306           taxiway: Rulna staza
307           terminal: Terminal
308         amenity: 
309           WLAN: Bežični internet
310           airport: Aerodrom
311           arts_centre: Umetnički centar
312           artwork: Umetničko delo
313           atm: Bankomat
314           auditorium: Dvorana
315           bank: Banka
316           bar: Bar
317           bbq: Roštilj
318           bench: Klupa
319           bicycle_parking: Biciklistički parking
320           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
321           biergarten: Pivska bašta
322           brothel: Javna kuća
323           bureau_de_change: Menjačnica
324           bus_station: Autobuska stanica
325           cafe: Kafe
326           car_rental: Iznajmljivanje automobila
327           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
328           car_wash: Auto-perionica
329           casino: Kazino
330           charging_station: Napojna stanica
331           cinema: Bioskop
332           clinic: Klinika
333           club: Klub
334           college: Fakultet
335           community_centre: Društveni centar
336           courthouse: Sud
337           crematorium: Krematorijum
338           dentist: Zubar
339           doctors: Doktor
340           dormitory: Studentski dom
341           drinking_water: Pijaća voda
342           driving_school: Auto-škola
343           embassy: Ambasada
344           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
345           fast_food: Brza hrana
346           ferry_terminal: Skela
347           fire_hydrant: Hidrant
348           fire_station: Vatrogasna stanica
349           food_court: Štandovi za brzu hranu
350           fountain: Fontana
351           fuel: Benzinska pumpa
352           grave_yard: Groblje
353           gym: Fitnes centar
354           hall: Hala
355           health_centre: Dom zdravlja
356           hospital: Bolnica
357           hotel: Hotel
358           hunting_stand: Lovački dom
359           ice_cream: Prodavnica sladoleda
360           kindergarten: Obdanište
361           library: Biblioteka
362           market: Pijaca
363           marketplace: Pijaca
364           mountain_rescue: Gorska služba
365           nightclub: 'Noćni klub'
366           nursery: Jaslice
367           nursing_home: Starački dom
368           office: Poslovnica
369           park: Park
370           parking: Parking
371           pharmacy: Apoteka
372           place_of_worship: Mesto bogosluženja
373           police: Policija
374           post_box: Poštansko sanduče
375           post_office: Pošta
376           preschool: Predškolska ustanova
377           prison: Zatvor
378           pub: Pab
379           public_building: Ustanova
380           public_market: Pijaca
381           reception_area: Prijemno područje
382           recycling: Mesto za reciklažu
383           restaurant: Restoran
384           retirement_home: Starački dom
385           sauna: Sauna
386           school: Škola
387           shelter: Sklonište
388           shop: Prodavnica
389           shopping: Trgovački centar
390           shower: Tuš
391           social_centre: Socijalni centar
392           social_club: Društveni klub
393           studio: Studio
394           supermarket: Supermarket
395           swimming_pool: Bazen
396           taxi: Taksi
397           telephone: Telefonska govornica
398           theatre: Pozorište
399           toilets: Toaleti
400           townhall: Gradska skupština
401           university: Univerzitet
402           vending_machine: Automat
403           veterinary: Veterinarska hirurgija
404           village_hall: Seoski dom
405           waste_basket: Korpa za otpatke
406           wifi: Bežični internet
407           youth_centre: Dom omladine
408         boundary: 
409           administrative: Administrativna granica
410           census: Popisna granica
411           national_park: Nacionalni park
412           protected_area: Zaštićeno područje
413         bridge: 
414           aqueduct: Akvadukt
415           suspension: Viseći most
416           swing: Vrteški most
417           viaduct: Vijadukt
418           "yes": Most
419         building: 
420           "yes": Zgrada
421         highway: 
422           bridleway: Konjička staza
423           bus_guideway: Autobuska traka
424           bus_stop: Autobuska stanica
425           byway: Prečica
426           construction: Auto-put u izgradnji
427           cycleway: Biciklistička staza
428           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
429           footway: Pešačka staza
430           ford: Gaz
431           living_street: Ulica smirenog prometa
432           milestone: Miljokaz
433           minor: Drugorazredni put
434           motorway: Auto-put
435           motorway_junction: Petlja
436           motorway_link: Moto-put
437           path: Staza
438           pedestrian: Pešačka staza
439           platform: Platforma
440           primary: Glavni put
441           primary_link: Glavni put
442           raceway: Trkačka staza
443           residential: Ulica
444           rest_area: Odmaralište
445           road: Put
446           secondary: Sporedni put
447           secondary_link: Sporedni put
448           service: Servisni put
449           services: Usluge na auto-putu
450           speed_camera: Foto-radar
451           steps: Stepenice
452           stile: Prelaz preko ograde
453           tertiary: Lokalni put
454           tertiary_link: Lokalni put
455           track: Makadam
456           trail: Staza
457           trunk: Magistralni put
458           trunk_link: Magistralni put
459           unclassified: Nekategorisani put
460           unsurfaced: Neasfaltirani put
461         historic: 
462           archaeological_site: Arheološko nalazište
463           battlefield: Bojište
464           boundary_stone: Granični kamen
465           building: Zgrada
466           castle: Dvorac
467           church: Crkva
468           fort: Utvrđivanje
469           house: Kuća
470           icon: Ikona
471           manor: Plemićko imanje
472           memorial: Spomenik
473           mine: Rudnik
474           monument: Spomenik
475           museum: Muzej
476           ruins: Ruševine
