1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
59 doorkeeper_application:
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: offentligt synlige brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
197 for yderligere information.
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring 1 time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring 1 måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring 1 år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten 1 år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end 1 sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end et minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
222 other: over %{count} år siden
225 other: '%{count} sekunder siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
231 other: '%{count} dage siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (nuværende %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
245 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: Oprettet den %{when}
259 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
260 commented_at_html: Opdateret den %{when}
261 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
262 closed_at_html: Løst %{when}
263 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
264 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
265 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
296 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 confirm_delete: Er du sikker?
307 my settings: Mine indstillinger
308 current email address: Nuværende e-mailadresse
309 external auth: Ekstern godkendelse
311 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: Offentlig redigering
323 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
324 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
325 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
326 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
327 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
328 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
329 nu offentlige som standard.</li></ul>
331 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
332 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
333 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
334 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
335 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
336 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
337 fælleseje/uden ophavsret.
338 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
339 link text: hvad er dette?
340 save changes button: Gem ændringer
341 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
342 delete_account: Slet konto
344 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
345 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
346 success: Brugerinformation opdateret.
348 success: Kontoen er bleget slettet.
352 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
353 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
354 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
355 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
356 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
357 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
359 in_changeset: Ændringssæt
361 no_comment: (ingen kommentar)
365 other: '%{count} relationer'
368 other: '%{count} veje'
369 download_xml: Hent XML
370 view_history: Se historik
371 view_details: Se detaljer
374 title: 'Ændringssæt: %{id}'
375 belongs_to: Forfatter
376 node: Punkter (%{count})
377 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
379 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
380 relation: Relationer (%{count})
381 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
382 comment: Kommentarer (%{count})
383 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 changesetxml: XML for ændringssæt
387 osmchangexml: XML for osmChange
389 title: Ændringssæt %{id}
390 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
392 discussion: Diskussion
393 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
396 title_html: 'Punkt: %{name}'
397 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
399 title_html: 'Vej: %{name}'
400 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
404 other: '%{count} punkter'
406 one: del af vejen %{related_ways}
407 other: del af vejene %{related_ways}
409 title_html: 'Relation: %{name}'
410 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_html: Relation %{relation_name}
423 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
426 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
431 changeset: ændringssæt
435 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
440 changeset: ændringssæt
443 redaction: Omarbejdelse %{id}
444 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
445 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
451 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
452 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
454 load_data: Indlæs data
459 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
460 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
461 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
462 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
463 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
464 telephone_link: Ring til %{phone_number}
465 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
467 title: 'Bemærkning: %{id}'
468 new_note: Ny bemærkning
469 description: Beskrivelse
470 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
471 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
472 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
473 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482 report: rapportere denne bemærkning
484 title: Find kortobjekter
485 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
486 nearby: Kortobjekter i nærheden
487 enclosing: Omgivende kortobjekter
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: Side %{page}
495 no_edits: (ingen ændringer)
496 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
505 title_user: Ændringssæt af %{user}
506 title_friend: Ændringssæt af mine venner
507 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
508 empty: Ingen ændringssæt fundet.
509 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
510 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
511 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
512 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
513 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
514 load_more: Indlæs mere
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
520 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
521 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
523 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
525 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
526 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
528 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
532 km away: '%{count}km væk'
533 m away: '%{count}m væk'
535 your location: Din position
536 nearby mapper: Bruger i nærheden
539 title: Min kontrolpanel
540 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
542 edit_your_profile: Rediger din profil
543 my friends: Mine venner
544 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
545 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
546 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
548 friends_changesets: venners ændringssæt
549 friends_diaries: venners blogindlæg
550 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
551 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
554 title: Nyt blogindlæg
557 use_map_link: Brug kort
560 title_friends: Venners blogs
561 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
562 user_title: Blog for %{user}
563 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
565 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
567 no_entries: Ingen blogindlæg
568 recent_entries: Seneste blogindlæg
569 older_entries: Ældre indlæg
570 newer_entries: Nyere indlæg
572 title: Rediger blogindlæg
573 marker_text: Placering for blogindlæg
575 title: Blog for %{user} | %{title}
576 user_title: Blog for %{user}
577 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
578 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
581 title: Intet blogindlæg fundet
582 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
583 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
584 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
586 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
587 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
588 comment_link: Kommentér dette indlæg
589 reply_link: Send en besked til forfatteren
591 one: '%{count} kommentar'
592 zero: Ingen kommentarer
593 other: '%{count} kommentarer'
594 edit_link: Rediger dette indlæg
595 hide_link: Skjul dette indlæg
596 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
598 report: Rapporter dette indlæg
600 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
601 hide_link: Skjul denne kommentar
602 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
604 report: Rapporter denne kommentar
611 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
612 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
615 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
617 title: OpenStreetMap-blogindlæg
618 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
620 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
621 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
622 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
623 no_comments: Ingen blogkommentarer
627 newer_comments: Nyere kommentarer
628 older_comments: Ældre kommentarer
633 notice: Applikation registrerad.
