1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 entry: Однос %{relation_name}
99 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
101 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
103 changeset: скуп измена
110 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
111 redaction: Редакција %{id}
117 entry: "%{type} %{name}"
118 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
124 load_data: Учитај податке
125 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
127 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
131 key: Страница с описом за ознаку %{key}
132 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
133 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
135 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
137 changeset: скуп измена
144 no_edits: (нема измена)
145 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
146 changeset_paging_nav:
148 previous: « Претходна
149 showing_page: Страница %{page}
157 title: Скупови измена
158 title_friend: Измене ваших пријатеља
159 title_nearby: Измене од околних корисника
160 title_user: Скупови измена корисника %{user}
162 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
167 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
168 newer_comments: Новији коментари
169 older_comments: Старији коментари
173 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
175 hide_link: Сакриј овај коментар
179 other: "%{count} коментара"
180 comment_link: Прокоментариши овај унос
182 edit_link: Уреди овај унос
183 hide_link: Сакриј овај унос
184 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
185 reply_link: Одговори на овај унос
189 latitude: "Географска ширина:"
190 location: "Локација:"
191 longitude: "Географска дужина:"
192 marker_text: Локација уноса у дневнику
195 title: Уреди унос у дневнику
196 use_map_link: користи мапу
199 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
200 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
202 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
203 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
205 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
206 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
208 in_language_title: Дневници на %{language}
209 new: Нови унос у дневнику
210 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
211 newer_entries: Новији уноси
212 no_entries: Нема уноса у дневнику
213 older_entries: Старији уноси
214 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
215 title: Кориснички дневници
216 title_friends: Дневници пријатеља
217 title_nearby: Дневници околних корисника
218 user_title: Дневник корисника %{user}
221 location: "Локација:"
224 title: Нови унос у дневнику
226 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
227 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
228 title: Нема таквог уноса у дневнику
230 leave_a_comment: Оставите коментар
232 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
234 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
235 user_title: Дневник корисника %{user}
237 default: Подразумевано (тренутно %{name})
239 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
242 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
245 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
246 name: Даљинско управљање
249 add_marker: Додај маркер на мапу
250 area_to_export: Подручје за извоз
251 embeddable_html: Уградиви HTML код
252 export_button: Извези
253 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255 format_to_export: Формат за извоз
256 image_size: Величина слике
260 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
261 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
264 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
266 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
269 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
276 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
277 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
285 north_east: североисточно
286 north_west: северозападно
288 south_east: југоисточно
289 south_west: југозападно
292 one: око једног километра
293 other: око %{count} километра
294 zero: мање од једног километра
296 more_results: Више резултата
297 no_results: Нема резултата
300 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
301 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
302 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
303 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
304 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
305 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
306 search_osm_nominatim:
308 level10: Приградска граница
309 level2: Државна граница
310 level4: Савезна граница
311 level5: Регионална граница
312 level6: Окружна граница
313 level8: Градска граница
314 level9: Сеоска граница
325 WLAN: Бежични интернет
327 arts_centre: Уметнички центар
328 artwork: Уметничко дело
335 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
336 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
337 biergarten: Пивска башта
339 bureau_de_change: Мењачница
340 bus_station: Аутобуска станица
342 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
343 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
344 car_wash: Ауто-перионица
346 charging_station: Напојна станица
351 community_centre: Друштвени центар
353 crematorium: Крематоријум
356 dormitory: Студентски дом
357 drinking_water: Пијаћа вода
358 driving_school: Ауто-школа
360 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
361 fast_food: Брза храна
362 ferry_terminal: Скела
363 fire_hydrant: Хидрант
364 fire_station: Ватрогасна станица
365 food_court: Штандови за брзу храну
367 fuel: Бензинска пумпа
371 health_centre: Дом здравља