477           tower: Toranj
478           wayside_cross: Krajputaš
479           wayside_shrine: Usputno svetište
480           wreck: Olupina
481         landuse: 
482           allotments: Bašte
483           basin: Basen
484           brownfield: Zemljište za prenamenu
485           cemetery: Groblje
486           commercial: Poslovno područje
487           conservation: Zaštićeno područje
488           construction: Gradilište
489           farm: Farma
490           farmland: Polje
491           farmyard: Farma
492           forest: Šuma
493           garages: Garaža
494           grass: Trava
495           greenfield: Zeleno polje
496           industrial: Industrijsko područje
497           landfill: Deponija
498           meadow: Livada
499           military: Vojno područje
500           mine: Rudnik
501           nature_reserve: Rezervat prirode
502           orchard: Voćnjak
503           park: Park
504           piste: Skijaška staza
505           quarry: Kamenolom
506           railway: Železnička pruga
507           recreation_ground: Rekreacijsko područje
508           reservoir: Rezervoar
509           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
510           residential: Stambeno područje
511           retail: Maloprodaja
512           road: Putno područje
513           village_green: Seosko polje
514           vineyard: Vinograd
515           wetland: Močvara
516           wood: Šuma
517         leisure: 
518           beach_resort: Morsko odmaralište
519           bird_hide: Sklonište za ptice
520           common: Opštinsko zemljište
521           fishing: Ribolovno područje
522           fitness_station: Tehnički pregled
523           garden: Bašta
524           golf_course: Golf teren
525           ice_rink: Klizalište
526           marina: Marina
527           miniature_golf: Mini golf
528           nature_reserve: Rezervat prirode
529           park: Park
530           pitch: Sportsko igralište
531           playground: Igralište
532           recreation_ground: Rekreacijsko područje
533           sauna: Sauna
534           slipway: Navoz
535           sports_centre: Sportski centar
536           stadium: Stadion
537           swimming_pool: Bazen
538           track: Staza za trčanje
539           water_park: Vodeni park
540         military: 
541           airfield: Vojni aerodrom
542           barracks: Kasarna
543           bunker: Bunker
544         natural: 
545           bay: Zaliv
546           beach: Plaža
547           cape: Rt
548           cave_entrance: Ulaz u pećinu
549           channel: Kanal
550           cliff: Litica
551           crater: Krater
552           dune: Dina
553           feature: Obeležje
554           fell: Brdo
555           fjord: Fjord
556           forest: Šuma
557           geyser: Gejzir
558           glacier: Glečer
559           heath: Ravnica
560           hill: Brdo
561           island: Ostrvo
562           land: Zemljište
563           marsh: Močvara
564           moor: Močvara
565           mud: Blato
566           peak: Vrh
567           point: Tačka
568           reef: Greben
569           ridge: Greben
570           river: Reka
571           rock: Stena
572           scree: Osulina
573           scrub: Guštara
574           shoal: Sprud
575           spring: Izvor
576           stone: Kamen
577           strait: Moreuz
578           tree: Drvo
579           valley: Dolina
580           volcano: Vulkan
581           water: Voda
582           wetland: Močvara
583           wetlands: Močvara
584           wood: Šuma
585         office: 
586           accountant: Računovođa
587           architect: Arhitekta
588           company: Firma
589           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
590           estate_agent: Agencija za nekretnine
591           government: Vladina služba
592           insurance: Služba za osiguravanje
593           lawyer: Advokat
594           ngo: NVO kancelarija
595           telecommunication: Telekomunikaciona služba
596           travel_agent: Turistička agencija
597           "yes": Kancelarija
598         place: 
599           airport: Aerodrom
600           city: Grad
601           country: Zemlja
602           county: Okrug
603           farm: Farma
604           hamlet: Zaselak
605           house: Kuća
606           houses: Kuće
607           island: Ostrvo
608           islet: Hrid
609           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
610           locality: Lokalitet
611           moor: Močvara
612           municipality: Opština
613           postcode: Poštanski broj
614           region: Područje
615           sea: More
616           state: Savezna država
617           subdivision: Podgrupa
618           suburb: Predgrađe
619           town: Varošica
620           unincorporated_area: Slobodna zemlja
621           village: Selo
622         railway: 
623           abandoned: Napuštena železnica
624           construction: Železnička pruga u izgradnji
625           disused: Napuštena železnica
626           disused_station: Napuštena železnička stanica
627           funicular: Žičana železnica
628           halt: Železničko stajalište
629           historic_station: Istorijska železnička stanica
630           junction: Železnički čvor
631           level_crossing: Pružni prelaz
632           light_rail: Laka železnica
633           miniature: Minijaturna železnica
634           monorail: Jednotračna pruga
635           narrow_gauge: Uskotračna pruga
636           platform: Železnička platforma
637           preserved: Očuvana železnica
638           spur: Pruga
639           station: Železnička stanica
640           subway: Metro stanica
641           subway_entrance: Ulaz u metro
642           switch: Skretnica
643           tram: Tramvaj
644           tram_stop: Tramvajsko stajalište
645           yard: Ranžirna stanica
646         shop: 
647           alcohol: Trgovina pićem
648           antiques: Antikvarnica
649           art: Atelje
650           bakery: Pekara
651           beauty: Parfimerija
652           beverages: Prodavnica pića
653           bicycle: Prodavnica bicikala
654           books: Knjižara
655           butcher: Mesara
656           car: Auto-kuća
657           car_parts: Auto-delovi