636 heading: Tilføj %{user} som en ven?
637 button: Tilføj som en ven
638 success: '%{name} er nu din ven!'
639 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
640 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
641 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
642 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
644 heading: Fjern %{user} som ven?
645 button: Fjern som ven
646 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
647 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
651 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
652 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
653 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
656 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
659 search_osm_nominatim:
663 chair_lift: Stolelift
666 magic_carpet: Trækkende skilift
667 platter: Tallerkenlift
669 station: Svævebanestation
673 aerodrome: Flyveplads
674 airstrip: Landingsbane
675 apron: Lufthavnsforplads
678 helipad: Helikopterplads
679 holding_position: Venteposition
680 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
681 parking_position: Parkeringsposition
685 terminal: Lufthavnsterminal
688 animal_boarding: Dyrepension
689 animal_shelter: Dyreinternat
690 arts_centre: Kunstcenter
696 bicycle_parking: Cykelparkering
697 bicycle_rental: Cykeludlejning
698 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
699 biergarten: Udendørs øludskænkning
701 boat_rental: Bådudlejning
703 bureau_de_change: Vekselkontor
704 bus_station: Busstation
706 car_rental: Biludlejning
707 car_sharing: Delebiler
710 charging_station: Ladestation
711 childcare: Børnepasning
715 college: Videregående uddannelsesinstitution
716 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
717 conference_centre: Konferencecenter
718 courthouse: Retsbygning
719 crematorium: Krematorium
722 drinking_water: Drikkevand
723 driving_school: Køreskole
725 events_venue: Begivenhedsarena
727 ferry_terminal: Færgeterminal
728 fire_station: Brandstation
729 food_court: Food Court
733 grave_yard: Kirkegård
736 hunting_stand: Jagtplatform
738 internet_cafe: Internetcafe
739 kindergarten: Børnehave
740 language_school: Sprogskole
742 loading_dock: Læsserampe
743 love_hotel: Kærlighedshotel
744 marketplace: Markedsplads
745 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
747 money_transfer: Valutaoverførsel
748 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
749 music_school: Musikskole
751 nursing_home: Plejehjem
753 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
754 parking_space: Parkeringsplads
755 payment_terminal: Betalingsterminal
757 place_of_worship: Sted for gudstjenester
760 post_office: Postkontor
763 public_bath: Offentligt bad
764 public_bookcase: Offentlig bogkasse
765 public_building: Offentlig bygning
766 ranger_station: Skovridderbolig
767 recycling: Genbrugsstation
768 restaurant: Restaurant
769 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
773 social_centre: Socialcenter
774 social_facility: Socialforsogsfacilitet
776 swimming_pool: Swimmingpool
778 telephone: Offentlig telefon
782 training: Træningsfacilitet
783 university: Universitet
784 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
785 vending_machine: Automat
787 village_hall: Forsamlingshus
788 waste_basket: Skraldespand
789 waste_disposal: Skraldecontainer
790 waste_dump_site: Affaldsdeponi
791 watering_place: Dyrevandtrug
792 water_point: Vandpunkt
796 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
797 administrative: Administrativ grænse
798 census: Folketællingsgrænse
799 national_park: Nationalpark
800 political: Valggrænse
801 protected_area: Beskyttet område
812 apartments: Lejligheder
818 civic: Offentlig bygning
819 college: Universitetsbygning
820 commercial: Erhvervsbygning
821 construction: Bygning under opførsel
826 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
831 hospital: Sygehusbygning
836 industrial: Industribygning
837 kindergarten: Børnehavebygning
838 manufacture: Fabrikationsbygning
839 office: Kontorbygning
840 public: Offentlig bygning
841 residential: Beboelsesbygning
842 retail: Detailhandelbygning
846 semidetached_house: Rækkehus
847 service: Servicebygning
850 static_caravan: Husvogn
851 temple: Tempelbygning
853 train_station: Jernbanestation
854 university: Universitetsbygning
858 scout: Spejderklubhus
866 caterer: Diner transportable
867 confectionery: Slikbutik
868 dressmaker: Kjolesyerske
869 electrician: Elektriker
870 electronics_repair: Elektronikmekaniker
873 handicraft: Kunsthåndværker
874 hvac: Varme og ventilationsværksted
875 metal_construction: Metalværksted
877 photographer: Fotograf
878 plumber: Blikkenslager
882 stonemason: Stenhugger
884 window_construction: Vinduessnedker
886 "yes": Håndsværksbutik
888 access_point: Redningspunkt
889 ambulance_station: Ambulancestation
890 assembly_point: Mødested
891 defibrillator: Hjertestarter
892 fire_extinguisher: Brandslukker
893 fire_water_pond: Branddam
894 landing_site: Nødlandingsplads
895 life_ring: Redningskrans
897 siren: Varslingssirene
898 suction_point: Beredskabssugepunkt
899 water_tank: Nødvandtank
901 abandoned: Forladt motorvej
903 bus_guideway: Styret busspor
904 bus_stop: Busstoppested
905 construction: Vej under konstruktion
907 crossing: Fodgængerfelt
910 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
911 emergency_bay: Nødvigespor
914 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
915 living_street: Vej med legende børn
918 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
919 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
920 passing_place: Overgang
924 primary: Hovedvej (primærrute)
925 primary_link: Hovedvej (primærrute)
926 proposed: Foreslået vej
928 residential: Vej i byområder
929 rest_area: Rasteplads
931 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
932 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
934 services: Motorvejsserviceområde
935 speed_camera: Fartkamera
938 street_lamp: Gadelygte
940 tertiary_link: Hovedvej
942 traffic_mirror: Trafikspejl
943 traffic_signals: Trafiklys
944 trailhead: Vandrerutestartpunkt
945 trunk: Motortrafikvej
946 trunk_link: Motortrafikvej
947 turning_circle: Vendeplads
948 turning_loop: Vendesløjfe
949 unclassified: Anden vej
952 aircraft: Historisk flyvemaskine
953 archaeological_site: Arkæologisk sted
954 bomb_crater: Historisk bombekrater
955 battlefield: Slagmark
956 boundary_stone: Grænsesten
957 building: Historisk Bygning