374 hunting_stand: Ловачки дом
375 ice_cream: Продавница сладоледа
376 kindergarten: Обданиште
380 mountain_rescue: Горска служба
381 nightclub: Ноћни клуб
383 nursing_home: Старачки дом
388 place_of_worship: Место богослужења
390 post_box: Поштанско сандуче
392 preschool: Предшколска установа
395 public_building: Установа
396 public_market: Пијаца
397 reception_area: Пријемно подручје
398 recycling: Место за рециклажу
400 retirement_home: Старачки дом
405 shopping: Трговачки центар
407 social_centre: Социјални центар
408 social_club: Друштвени клуб
410 supermarket: Супермаркет
413 telephone: Телефонска говорница
416 townhall: Градска скупштина
417 university: Универзитет
418 vending_machine: Аутомат
419 veterinary: Ветеринарска хирургија
420 village_hall: Сеоски дом
421 waste_basket: Корпа за отпатке
422 wifi: Бежични интернет
423 youth_centre: Дом омладине
425 administrative: Административна граница
426 census: Пописна граница
427 national_park: Национални парк
428 protected_area: Заштићено подручје
431 suspension: Висећи мост
438 fire_hydrant: Хидрант
440 bridleway: Коњичка стаза
441 bus_guideway: Аутобуска трака
442 bus_stop: Аутобуска станица
444 construction: Ауто-пут у изградњи
445 cycleway: Бициклистичка стаза
446 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
447 footway: Пешачка стаза
449 living_street: Улица смиреног промета
451 minor: Другоразредни пут
453 motorway_junction: Петља
454 motorway_link: Мото-пут
456 pedestrian: Пешачка стаза
459 primary_link: Главни пут
460 raceway: Тркачка стаза
462 rest_area: Одмаралиште
464 secondary: Споредни пут
465 secondary_link: Споредни пут
466 service: Сервисни пут
467 services: Услуге на ауто-путу
468 speed_camera: Фото-радар
470 stile: Прелаз преко ограде
471 tertiary: Локални пут
472 tertiary_link: Локални пут
475 trunk: Магистрални пут
476 trunk_link: Магистрални пут
477 unclassified: Некатегорисани пут
478 unsurfaced: Неасфалтирани пут
480 archaeological_site: Археолошко налазиште
482 boundary_stone: Гранични камен
489 manor: Племићко имање
496 wayside_cross: Крајпуташ
497 wayside_shrine: Успутно светиште
502 brownfield: Земљиште за пренамену
504 commercial: Пословно подручје
505 conservation: Заштићено подручје
506 construction: Градилиште
513 greenfield: Зелено поље
514 industrial: Индустријско подручје
517 military: Војно подручје
519 nature_reserve: Резерват природе
522 piste: Скијашка стаза
524 railway: Железничка пруга
525 recreation_ground: Рекреацијско подручје
527 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
528 residential: Стамбено подручје
531 village_green: Сеоско поље
536 beach_resort: Морско одмаралиште
537 bird_hide: Склониште за птице
538 common: Општинско земљиште
539 fishing: Риболовно подручје
540 fitness_station: Технички преглед
542 golf_course: Голф терен
545 miniature_golf: Мини голф
546 nature_reserve: Резерват природе
548 pitch: Спортско игралиште
549 playground: Игралиште
550 recreation_ground: Рекреацијско подручје
553 sports_centre: Спортски центар
556 track: Стаза за трчање
557 water_park: Водени парк
559 airfield: Војни аеродром
563 "yes": Планински прелаз
568 cave_entrance: Улаз у пећину
606 accountant: Рачуновођа
609 employment_agency: Агенција за запошљавање
610 estate_agent: Агенција за некретнине
611 government: Владина служба
612 insurance: Служба за осигуравање
615 telecommunication: Телекомуникациона служба
616 travel_agent: Туристичка агенција
629 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
632 municipality: Општина
633 postcode: Поштански број
636 state: Савезна држава
637 subdivision: Подгрупа
640 unincorporated_area: Слободна земља
643 abandoned: Напуштена железница
644 construction: Железничка пруга у изградњи
645 disused: Напуштена железница
646 disused_station: Напуштена железничка станица
647 funicular: Жичана железница
648 halt: Железничко стајалиште
649 historic_station: Историјска железничка станица
650 junction: Железнички чвор
651 level_crossing: Пружни прелаз
652 light_rail: Лака железница
653 miniature: Минијатурна железница
654 monorail: Једнотрачна пруга
655 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
656 platform: Железничка платформа
657 preserved: Очувана железница
659 station: Железничка станица
660 subway: Метро станица
661 subway_entrance: Улаз у метро
664 tram_stop: Трамвајско стајалиште
665 yard: Ранжирна станица
667 alcohol: Трговина пићем
668 antiques: Антикварница
672 beverages: Продавница пића
673 bicycle: Продавница бицикала
677 car_parts: Ауто-делови
678 car_repair: Ауто-сервис
679 carpet: Продавница тепиха
680 charity: Добротворна продавница
683 computer: Рачунарска опрема
684 confectionery: Посластичарница
685 convenience: Потрепштине
687 cosmetics: Козметичарска радња
688 department_store: Робна кућа
690 doityourself: Уради сам
691 dry_cleaning: Хемијско чишћење
692 electronics: Електронска опрема
693 estate_agent: Агент за некретнине
694 farm: Пољопривредна апотека
695 fashion: Модна продавница
699 funeral_directors: Погребно предузеће
702 garden_centre: Вртни центар
703 general: Продавница мешовите робе
705 greengrocer: Пиљарница
707 hairdresser: Фризерски салон
713 laundry: Перионица рубља
716 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
717 motorcycle: Продавница мотоцикала
718 music: Музичка продавница
721 organic: Продавница здраве хране
723 pet: Продавница кућних љубимаца
724 photo: Фотографска радња
726 shoes: Продавница обуће
727 shopping_centre: Тржни центар
728 sports: Спортска опрема
729 stationery: Папирница
730 supermarket: Супермаркет
731 toys: Продавница играчака
732 travel_agency: Туристичка агенција
736 alpine_hut: Планинарски дом
738 attraction: Атракција
739 bed_and_breakfast: Полупансион
742 caravan_site: Камп-приколице
743 chalet: Планинска колиба
744 guest_house: Гостинска кућа