658           car_repair: Auto-servis
659           carpet: Prodavnica tepiha
660           charity: Dobrotvorna prodavnica
661           chemist: Apotekar
662           clothes: Butik
663           computer: Računarska oprema
664           confectionery: Poslastičarnica
665           convenience: Potrepštine
666           copyshop: Kopirnica
667           cosmetics: Kozmetičarska radnja
668           department_store: Robna kuća
669           discount: Diskont
670           doityourself: Uradi sam
671           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
672           electronics: Elektronska oprema
673           estate_agent: Agent za nekretnine
674           farm: Poljoprivredna apoteka
675           fashion: Modna prodavnica
676           fish: Ribarnica
677           florist: Cvećara
678           food: Bakalnica
679           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
680           furniture: Nameštaj
681           gallery: Galerija
682           garden_centre: Vrtni centar
683           general: Prodavnica mešovite robe
684           gift: Suvenirnica
685           greengrocer: Piljarnica
686           grocery: Bakalnica
687           hairdresser: Frizerski salon
688           hardware: Gvožđara
689           hifi: Muzička oprema
690           insurance: Osiguranje
691           jewelry: Zlatara
692           kiosk: Kiosk
693           laundry: Perionica rublja
694           mall: Tržni centar
695           market: Market
696           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
697           motorcycle: Prodavnica motocikala
698           music: Muzička prodavnica
699           newsagent: Novinar
700           optician: Optičar
701           organic: Prodavnica zdrave hrane
702           outdoor: Štand
703           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
704           photo: Fotografska radnja
705           salon: Salon
706           shoes: Prodavnica obuće
707           shopping_centre: Tržni centar
708           sports: Sportska oprema
709           stationery: Papirnica
710           supermarket: Supermarket
711           toys: Prodavnica igračaka
712           travel_agency: Turistička agencija
713           video: Videoteka
714           wine: Trgovina pićem
715         tourism: 
716           alpine_hut: Planinarski dom
717           artwork: Galerija
718           attraction: Atrakcija
719           bed_and_breakfast: Polupansion
720           cabin: Koliba
721           camp_site: Kamp
722           caravan_site: Kamp-prikolice
723           chalet: Planinska koliba
724           guest_house: Gostinska kuća
725           hostel: Hostel
726           hotel: Hotel
727           information: Podaci
728           lean_to: Sklonište
729           motel: Motel
730           museum: Muzej
731           picnic_site: Mesto za piknik
732           theme_park: Tematski park
733           valley: Dolina
734           viewpoint: Vidikovac
735           zoo: Zoološki vrt
736         tunnel: 
737           "yes": Tunel
738         waterway: 
739           artificial: Veštački vodeni put
740           boatyard: Brodogradilište
741           canal: Kanal
742           connector: Spoj vodnih puteva
743           dam: Brana
744           derelict_canal: Odbačeni kanal
745           ditch: Jarak
746           dock: Dok
747           drain: Odvod
748           lock: Brana
749           lock_gate: Vrata brane
750           mineral_spring: Mineralni izvor
751           mooring: Sidrište
752           rapids: Brzaci
753           river: Reka
754           riverbank: Rečna obala
755           stream: Potok
756           wadi: Suvo korito reke
757           water_point: Tačka vodotoka
758           waterfall: Vodopad
759           weir: Brana
760       prefix_format: "%{name}"
761   html: 
762     dir: ltr
763   javascripts: 
764     map: 
765       base: 
766         cycle_map: Biciklistička mapa
767         mapquest: Mapkvest open
768         standard: Standardna
769         transport_map: Saobraćajna mapa
770     site: 
771       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
772       edit_tooltip: Uredite mapu
773   layouts: 
774     community: Zajednica
775     community_blogs: Blogovi zajednice
776     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
777     copyright: Autorska prava i licenca
778     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
779     edit: Uredi
780     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
781     export: Izvezi
782     foundation: Zadužbina
783     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
784     gps_traces: GPS tragovi
785     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
786     help: Pomoć
787     history: Istorija
788     home: dom
789     intro_2_create_account: Otvorite nalog
790     log_in: prijavi me
791     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
792     logo: 
793       alt_text: Logotip Openstritmapa
794     logout: odjavi me
795     make_a_donation: 
796       text: Priložite novac
797       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
798     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
799     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
800     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
801     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
802     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
803     partners_partners: partneri
804     partners_ucl: VR centar UCL-a
805     project_name: 
806       h1: Openstritmap
807       title: Openstritmap
808     sign_up: otvori nalog
809     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
810     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
811     user_diaries: Dnevnici
812     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
813   license_page: 
814     foreign: 
815       english_link: engleskog originala
816       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
817       title: O prevodu
818     legal_babble: 
819       contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n  \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
820       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n    Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n    Zavod za statistiku Kanade)."