959 cannon: Historisk kanon
961 charcoal_pile: Historisk kulbunke
966 heritage: Kulturarvssted
970 memorial: Mindesmærke
971 milestone: Historisk milesten
973 mine_shaft: Mineskakt
975 railway: Historisk jernbane
976 roman_road: Romersk vej
982 wayside_chapel: Vejkirke
983 wayside_cross: Vejkors
984 wayside_shrine: Vejside helligdom
986 "yes": Historisk plads
990 allotments: Kolonihaver
991 aquaculture: Akvakultur
993 brownfield: Tidligere industriområde
994 cemetery: Begravelsesplads
995 commercial: Erhvervsområde
996 conservation: Naturbeskyttelsesområde
997 construction: Byggeplads
998 farmland: Landbrugsjord
1003 greenfield: Ikke-udviklet område
1004 industrial: Industriområde
1005 landfill: Losseplads
1007 military: Militært område
1010 plant_nursery: Planteskole
1011 quarry: Stenbrud/grusgrav
1013 recreation_ground: Rekreativt område
1014 religious: Religiøs jordsstykke
1015 reservoir: Reservoir
1016 reservoir_watershed: Vandreservoir
1017 residential: Boligområde
1018 retail: Detailhandelsområde
1019 village_green: Forte
1021 "yes": Arealanvendelse
1023 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1024 amusement_arcade: Spillehal
1025 bandstand: Orkesterpavillon
1026 beach_resort: Badestrand
1027 bird_hide: Fugleskjul
1028 bleachers: Lægtepladser
1029 bowling_alley: Bowlinghal
1030 common: Fælles arealer
1034 fishing: Fiskeriområde
1035 fitness_centre: Motionscenter
1036 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1038 golf_course: Golfbane
1039 horse_riding: Ridning
1040 ice_rink: Skøjtebane
1042 miniature_golf: Minigolf
1043 nature_reserve: Naturreservat
1044 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1046 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1048 playground: Legeplads
1049 recreation_ground: Rekreativt område
1053 sports_centre: Sportscenter
1055 swimming_pool: Svømmebasin
1057 water_park: Vandland
1061 advertising: Reklame
1063 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1072 clearcut: Renafdriftsområde
1073 communications_tower: Kommunikationstårn
1076 dolphin: Fortøjningspæl
1080 gasometer: Gasometer
1084 manhole: Brønddæksel
1087 mineshaft: Mineskakt
1088 monitoring_station: Overvågningsstation
1089 petroleum_well: Oliebrønd
1091 pipeline: Rørledning
1092 pumping_station: Pumpestation
1093 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1095 snow_cannon: Snekanon
1097 storage_tank: Lagertank
1098 street_cabinet: Gadeskab
1099 surveillance: Overvågning
1102 utility_pole: Elmast
1103 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1104 watermill: Vandmølle
1105 water_tap: Vandaftapning
1106 water_tower: Vandtårn
1108 water_works: Vandværk
1111 "yes": Menneskeskabt
1113 airfield: Militær flyveplads
1116 checkpoint: Kontrolpost
1123 bare_rock: Blottet klippe
1127 cave_entrance: Huleindgang
1129 coastline: Kystlinje
1137 grassland: Græsslette
1140 hot_spring: Varm kilde
1169 "yes": Naturseværdighed
1172 administrative: Administration
1173 advertising_agency: Reklamebureau
1175 association: Forening
1177 diplomatic: Diplomatkontor
1178 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1179 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1180 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1181 estate_agent: Ejendomsmægler
1182 financial: Finanskontor
1183 government: Statsligt kontor
1184 insurance: Forsikringskontor
1187 logistics: Logistikkontor
1188 newspaper: Avisredaktion
1189 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1191 religion: Trossamfundsadministration
1192 research: Udviklingskontor
1193 tax_advisor: Skatterådgiver
1194 telecommunication: Telekommunikationskontor
1195 travel_agent: Rejsebureau
1198 allotments: Kolonihaver
1199 archipelago: Øgruppe
1201 city_block: Bykvarter
1210 isolated_dwelling: Enlig bolig
1212 municipality: Kommune
1213 neighbourhood: Kvarter
1215 postcode: Postnummer
1227 abandoned: Nedlagt jernbane
1228 buffer_stop: sporstopper
1229 construction: Jernbane under konstruktion
1230 disused: Nedlagt jernbane
1231 funicular: Kabelbane
1233 junction: Jernbaneovergang
1234 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1236 miniature: Miniature jernbane
1238 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1239 platform: Jernbaneperron
1240 preserved: Bevaret jernbane
1241 proposed: Foreslået jernbane
1243 spur: Jernbanesidespor
1244 station: Jernbanestation
1245 stop: Jernbanestation
1246 subway: Undergrundsbane
1247 subway_entrance: Undergrundsindgang
1250 tram_stop: Sporvognsstoppested
1251 turntable: Drejeskive
1252 yard: Jernbaneterræn
1254 agrarian: Grovvareforretning
1255 alcohol: Spiritusforretning
1256 antiques: Antikviteter
1257 appliance: Hvidevareforretning
1259 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1260 bag: Taskeforretning
1262 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1263 beauty: Skønhedssalon
1264 bed: Sengeforretning
1265 beverages: Drikkevareforretning
1266 bicycle: Cykelhandel
1267 bookmaker: Boghandler
1272 car_parts: Bilreservedele
1273 car_repair: Bilværksted
1275 charity: Velgørenhedsbutik
1276 cheese: Osteforhandler
1278 chocolate: Chokolade
1280 coffee: Kaffeforhandler
1281 computer: Computerforretning
1282 confectionery: Slikbutik
1285 cosmetics: Kosmetikforretning
1286 craft: Hobbyforhandler
1287 curtain: Gardinforretning
1289 deli: Delikatessebutik
1290 department_store: Varehus
1291 discount: Tilbudsbutik
1292 doityourself: Gør-det-selv butik
1293 dry_cleaning: Renseri
1294 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1295 electronics: Elektronikforretning
1297 estate_agent: Ejendomsmægler
1298 fabric: Stofforretning
1301 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1302 florist: Blomsterhandler
1303 food: Fødevarehandel
1304 frame: Rammeforhanlder
1305 funeral_directors: Begravelsesforretning
1307 garden_centre: Havecenter
1311 greengrocer: Grønthandler
1314 hardware: Byggemarked
1315 health_food: Helskostforetning
1316 hearing_aids: Høreapparater
1317 herbalist: Urteforretning
1319 houseware: Køkkenudstyr
1321 interior_decoration: Indretning
1324 kitchen: Køkkenbutik
1330 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1331 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1332 money_lender: Pengeudlåner
1333 motorcycle: Motorcykelbutik
1334 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1335 music: Musikforretning
1336 musical_instrument: Musikforretning
1337 newsagent: Bladkiosk