751 picnic_site: Место за пикник
752 theme_park: Тематски парк
759 artificial: Вештачки водени пут
760 boatyard: Бродоградилиште
762 connector: Спој водних путева
764 derelict_canal: Одбачени канал
769 lock_gate: Врата бране
770 mineral_spring: Минерални извор
774 riverbank: Речна обала
776 wadi: Суво корито реке
777 water_point: Тачка водотока
780 prefix_format: "%{name}"
787 cycle_map: Бициклистичка мапа
788 mapquest: Мапквест опен
790 transport_map: Саобраћајна мапа
797 comment_and_resolve: Коментариши и реши
799 permalink: Трајна веза
809 short_link: Кратка веза
812 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
813 edit_tooltip: Уредите мапу
816 community_blogs: Блогови заједнице
817 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
818 copyright: Ауторска права и лиценца
819 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
821 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
823 foundation: Задужбина
824 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
825 gps_traces: ГПС трагови
826 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
829 home: Иди на место дома
830 intro_2_create_account: Отворите налог
832 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
834 alt_text: Логотип Опенстритмапа
837 text: Приложите новац
838 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
839 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
840 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
841 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
842 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
843 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
844 partners_partners: партнери
845 partners_ucl: VR центар UCL-а
849 sign_up: отвори налог
850 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
851 tag_line: Слободна вики мапа света
852 user_diaries: Дневници
853 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
856 english_link: енглеског оригинала
857 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
861 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
862 title: Пример за навођење
863 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
864 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
865 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
866 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
867 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
868 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
869 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
870 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
871 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
872 contributors_title_html: Наши сарадници
873 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
874 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
875 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
876 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
877 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
878 infringement_title_html: Кршење ауторских права
879 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
880 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
881 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
882 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
883 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
884 more_title_html: Сазнајте више
885 title_html: Ауторска права и лиценца
887 mapping_link: почните с мапирањем
888 native_link: српско издање
889 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
893 deleted: Порука је обрисана
897 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
900 one: "%{count} нова порука"
901 other: "%{count} нове поруке"
902 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
904 one: "%{count} стара порука"
905 other: "%{count} старе поруке"
907 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
911 as_read: Порука је означена као прочитана
912 as_unread: Порука је означена као непрочитана
914 delete_button: Обриши
915 read_button: Означи као прочитано
916 reply_button: Одговори
917 unread_button: Означи као непрочитано
919 back_to_inbox: Назад на примљене
921 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
922 message_sent: Порука је послата.
924 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
928 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
929 heading: Нема такве поруке
930 title: Нема такве поруке
935 one: Имате %{count} послату поруку
936 other: Имате %{count} послате поруке
937 my_inbox: "%{inbox_link}"
938 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
940 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
947 reply_button: Одговори
949 title: Прочитај поруку
951 unread_button: Означи као непрочитано
952 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
954 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
955 sent_message_summary:
956 delete_button: Обриши
959 opened_at_html: Направљено пре %{when}
962 full: Потпуна белешка
964 created_at: Направљено
968 last_changed: Последња измена
970 diary_comment_notification:
971 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
972 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
973 hi: Поздрав, %{to_user},
974 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
976 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
978 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
980 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
982 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
984 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
986 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
987 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
988 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
989 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
991 and_no_tags: и без ознака.