821       contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
822       contributors_footer_2_html: "  Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n  vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n  garanciju ili prihvata odgovornost."
823       contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Generalne direkcije za oporezivanje."
824       contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n    podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010."
825       contributors_intro_html: "  Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n  navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n  Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n  &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n  pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n  većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n  navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
826       contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
827       contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
828       contributors_title_html: Naši saradnici
829       contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
830       credit_1_html: "  Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n  bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n  Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n  navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n  CC BY-SA&rdquo;."
831       credit_2_html: "  Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  i CC BY-SA do <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n  (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n  čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n  proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n  i na www.creativecommons.org."
832       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
833       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
834       intro_2_html: "  Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n  naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n  urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n  možete ih deliti samo pod istom licencom.\n  Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n  tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
835       more_1_html: "  Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
836       more_2_html: "  Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n  od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n  Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n  nosioca autorskog prava."
837       more_title_html: Saznajte više
838       title_html: Autorska prava i licenca
839     native: 
840       mapping_link: počnite s mapiranjem
841       native_link: srpsko izdanje
842       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
843       title: O stranici
844   message: 
845     delete: 
846       deleted: Poruka je obrisana
847     inbox: 
848       date: Datum
849       from: Od
850       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
851       my_inbox: Primljene
852       new_messages: 
853         one: "%{count} nova poruka"
854         other: "%{count} nove poruke"
855       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
856       old_messages: 
857         one: "%{count} stara poruka"
858         other: "%{count} stare poruke"
859       outbox: poslate
860       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
861       subject: Naslov
862       title: Primljene
863     mark: 
864       as_read: Poruka je označena kao pročitana
865       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
866     message_summary: 
867       delete_button: Obriši
868       read_button: Označi kao pročitano
869       reply_button: Odgovori
870       unread_button: Označi kao nepročitano
871     new: 
872       back_to_inbox: Nazad na primljene
873       body: Tekst
874       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
875       message_sent: Poruka je poslata.
876       send_button: Pošalji
877       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
878       subject: Naslov
879       title: Pošalji poruku
880     no_such_message: 
881       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
882       heading: Nema takve poruke
883       title: Nema takve poruke
884     outbox: 
885       date: Datum
886       inbox: primljene
887       messages: 
888         one: Imate %{count} poslatu poruku
889         other: Imate %{count} poslate poruke
890       my_inbox: "%{inbox_link}"
891       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
892       outbox: poslate
893       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
894       subject: Naslov
895       title: Poslate
896       to: Za
897     read: 
898       date: Datum
899       from: Od
900       reply_button: Odgovori
901       subject: Naslov
902       title: Pročitaj poruku
903       to: Za
904       unread_button: Označi kao nepročitano
905       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
906     reply: 
907       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
908     sent_message_summary: 
909       delete_button: Obriši
910   notifier: 
911     diary_comment_notification: 
912       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
913       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
914       hi: Pozdrav, %{to_user},
915       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
916     email_confirm: 
917       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
918     email_confirm_html: 
919       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
920       greeting: Pozdrav,
921       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
922     email_confirm_plain: 
923       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
924       greeting: Pozdrav,
925     friend_notification: 
926       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
927       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
928       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
929       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
930     gpx_notification: 
931       and_no_tags: i bez oznaka.