1338 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1340 organic: Økologisk fødevarebutik
1341 outdoor: Udendørs butik
1343 pastry: Wienerbrødsbager
1344 pawnbroker: Pantelåner
1345 perfumery: Parfumeri
1347 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1349 seafood: Fisk og skaldyr
1350 second_hand: Genbrugsbutik
1351 sewing: Syforretning
1353 sports: Sportsforretning
1354 stationery: Papirvarehandel
1355 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1356 supermarket: Supermarked
1361 tobacco: Tobaksbutik
1363 travel_agency: Rejsebureau
1366 variety_store: Stormagasin
1367 video: Videoforretning
1368 video_games: Videospilsforhandler
1369 wholesale: Engrosforretning
1373 alpine_hut: Bjerghytte
1374 apartment: Ferielejlighed
1376 attraction: Seværdighed
1377 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1379 camp_pitch: Teltplads
1380 camp_site: Lejrplads
1381 caravan_site: Campingplads
1384 guest_house: Guesthouse (hotel)
1387 information: Turistinformation
1390 picnic_site: Picnicsted
1391 theme_park: Forlystelsespark
1392 viewpoint: Udsigtspunkt
1393 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1396 building_passage: Bygningspassage
1400 artificial: Kunstig vandvej
1404 derelict_canal: Nedlagt kanal
1409 lock_gate: Sluseport
1416 weir: Overløbsdæmning
1420 level3: Regionsgrænse
1421 level4: Regionsgrænse
1422 level5: Regionsgrænse
1423 level6: Kommunegrænse
1424 level7: Kommunegrænse
1426 level9: Bydelsgrænse
1427 level10: Sognegrænse
1428 level11: Nabolagsgrænse
1434 no_results: Ingen resultater fundet
1435 more_results: Flere resultater
1439 select_status: Vælg status
1440 select_type: Vælg type
1441 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1442 reported_user: Rapporteret bruger
1443 not_updated: Ikke opdateret
1445 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1446 user_not_found: Brugeren findes ikke
1447 issues_not_found: Sag ikke fundet
1450 last_updated: Sidst opdateret
1451 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1452 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1453 link_to_reports: Vis rapporter
1456 other: '%{count} rapporter'
1457 reported_item: Rapporteret element
1463 new_report: Din rapport blev registreret
1464 successful_update: Din rapport er opdateret
1465 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1467 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1469 zero: Ingen rapporter
1471 other: '%{count} rapporter'
1472 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1473 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1474 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1478 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1479 read_reports: Læse rapporter
1480 new_reports: Nye rapporter
1481 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1482 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1483 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1485 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1487 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1489 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1491 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1492 reassign_param: Tildel sagen igen?
1494 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1497 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1498 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1501 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1504 title_html: Rapport %{link}
1505 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1507 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1508 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1509 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1510 fra andre af fællesskabets medlemmer
1511 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1515 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1516 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1517 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1520 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1521 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1522 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1525 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1526 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1527 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1528 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1531 spam_label: Denne bemærkning er spam
1532 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1533 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1536 successful_report: Din rapport blev registreret
1537 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1540 alt_text: OpenStreetMap-logo
1541 home: Gå til hjemmeposition
1544 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1545 sign_up: Opret konto
1546 start_mapping: Begynd kortlægningen
1547 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1553 export_data: Eksporter data
1554 gps_traces: GPS-spor
1555 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1556 user_diaries: Brugerblogs
1557 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1558 edit_with: Redigér med %{editor}
1559 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1560 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1561 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1562 at bruge under en åben licens.
1563 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1564 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1566 partners_ucl: University College London
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1569 partners_partners: partnere
1570 tou: Vilkår for anvendelse
1571 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1572 databasevedligeholdelse.
1573 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1574 af database vedligeholdelse.
1575 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1578 copyright: Ophavsret
1579 community: Fællesskabet
1580 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1581 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1583 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1585 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1587 learn_more: Lær mere
1590 diary_comment_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1593 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1595 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1597 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1598 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1599 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1600 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1601 message_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1606 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1608 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1609 forfatteren på %{replyurl}