992 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
994 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
995 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
996 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
997 more_info_2: "може се наћи на:"
998 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1001 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1002 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1003 with_description: с описом
1004 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1006 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1008 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1010 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1011 lost_password_plain:
1012 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1014 message_notification:
1015 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1016 hi: Поздрав, %{to_user},
1017 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1018 note_comment_notification:
1019 anonymous: Анонимни корисник
1022 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1024 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1027 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1028 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1029 allow_to: "Дозволи програму да:"
1030 allow_write_api: мења мапу.
1031 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1032 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1033 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1034 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1036 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1039 flash: Подаци су успешно уписани
1041 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1044 title: Уреди програм
1046 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1047 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1048 allow_write_api: мењање мапе.
1049 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1050 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1051 allow_write_notes: измени белешке.
1052 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1053 callback_url: Повратна адреса
1055 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1057 support_url: Адреса подршке
1058 url: Адреса главног програма
1060 application: Назив програма
1062 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1064 my_tokens: Одобрени програми
1065 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1066 register_new: Упиши програм
1067 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1071 submit: Отвори налог
1072 title: Упиши нови програм
1074 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1076 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1077 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1078 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1079 allow_write_api: мења мапу.
1080 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1081 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1082 allow_write_notes: измени белешке.
1083 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1084 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1085 confirm: Јесте ли сигурни?
1086 delete: Обриши клијент
1088 key: "Кључ потрошача:"
1089 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1090 secret: "Тајна потрошача:"
1091 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1092 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1093 url: "Адреса захтевног новчића:"
1095 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1097 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1100 flash: Редакција је направљена.
1102 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1103 flash: Редакција је уклоњена.
1104 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1107 heading: Уреди редакцију
1108 submit: Сачувај редакцију
1109 title: Уређивање редакције
1111 empty: Нема редакција.
1112 heading: Списак редакција
1113 title: Списак редакција
1116 heading: Унесите податке за нову редакцију
1117 submit: Направи редакцију
1118 title: Прављење нове редакције
1120 confirm: Јесте ли сигурни?
1121 description: "Опис:"
1122 destroy: Уклони ову редакцију
1123 edit: Уреди ову редакцију
1124 heading: Приказ редакције „%{title}“
1125 title: Приказ редакције
1128 flash: Измене су сачуване.
1131 anon_edits: (%{link})
1132 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1133 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1134 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1135 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1136 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1137 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1138 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1139 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1140 user_page_link: корисничке странице
1142 createnote: Додај белешку
1143 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1144 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1146 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1147 permalink: Трајна веза
1148 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1149 shortlink: Кратка веза
1153 admin: Административна граница
1158 bridge: Црни оквир – мост
1159 bridleway: Коњичка стаза
1160 brownfield: Грађевинско земљиште
1161 building: Значајна зграда
1167 centre: Спортски центар
1168 commercial: Пословно подручје
1172 construction: Путеви у изградњи
1173 cycleway: Бициклистичка стаза
1174 destination: Приступ одредишту
1176 footway: Пешачка стаза
1180 industrial: Индустријско подручје
1184 military: Војно подручје
1187 permissive: Приступ уз дозволу
1188 pitch: Спортско игралиште
1190 private: Приватни посед
1191 rail: Железничка пруга
1192 reserve: Резерват природе
1193 resident: Стамбено подручје
1194 retail: Малопродајно подручје
1201 secondary: Споредни пут
1202 station: Железничка станица
1203 subway: Подземна железница
1207 tourist: Туристичка атракција
1212 trunk: Магистрални пут
1213 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1214 unclassified: Некатегорисани пут
1215 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1224 ordered: Сврстан списак
1225 second: Друга ставка
1226 subheading: Поднаслов
1228 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1229 unordered: Несврстан списак
1237 where_am_i: Где сам?
1238 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1241 search_results: Резултати претраге
1244 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1247 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1248 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1250 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1252 description: "Опис:"
1255 filename: "Назив датотеке:"
1256 heading: Уређивање трага %{name}
1260 save_button: Сачувај измене
1261 start_coord: "Почетна координата:"
1263 tags_help: раздвојено запетама
1264 title: Уређивање трага %{name}
1265 uploaded_at: "Отпремљено:"
1266 visibility: "Видљивост:"
1267 visibility_help: шта ово значи?