932       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
933       failure: 
934         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
935         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
936         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
937         more_info_2: "može se naći na:"
938         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
939       greeting: Pozdrav,
940       success: 
941         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
942         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
943       with_description: s opisom
944       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
945     lost_password: 
946       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
947     lost_password_html: 
948       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
949       greeting: Pozdrav,
950       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
951     lost_password_plain: 
952       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
953       greeting: Pozdrav,
954     message_notification: 
955       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
956       hi: Pozdrav, %{to_user},
957       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
958     signup_confirm: 
959       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
960   oauth: 
961     oauthorize: 
962       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
963       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
964       allow_to: "Dozvoli programu da:"
965       allow_write_api: menja mapu.
966       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
967       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
968       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
969       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
970     revoke: 
971       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
972   oauth_clients: 
973     create: 
974       flash: Podaci su uspešno upisani
975     destroy: 
976       flash: Upis programa je ukinut
977     edit: 
978       submit: Uredi
979       title: Uredi program
980     form: 
981       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
982       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
983       allow_write_api: menjanje mape.
984       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
985       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
986       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
987       callback_url: Povratna adresa
988       name: Ime
989       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
990       required: Neophodno
991       support_url: Adresa podrške
992       url: Adresa glavnog programa
993     index: 
994       application: Naziv programa
995       issued_at: Izdano
996       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
997       my_apps: Programi
998       my_tokens: Odobreni programi
999       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1000       register_new: Upiši program
1001       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1002       revoke: Opozovi
1003       title: OAuth detalji
1004     new: 
1005       submit: Otvori nalog
1006       title: Upiši novi program
1007     not_found: 
1008       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1009     show: 
1010       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1011       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1012       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1013       allow_write_api: menja mapu.
1014       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1015       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1016       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1017       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1018       confirm: Jeste li sigurni?
1019       delete: Obriši klijent
1020       edit: Detalji izmene
1021       key: "Ključ potrošača:"
1022       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1023       secret: "Tajna potrošača:"
1024       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1025       title: OAuth detalji za %{app_name}
1026       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1027     update: 
1028       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1029   printable_name: 
1030     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1031   redaction: 
1032     create: 
1033       flash: Redakcija je napravljena.
1034     destroy: 
1035       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1036       flash: Redakcija je uklonjena.
1037       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1038     edit: 
1039       description: Opis
1040       heading: Uredi redakciju
1041       submit: Sačuvaj redakciju
1042       title: Uređivanje redakcije
1043     index: 
1044       empty: Nema redakcija.
1045       heading: Spisak redakcija
1046       title: Spisak redakcija
1047     new: 
1048       description: Opis
1049       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1050       submit: Napravi redakciju
1051       title: Pravljenje nove redakcije
1052     show: 
1053       confirm: Jeste li sigurni?
1054       description: "Opis:"
1055       destroy: Ukloni ovu redakciju
1056       edit: Uredi ovu redakciju
1057       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1058       title: Prikaz redakcije
1059       user: "Tvorac:"
1060     update: 
1061       flash: Izmene su sačuvane.