1610 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1611 til forfatteren på %{replyurl}
1612 friendship_notification:
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1615 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1616 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1617 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1618 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1619 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1621 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1622 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1623 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1624 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1627 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1628 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1629 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1630 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1631 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1634 loaded_successfully:
1635 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1636 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1637 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1641 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1642 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1643 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1644 link for at bekræfte din konto:'
1645 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1646 så du kan komme godt i gang.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1650 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1651 på %{server_url} til %{new_address}.
1652 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1655 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1657 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1658 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1659 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1661 note_comment_notification:
1662 anonymous: En anonym bruger
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1667 du er interesseret i'
1668 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1670 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1672 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1673 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1674 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1675 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1680 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1681 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1683 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1684 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1685 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1686 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1690 du er interesseret i'
1691 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1693 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1694 i nærheden af %{place}.'
1695 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1696 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1697 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1698 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1699 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1700 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1701 changeset_comment_notification:
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1707 du er interesseret i'
1708 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1710 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1712 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1713 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1714 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1715 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1716 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1718 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1719 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1720 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1721 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1722 %{url} og klikke "Afmeld".
1723 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1724 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1727 heading: Tjek din e-mail!
1728 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1729 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1730 vil kunne starte kortlægningen.
1731 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1734 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1735 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1736 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1737 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1738 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1740 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1742 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1743 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1746 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1747 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1748 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1749 resend_success_flash:
1750 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1751 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1752 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1753 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1754 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1758 my_inbox: Min indbakke
1759 my_outbox: Min udbakke
1760 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1762 one: '%{count} nye besked'
1763 other: '%{count} nye beskeder'
1765 one: '%{count} gammel besked'
1766 other: '%{count} gamle beskeder'
1770 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1771 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1772 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1774 unread_button: Marker som ulæst
1775 read_button: Marker som læst
1777 destroy_button: Slet
1780 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1783 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1785 message_sent: Besked sendt
1786 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1787 før du forsøger at sende flere.