1268 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1270 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1271 public_traces: Јавни ГПС трагови
1272 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1273 tagged_with: " означени са %{tags}"
1274 your_traces: Ваши ГПС трагови
1276 made_public: Јавни траг
1278 heading: GPX остава је ван мреже
1279 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1281 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1283 ago: пре %{time_in_words_ago}
1285 count_points: "%{count} тачака"
1287 edit_map: Уреди мапу
1288 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1295 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1296 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1297 view_map: Погледај карту
1299 description: "Опис:"
1301 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1303 tags_help: раздвојено запетама
1304 upload_button: Отпреми
1305 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1306 visibility: "Видљивост:"
1307 visibility_help: шта ово значи?
1308 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1310 see_all_traces: Погледај све трагове
1311 see_your_traces: Погледај своје трагове
1312 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1313 upload_trace: Отпреми траг
1317 newer: Новији трагови
1318 older: Старији трагови
1319 showing_page: Приказ странице %{page}
1321 delete_track: Обриши овај траг
1322 description: "Опис:"
1325 edit_track: Уреди овај траг
1326 filename: "Назив датотеке:"
1327 heading: Преглед трага %{name}
1333 start_coordinates: "Почетна координата:"
1335 title: Преглед трага %{name}
1336 trace_not_found: Траг није пронађен.
1337 uploaded: "Отпремљено:"
1338 visibility: "Видљивост:"
1340 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1341 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1342 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1343 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1347 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1348 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1349 heading: "Услови уређивања:"
1350 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1351 link text: шта је ово?
1352 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1353 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1354 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1355 delete image: Уклони тренутну слику
1356 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1357 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1358 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1360 gravatar: Користи Граватар
1361 link text: шта је ово?
1362 home location: "Место становања:"
1364 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1365 keep image: Задржи тренутну слику
1366 latitude: "Географска ширина:"
1367 longitude: "Географска дужина:"
1368 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1369 my settings: Поставке
1370 new email address: "Нова е-адреса:"
1371 new image: Додај слику
1372 no home location: Нисте унели место становања.
1374 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1375 link text: шта је ово?
1377 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1378 preferred languages: "Жељени језици:"
1379 profile description: "Опис профила:"
1381 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1382 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1383 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1384 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1385 enabled link text: шта је ово?
1386 heading: "Јавно уређивање:"
1387 public editing note:
1388 heading: Јавно уређивање
1389 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1390 replace image: Замени тренутну слику
1391 return to profile: Назад на профил
1392 save changes button: Сачувај измене
1394 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1396 already active: Овај налог је већ потврђен.
1398 heading: Потврда корисничког налога
1399 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1400 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1403 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1404 heading: Потврда промене е-адресе
1405 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1406 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1408 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1409 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1411 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1413 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1415 confirm: Потврди изабране кориснике
1416 empty: Није пронађен ниједан корисник
1418 hide: Сакриј изабране кориснике
1420 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1421 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1422 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1423 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1426 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1427 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1428 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1429 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1430 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1432 login_button: Пријави ме
1433 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1434 new to osm: Нови сте на сајту?
1435 no account: Немате налог?
1436 openid: "%{logo} OpenID:"
1437 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1438 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1439 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1442 alt: Пријавите се преко AOL-а
1443 title: Пријава путем AOL-а
1445 alt: Пријавите се преко Гугла
1446 title: Пријава путем Гугла
1448 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1449 title: Пријава путем myOpenID-ја
1451 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1452 title: Пријава путем OpenID-ја
1454 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1455 title: Пријава путем Вордпреса
1457 alt: Пријавите се преко Јахуа
1458 title: Пријава путем Јахуа
1459 password: "Лозинка:"
1460 register now: Отворите налог
1461 remember: Запамти ме
1463 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1464 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1465 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1468 logout_button: Одјави ме
1471 email address: "Е-адреса:"
1472 heading: Заборавили сте лозинку?
1473 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1474 new password button: Поништи лозинку
1475 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1476 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1477 title: Повратак лозинке
1479 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1480 button: Додај као пријатеља
1481 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1482 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1483 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1485 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1486 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1487 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1489 display name: "Име приказа:"
1490 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1491 email address: "Е-адреса:"
1492 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1493 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1494 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1495 openid: "%{logo} OpenID:"
1496 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1497 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1498 password: "Лозинка:"
1499 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1500 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1501 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1502 title: Отварање налога
1503 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1505 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1506 heading: Корисник %{user} не постоји
1507 title: Нема таквог корисника
1510 nearby mapper: Оближњи картограф
1511 your location: Ваша локација
1513 button: Уклони из пријатеља
1514 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1515 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1516 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1518 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1519 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1520 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1521 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1522 password: "Лозинка:"
1523 reset: Поништи лозинку
1524 title: Поништи лозинку
1526 flash success: Место становања је успешно сачувано
1528 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1529 heading: Суспендован налог
1530 title: Суспендован налог
1531 webmaster: администратор
1534 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1535 consider_pd_why: шта је ово?