1062   site: 
1063     edit: 
1064       anon_edits: (%{link})
1065       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1066       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1067       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1068       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1069       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1070       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1071       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1072       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1073       user_page_link: korisničke stranice
1074     index: 
1075       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1076       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1077       permalink: Trajna veza
1078       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1079       shortlink: Kratka veza
1080     key: 
1081       table: 
1082         entry: 
1083           admin: Administrativna granica
1084           allotments: Bašte
1085           apron: 
1086             - Aerodromski peron
1087             - terminal
1088           bridge: Crni okvir – most
1089           bridleway: Konjička staza
1090           brownfield: Građevinsko zemljište
1091           building: Značajna zgrada
1092           byway: Sporedni put
1093           cable: 
1094             - Žičara
1095             - sedišnica
1096           cemetery: Groblje
1097           centre: Sportski centar
1098           commercial: Poslovno područje
1099           common: 
1100             - Poljana
1101             - livada
1102           construction: Putevi u izgradnji
1103           cycleway: Biciklistička staza
1104           destination: Pristup odredištu
1105           farm: Farma
1106           footway: Pešačka staza
1107           forest: Šuma
1108           golf: Golf teren
1109           heathland: Pustoš
1110           industrial: Industrijsko područje
1111           lake: 
1112             - Jezero
1113             - rezervoar
1114           military: Vojno područje
1115           motorway: Auto-put
1116           park: Park
1117           permissive: Pristup uz dozvolu
1118           pitch: Sportsko igralište
1119           primary: Glavni put
1120           private: Privatni posed
1121           rail: Železnička pruga
1122           reserve: Rezervat prirode
1123           resident: Stambeno područje
1124           retail: Maloprodajno područje
1125           runway: 
1126             - Aerodromska pista
1127             - rulne staze
1128           school: 
1129             - Škola
1130             - univerzitet
1131           secondary: Sporedni put
1132           station: Železnička stanica
1133           subway: Podzemna železnica
1134           summit: 
1135             - Uzvišenje
1136             - vrh
1137           tourist: Turistička atrakcija
1138           track: Makadam
1139           tram: 
1140             - Laka železnica
1141             - tramvaj
1142           trunk: Magistralni put
1143           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1144           unclassified: Nekategorisani put
1145           unsurfaced: Neasfaltirani put
1146           wood: Šuma
1147     markdown_help: 
1148       alt: Rezervni tekst
1149       first: Prva stavka
1150       heading: Naslov
1151       headings: Naslovi
1152       image: Slika
1153       link: Veza
1154       ordered: Svrstan spisak
1155       second: Druga stavka
1156       subheading: Podnaslov
1157       text: Tekst
1158       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1159       unordered: Nesvrstan spisak
1160       url: Adresa
1161     richtext_area: 
1162       edit: Uredi
1163       preview: Pregled
1164     search: 
1165       search: Pretraga
1166       submit_text: Idi
1167       where_am_i: Gde sam?
1168       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1169     sidebar: 
1170       close: Zatvori
1171       search_results: Rezultati pretrage
1172   time: 
1173     formats: 
1174       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1175   trace: 
1176     create: 
1177       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1178       upload_trace: Otpremi GPS trag
1179     delete: 
1180       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1181     edit: 
1182       description: "Opis:"
1183       download: preuzmi
1184       edit: uredi
1185       filename: "Naziv datoteke:"
1186       heading: Uređivanje traga %{name}
1187       map: mapa
1188       owner: "Vlasnik:"
1189       points: "Tačaka:"
1190       save_button: Sačuvaj izmene
1191       start_coord: "Početna koordinata:"
1192       tags: "Oznake:"
1193       tags_help: razdvojeno zapetama
1194       title: Uređivanje traga %{name}
1195       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1196       visibility: "Vidljivost:"
1197       visibility_help: šta ovo znači?
1198       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1199     list: 
1200       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1201       public_traces: Javni GPS tragovi
1202       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1203       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1204       your_traces: Vaši GPS tragovi
1205     make_public: 
1206       made_public: Javni trag
1207     offline: 
1208       heading: GPX ostava je van mreže
1209       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1210     offline_warning: 
1211       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1212     trace: 
1213       ago: pre %{time_in_words_ago}
1214       by: od
1215       count_points: "%{count} tačaka"
1216       edit: uredi
1217       edit_map: Uredi mapu
1218       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1219       in: u
1220       map: mapa
1221       more: više
1222       pending: NA_ČEKANJU
1223       private: PRIVATNI
1224       public: JAVNI
1225       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1226       trackable: MOŽE SE PRATITI
1227       view_map: Pogledaj kartu
1228     trace_form: 
1229       description: "Opis:"
1230       help: Pomoć
1231       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1232       tags: "Oznake:"
1233       tags_help: razdvojeno zapetama
1234       upload_button: Otpremi
1235       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1236       visibility: "Vidljivost:"
1237       visibility_help: šta ovo znači?
1238       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1239     trace_header: 
1240       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1241       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1242       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1243       upload_trace: Otpremi trag
1244     trace_optionals: 
1245       tags: Oznake
1246     trace_paging_nav: 
1247       newer: Noviji tragovi
1248       older: Stariji tragovi
1249       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1250     view: 
1251       delete_track: Obriši ovaj trag
1252       description: "Opis:"
1253       download: preuzmi
1254       edit: uredi
1255       edit_track: Uredi ovaj trag
1256       filename: "Naziv datoteke:"
1257       heading: Pregled traga %{name}
1258       map: mapa
1259       none: ništa
1260       owner: "Vlasnik:"
1261       pending: NA_ČEKANJU
1262       points: "Tačaka:"
1263       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1264       tags: "Oznake:"
1265       title: Pregled traga %{name}
1266       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1267       uploaded: "Otpremljeno:"
1268       visibility: "Vidljivost:"
1269     visibility: 
1270       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1271       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1272       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1273       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1274   user: 
1275     account: 
1276       contributor terms: 
1277         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1278         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1279         heading: "Uslovi uređivanja:"
1280         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1281         link text: šta je ovo?