1789 title: Ingen besked fundet
1790 heading: Ingen besked fundet
1791 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1794 my_inbox: Min indbakke
1795 my_outbox: Min udbakke
1797 one: Du har %{count} sendt besked
1798 other: Du har %{count} sendte beskeder
1802 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1803 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1804 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1806 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1807 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1808 bruger for at svare.
1815 unread_button: Marker som ulæst
1816 destroy_button: Slet
1819 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1820 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1821 den korrekte bruger for at svare.
1822 sent_message_summary:
1823 destroy_button: Slet
1825 as_read: Besked markeret som læst
1826 as_unread: Besked markeret som ulæst
1828 destroyed: Besked slettet
1831 title: Glemt adgangskode
1832 heading: Glemt adgangskode?
1833 email address: 'E-mailadresse:'
1834 new password button: Nulstil adgangskode
1835 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1836 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1837 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1838 snart indstille en ny.
1839 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1841 title: Nulstil adgangskode
1842 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1843 reset: Nulstil adgangskode
1844 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1845 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1848 title: Mine alternativer
1849 preferred_editor: Foretrukken editor
1850 preferred_languages: Foretrukne sprog
1851 edit_preferences: Rediger alternativer
1853 title: Rediger alternativer
1854 save: Opdater alternativer
1857 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1858 update_success_flash:
1859 message: Alternativer opdateret.
1862 title: Rediger profil
1863 save: Opdater profil
1867 gravatar: Brug Gravatar
1868 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1869 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1870 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1871 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1872 new image: Tilføj et billede
1873 keep image: Behold det nuværende billede
1874 delete image: Fjern det nuværende billede
1875 replace image: Erstat det aktuelle billede
1876 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1877 home location: Hjemmeposition
1878 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1879 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1881 success: Profil opdateret.
1882 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1887 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1888 password: 'Adgangskode:'
1889 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891 lost password link: Glemt din adgangskode?
1892 login_button: Log på
1893 register now: Registrér nu
1894 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1895 og din adgangskode:'
1896 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1897 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1898 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1899 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1900 no account: Har du ingen konto?
1901 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1902 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1903 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1904 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1905 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1907 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1908 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1911 title: Log på med OpenID
1912 alt: Log på med en OpenID-URL
1914 title: Log på med Google
1915 alt: Log på med et Google OpenID
1917 title: Log på med Facebook
1918 alt: Log på med en Facebook-konto
1920 title: Log på med Windows Live
1921 alt: Log på med en Windows Live-konto
1923 title: Log ind med GitHub
1924 alt: Log ind med en GitHub-konto
1926 title: Log ind med Wikipedia
1927 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1929 title: Log på med Wordpress
1930 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1932 title: Log på med AOL
1933 alt: Log på med et AOL OpenID
1936 heading: Log af fra OpenStreetMap
1937 logout_button: Log af
1940 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1941 headings: Overskrifter
1943 subheading: Underoverskrift
1944 unordered: Usorteret liste
1945 ordered: Sorteret liste
1955 preview: Forhåndsvisning
1959 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1960 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1961 og hardware-enheder'
1962 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1963 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1965 local_knowledge_title: Lokal viden
1966 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1967 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1968 at OSM er præcist og ajourført.
1969 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1970 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1971 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1972 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1973 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1974 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1975 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1976 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1977 open_data_title: Åbne Data
1979 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1980 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1981 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1982 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1983 legal_title: Juridisk
1985 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1986 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1987 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1988 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1989 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1990 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1991 registreret af OSMF</a>."
1992 partners_title: Partnere
1995 title: Om denne oversættelse
1996 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1997 har den engelske tekst forrang.
1998 english_link: den engelske originaltekst
2000 title: Om denne side
2001 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2002 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2004 native_link: den danske udgave
2005 mapping_link: begynde kortlægningen
2007 title_html: Ophavsret og licens
2009 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2011 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2013 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2014 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2015 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2016 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2017 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2018 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2019 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2020 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2021 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2022 gøre følgende to ting:'
2025 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2026 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2028 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2029 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2030 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2031 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2032 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2033 for kildeangivelse</a>.
2034 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2035 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2036 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2037 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2038 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2039 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2040 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2041 kreditten i hjørnet af kortet.
2042 attribution_example:
2043 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2044 title: Eksempel på kildeangivelse
2045 more_title_html: Læs mere
2047 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2048 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2050 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2051 gratis kort-API til tredjeparter.