1536 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1538 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1539 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1540 heading: Услови уређивања
1544 rest_of_world: Остатак света
1545 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1546 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1547 title: Услови уређивања
1548 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1550 activate_user: активирај овог корисника
1551 add as friend: додај као пријатеља
1552 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1553 block_history: добијене блокаде
1554 blocks by me: моја блокирања
1555 blocks on me: блокирања на мене
1558 confirm_user: потврди овог корисника
1559 create_block: блокирај овог корисника
1560 created from: "Направљено из:"
1561 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1562 ct declined: Одбијено
1563 ct status: "Услови за учешће:"
1564 ct undecided: Неодлучено
1565 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1566 delete_user: обриши овог корисника
1570 email address: "Е-адреса:"
1571 friends_changesets: Све измене пријатеља
1572 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1573 hide_user: сакриј овог корисника
1574 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1575 km away: удаљено %{count} км
1576 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1577 m away: удаљено %{count} м
1578 mapper since: "Картограф од:"
1579 moderator_history: дате блокаде
1580 my comments: моји коментари
1581 my diary: мој дневник
1582 my edits: моје измене
1583 my profile: Мој профил
1584 my settings: Моје поставке
1585 my traces: моји трагови
1586 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1587 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1588 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1589 new diary entry: нови унос у дневнику
1590 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1591 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1592 oauth settings: oAuth поставке
1593 remove as friend: уклони као пријатеља
1595 administrator: Овај корисник је администратор
1597 administrator: Додели овлашћења администратора
1598 moderator: Додели овлашћења уредника
1599 moderator: Овај корисник је уредник
1601 administrator: Опозови овлашћења администратора
1602 moderator: Опозови овлашћења уредника
1603 send message: пошаљи поруку
1604 settings_link_text: поставкама
1605 spam score: "Оцена спама:"
1608 unhide_user: откриј овог корисника
1609 user location: Боравиште корисника
1610 your friends: Ваши пријатељи
1613 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1614 heading: Списак блокада од %{name}
1615 title: Блокаде од %{name}
1617 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1618 heading: Списак блокада за %{name}
1619 title: Блокаде за %{name}
1621 flash: Блокирај корисника %{name}.
1622 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1623 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1625 back: Погледај све блокаде
1626 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1627 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1628 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1629 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1630 show: Погледај ову блокаду
1631 submit: Ажурирај блокаду
1632 title: Уређивање блокаде за %{name}
1634 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1635 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1637 time_future: Завршава се у %{time}.
1638 time_past: Завршено пре %{time}.
1639 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1641 empty: Није направљена ниједна блокада.
1642 heading: Списак корисничких блокада
1643 title: Корисничке блокаде
1645 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1646 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1648 back: Погледај све блокаде
1649 heading: Блокирање %{name}
1650 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1651 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1652 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1653 submit: Направи блокаду
1654 title: Блокирање %{name}
1655 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1656 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1658 back: Назад на индекс
1659 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1661 confirm: Јесте ли сигурни?
1662 creator_name: Творац
1663 display_name: Блокирани корисник
1666 not_revoked: (није опозвано)
1667 previous: « Претходно
1668 reason: Разлози за блокирање
1670 revoker_name: Опозвао
1672 showing_page: Приказ странице %{page}
1676 other: "%{count} сата"
1678 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1679 flash: Ова блокада је опозвана.
1680 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1681 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1683 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1684 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1686 back: Погледај све блокаде
1687 confirm: Јесте ли сигурни?
1689 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1690 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1691 reason: "Разлог за блокирање:"
1693 revoker: "Опозивалац:"
1696 time_future: Завршава се у %{time}
1697 time_past: Завршено пре %{time}
1698 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1700 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1701 success: Блокада је ажурирана.
1704 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1705 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1706 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1707 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1709 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1711 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1712 heading: Потврда доделе улоге
1713 title: Потврда доделе улоге
1715 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1717 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1718 heading: Потврда одузимања улоге
1719 title: Потврда одузимања улоге