1282         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1283         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1284       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1285       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1286       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1287       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1288       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1289       home location: "Mesto stanovanja:"
1290       image: "Slika:"
1291       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1292       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1293       latitude: "Geografska širina:"
1294       longitude: "Geografska dužina:"
1295       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1296       my settings: Postavke
1297       new email address: "Nova e-adresa:"
1298       new image: Dodaj sliku
1299       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1300       openid: 
1301         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1302         link text: šta je ovo?
1303         openid: "OpenID:"
1304       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1305       preferred languages: "Željeni jezici:"
1306       profile description: "Opis profila:"
1307       public editing: 
1308         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1309         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1310         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1311         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1312         enabled link text: šta je ovo?
1313         heading: "Javno uređivanje:"
1314       public editing note: 
1315         heading: Javno uređivanje
1316         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1317       replace image: Zameni trenutnu sliku
1318       return to profile: Nazad na profil
1319       save changes button: Sačuvaj izmene
1320       title: Uredi nalog
1321       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1322     confirm: 
1323       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1324       button: Potvrdi
1325       heading: Potvrda korisničkog naloga
1326       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1327       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1328     confirm_email: 
1329       button: Potvrdi
1330       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1331       heading: Potvrda promene e-adrese
1332       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1333       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1334     confirm_resend: 
1335       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1336       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1337     filter: 
1338       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1339     go_public: 
1340       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1341     list: 
1342       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1343       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1344       heading: Korisnici
1345       hide: Sakrij izabrane korisnike
1346       showing: 
1347         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1348         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1349       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1350       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1351       title: Korisnici
1352     login: 
1353       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1354       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1355       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1356       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1357       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1358       heading: Prijava
1359       login_button: Prijavi me
1360       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1361       new to osm: Novi ste na sajtu?
1362       no account: Nemate nalog?
1363       openid: "%{logo} OpenID:"
1364       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1365       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1366       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1367       openid_providers: 
1368         aol: 
1369           alt: Prijavite se preko AOL-a
1370           title: Prijava putem AOL-a
1371         google: 
1372           alt: Prijavite se preko Gugla
1373           title: Prijava putem Gugla
1374         myopenid: 
1375           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1376           title: Prijava putem myOpenID-ja
1377         openid: 
1378           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1379           title: Prijava putem OpenID-ja
1380         wordpress: 
1381           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1382           title: Prijava putem Vordpresa
1383         yahoo: 
1384           alt: Prijavite se preko Jahua
1385           title: Prijava putem Jahua
1386       password: "Lozinka:"
1387       register now: Otvorite nalog
1388       remember: "Zapamti me:"
1389       title: Prijava
1390       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1391       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1392       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1393     logout: 
1394       heading: Odjava
1395       logout_button: Odjavi me
1396       title: Odjava
1397     lost_password: 
1398       email address: "E-adresa:"
1399       heading: Zaboravili ste lozinku?
1400       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1401       new password button: Poništi lozinku
1402       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1403       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1404       title: Povratak lozinke
1405     make_friend: 
1406       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1407       button: Dodaj kao prijatelja
1408       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1409       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1410       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1411     new: 
1412       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1413       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1414       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1415       continue: Nastavi
1416       display name: "Ime prikaza:"
1417       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1418       email address: "E-adresa:"
1419       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1420       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1421       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1422       openid: "%{logo} OpenID:"
1423       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n  <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n  <li>\n    Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n    i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n  </li>\n</ul>"
1424       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1425       password: "Lozinka:"
1426       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1427       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1428       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1429       title: Otvaranje naloga
1430       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1431     no_such_user: 
1432       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1433       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1434       title: Nema takvog korisnika
1435     popup: 
1436       friend: Prijatelj
1437       nearby mapper: Obližnji kartograf
1438       your location: Vaša lokacija
1439     remove_friend: 
1440       button: Ukloni iz prijatelja
1441       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1442       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1443       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1444     reset_password: 
1445       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1446       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1447       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1448       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1449       password: "Lozinka:"
1450       reset: Poništi lozinku
1451       title: Poništi lozinku
1452     set_home: 
1453       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1454     suspended: 
1455       body: "<p>\n  Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n  zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n  Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n  možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1456       heading: Suspendovan nalog
1457       title: Suspendovan nalog
1458       webmaster: administrator
1459     terms: 
1460       agree: Prihvati
1461       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1462       consider_pd_why: šta je ovo?