2053 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2054 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2055 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2056 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2057 contributors_intro_html: |-
2058 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2059 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2060 og andre kilder, blandt dem:
2061 contributors_at_html: |-
2062 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2063 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2064 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2065 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2066 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2067 contributors_au_html: |-
2068 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2069 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2070 licenseret af Commonwealth of Australia under
2071 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2072 contributors_ca_html: |-
2073 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2074 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2075 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2076 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2078 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2079 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2080 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2081 contributors_fr_html: |-
2082 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2083 Direction Générale des Impôts.
2084 contributors_nl_html: |-
2085 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2086 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2087 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2088 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2089 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2091 contributors_si_html: |-
2092 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2093 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2094 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2095 (offentlig information Slovenien).
2096 contributors_es_html: |-
2097 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2098 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2099 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2100 contributors_za_html: |-
2101 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2102 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2103 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2104 contributors_gb_html: |-
2105 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2106 Survey data © Crown copyright and database right
2108 contributors_footer_1_html: |-
2109 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2110 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2111 contributors_footer_2_html: |-
2112 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2113 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2114 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2115 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2116 infringement_1_html: |-
2117 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2118 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2119 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2120 infringement_2_html: |-
2121 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2122 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2123 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2124 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2125 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2126 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2127 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2128 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2130 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2131 har deaktiveret Javascript.
2132 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2133 permalink: Permalink
2134 shortlink: Kort link
2135 createnote: Tilføj en bemærkning
2137 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2139 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2140 og fjernbetjening er aktiveret
2142 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2143 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2144 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2145 user_page_link: brugerside
2146 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2147 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2148 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2152 area_to_export: Område som skal eksporteres
2153 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2154 format_to_export: Format for eksport
2155 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2156 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2157 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2159 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2160 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2162 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2163 de kilder, der er anført nedenfor:'
2164 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2165 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2166 kilder til bulk data-downloads:'
2169 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2173 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2175 title: Geofabrik Downloads
2176 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2180 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2183 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2184 options: Indstillinger
2188 image_size: Billedstørrelse
2190 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2192 longitude: 'Længde:'
2194 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2195 export_button: Eksportér
2197 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2199 title: Hvordan man kan hjælpe
2201 title: Deltag i fællesskabet
2202 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2203 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2204 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2207 instructions_html: |-
2208 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2209 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2211 title: Andre bekymringer
2212 explanation_html: |-
2213 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2214 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2215 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2218 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2219 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2223 title: Velkommen til OpenStreetMap
2224 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2227 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2228 title: Hjælp for nybegyndere
2229 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2231 url: https://help.openstreetmap.org/
2233 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2236 title: Mailinglister
2237 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2238 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2241 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2245 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2248 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2249 baserede kort og andre tjenester.
2251 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2252 title: Til organisationer
2253 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2254 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2256 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2257 title: OpenStreetMap Wiki
2258 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2260 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2261 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2262 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2263 applikationen til Mac og Windows</a>.
2264 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2265 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2266 alternativer her</a>.
2268 search_results: Søgeresultater
2272 get_directions: Få rutevejledninger
2273 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2276 where_am_i: Hvor er dette?
2277 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2279 reverse_directions_text: Vend retningen om
2285 trunk: Motortrafikvej
2286 primary: Hovedvej (primærrute)
2287 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2288 unclassified: Anden vej
2292 cycleway_national: National cykelsti
2293 cycleway_regional: Regional cykelsti
2294 cycleway_local: Lokal cykelsti
2297 subway: Undergrundsbane
2310 admin: Administrativ grænse
2315 resident: Boligområde
2320 retail: Detailhandelsområde
2321 industrial: Industriområde
2322 commercial: Erhvervsområde
2328 brownfield: Tidligere industriområde
2329 cemetery: Begravelsesplads
2330 allotments: Kolonihaver
2332 centre: Sportscenter
2333 reserve: Naturreservat
2334 military: Militært område
2338 building: Vigtig bygning
2343 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2344 bridge: Sort kant = bro
2345 private: Privat adgang
2346 destination: Ærindekørsel tilladt
2347 construction: Veje under konstruktion
2348 bicycle_shop: Cykelhandler
2349 bicycle_parking: Cykelparkering
2353 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2354 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2355 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2357 title: Hvad kortet indholder
2359 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2360 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2361 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2363 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2364 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2365 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2366 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2368 title: Grundlæggende begreber
2369 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2370 bidrage til OpenStreetMap.
2371 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2372 der kan bruges til at redigere kortet.
2373 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2374 restaurant eller et træ.
2375 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2376 vej, en å eller en bygning.
2377 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2378 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2382 paragraph_1_html: |-
2383 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2384 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2385 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2386 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2387 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2390 paragraph_1_html: |-
2391 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2392 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2393 start_mapping: Begynd at kortlægge
2395 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2396 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2397 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2399 paragraph_2_html: |-
2400 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2401 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2402 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2405 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2406 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2407 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2408 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2409 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2411 upload_trace: Overfør GPS-spor
2412 visibility_help: hvad betyder det her?