1463       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1464       decline: Odbaci
1465       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1466       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1467       heading: Uslovi uređivanja
1468       legale_names: 
1469         france: Francuska
1470         italy: Italija
1471         rest_of_world: Ostatak sveta
1472       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1473       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1474       title: Uslovi uređivanja
1475       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1476     view: 
1477       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1478       add as friend: dodaj kao prijatelja
1479       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1480       block_history: dobijene blokade
1481       blocks by me: moja blokiranja
1482       blocks on me: blokiranja na mene
1483       comments: komentari
1484       confirm: Potvrdi
1485       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1486       create_block: blokiraj ovog korisnika
1487       created from: "Napravljeno iz:"
1488       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1489       ct declined: Odbijeno
1490       ct status: "Uslovi za učešće:"
1491       ct undecided: Neodlučeno
1492       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1493       delete_user: obriši ovog korisnika
1494       description: Opis
1495       diary: dnevnik
1496       edits: izmene
1497       email address: "E-adresa:"
1498       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1499       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1500       hide_user: sakrij ovog korisnika
1501       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1502       km away: udaljeno %{count} km
1503       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1504       m away: udaljeno %{count} m
1505       mapper since: "Kartograf od:"
1506       moderator_history: date blokade
1507       my comments: moji komentari
1508       my diary: moj dnevnik
1509       my edits: moje izmene
1510       my settings: moje postavke
1511       my traces: moji tragovi
1512       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1513       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1514       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1515       new diary entry: novi unos u dnevniku
1516       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1517       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1518       oauth settings: oAuth postavke
1519       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1520       role: 
1521         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1522         grant: 
1523           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1524           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1525         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1526         revoke: 
1527           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1528           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1529       send message: pošalji poruku
1530       settings_link_text: postavkama
1531       spam score: "Ocena spama:"
1532       status: "Stanje:"
1533       traces: tragovi
1534       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1535       user location: Boravište korisnika
1536       your friends: Vaši prijatelji
1537   user_block: 
1538     blocks_by: 
1539       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1540       heading: Spisak blokada od %{name}
1541       title: Blokade od %{name}
1542     blocks_on: 
1543       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1544       heading: Spisak blokada za %{name}
1545       title: Blokade za %{name}
1546     create: 
1547       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1548       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1549       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1550     edit: 
1551       back: Pogledaj sve blokade
1552       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1553       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1554       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1555       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1556       show: Pogledaj ovu blokadu
1557       submit: Ažuriraj blokadu
1558       title: Uređivanje blokade za %{name}
1559     filter: 
1560       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1561       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1562     helper: 
1563       time_future: Završava se u %{time}.
1564       time_past: Završeno pre %{time}.
1565       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1566     index: 
1567       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1568       heading: Spisak korisničkih blokada
1569       title: Korisničke blokade
1570     model: 
1571       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1572       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1573     new: 
1574       back: Pogledaj sve blokade
1575       heading: Blokiranje %{name}
1576       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1577       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1578       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579       submit: Napravi blokadu
1580       title: Blokiranje %{name}
1581       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1582       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1583     not_found: 
1584       back: Nazad na indeks
1585       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1586     partial: 
1587       confirm: Jeste li sigurni?
1588       creator_name: Tvorac
1589       display_name: Blokirani korisnik
1590       edit: Uredi
1591       next: Sledeće »
1592       not_revoked: (nije opozvano)
1593       previous: « Prethodno
1594       reason: Razlozi za blokiranje
1595       revoke: Opozovi
1596       revoker_name: Opozvao
1597       show: Prikaži
1598       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1599       status: Stanje
1600     period: 
1601       one: 1 sat
1602       other: "%{count} sata"
1603     revoke: 
1604       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1605       flash: Ova blokada je opozvana.
1606       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1607       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1608       revoke: Opozovi
1609       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1610       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1611     show: 
1612       back: Pogledaj sve blokade
1613       confirm: Jeste li sigurni?
1614       edit: Uredi
1615       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1616       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1617       reason: "Razlog za blokiranje:"
1618       revoke: Opozovi
1619       revoker: "Opozivalac:"
1620       show: Prikaži
1621       status: Stanje
1622       time_future: Završava se u %{time}
1623       time_past: Završeno pre %{time}
1624       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1625     update: 
1626       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1627       success: Blokada je ažurirana.
1628   user_role: 
1629     filter: 
1630       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1631       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1632       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1633       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1634     grant: 
1635       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1636       confirm: Potvrdi
1637       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1638       heading: Potvrda dodele uloge
1639       title: Potvrda dodele uloge
1640     revoke: 
1641       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1642       confirm: Potvrdi
1643       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1644       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1645       title: Potvrda oduzimanja uloge