2413 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2415 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2417 upload_trace: Overfør GPS-spor
2418 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2419 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2420 når det er færdiggjort.
2421 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2422 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2424 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2425 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2426 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2427 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2431 title: Redigerer spor %{name}
2432 heading: Redigerer spor %{name}
2433 visibility_help: hvad betyder det her?
2435 updated: Spor opdateret
2439 title: Viser spor %{name}
2440 heading: Viser spor %{name}
2442 filename: 'Filnavn:'
2444 uploaded: 'Overført:'
2446 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2447 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2451 description: 'Beskrivelse:'
2454 edit_trace: Redigér dette spor
2455 delete_trace: Slet dette spor
2456 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2457 visibility: 'Synlighed:'
2458 confirm_delete: Slet dette spor?
2460 showing_page: Side %{page}
2467 other: '%{count} punkter'
2469 trace_details: Vis spordetaljer
2471 edit_map: Redigér kort
2473 identifiable: IDENTIFICERBAR
2479 public_traces: Offentlige GPS-spor
2480 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2481 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2482 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2483 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2484 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2485 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2486 upload_trace: Overfør et spor
2487 all_traces: Alle GPS-spor
2488 my_traces: Mine spor
2489 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2490 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2492 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2494 made_public: Spor gjort offentlig
2496 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2499 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2500 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2501 tidspunkt ikke tilgængeligt
2503 title: OpenStreetMap GPS-spor
2505 description_with_count:
2506 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2507 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2508 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2510 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2512 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2513 cookies før du fortsætter.
2515 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2517 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2518 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2519 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2521 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2522 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2523 men du skal læse dem.
2525 account_settings: Kontoindstillinger
2526 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2527 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2528 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2531 title: Tillad adgang til din konto
2532 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2533 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2534 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2535 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2536 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2537 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2538 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2539 allow_write_api: ændre kortet.
2540 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2541 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2542 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2543 grant_access: Tillad adgang
2545 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2546 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2547 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2549 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2550 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2551 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2553 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2555 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2557 read_prefs: Læse brugeralternativer
2558 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2559 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2560 write_api: Ændre kortet
2561 read_gpx: Læse private GPS-spor
2562 write_gpx: Overføre GPS-spor
2563 write_notes: Ændre bemærkninger
2564 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2565 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2568 title: Registrere en ny applikation
2570 title: Redigere din applikation
2572 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2573 key: 'Forbrugernøgle:'
2574 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2575 url: 'Request Token URL:'
2576 access_url: 'Access Token URL:'
2577 authorize_url: 'Godkend URL:'
2578 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2579 edit: Redigér detaljer
2581 confirm: Er du sikker?
2582 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2584 title: Mine OAuth detaljer
2585 my_tokens: Mine godkendte programmer
2586 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2587 application: Programnavn
2589 revoke: Tilbagekald!
2590 my_apps: Mine klientprogrammer
2591 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2592 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2593 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2595 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2596 register_new: Registrer dit program
2598 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2600 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2602 flash: Registrering af informationen lykkedes
2604 flash: Opdateret klientoplysninger
2606 flash: Annulerede klient programmets registrering
2607 oauth2_applications:
2609 title: Mine klient-applikationer
2610 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2611 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2612 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2613 new: Registrer ny applikation
2615 permissions: Tilladelser
2619 confirm_delete: Slete denne applikation?
2621 title: Registrere en ny applikation
2623 title: Rediger din applikation
2627 confirm_delete: Slet denne applikation?
2628 client_id: Klient-ID
2629 client_secret: Klient-hemmelighed
2630 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2632 permissions: Tilladelser
2633 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2635 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2636 oauth2_authorizations:
2638 title: Autorisation påkrævet
2639 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2641 authorize: Autoriser
2644 title: Der opstod en fejl
2646 title: Autoriseringskode
2647 oauth2_authorized_applications:
2649 title: Mine autoriserede applikationer
2650 application: Applikation
2651 permissions: Tilladelser
2652 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2654 revoke: Fjern adgang
2655 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2659 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2661 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2662 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2665 header: Fri og redigerbar
2667 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2668 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2669 email address: 'E-mailadresse:'
2670 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2671 display name: 'Vist navn:'
2672 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2673 senere i indstillingerne.
2674 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2675 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2676 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2677 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2678 continue: Opret konto
2679 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2683 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2684 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2685 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2686 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2687 og fremtidige bidrag.
2688 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2689 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2690 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2691 læs og samtyk med vilkårene.
2692 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2693 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2694 for ophavsret (public domain)
2695 consider_pd_why: hvad er dette?
2696 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2697 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2698 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2701 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2703 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2704 bidragsydere for at fortsætte.
2705 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2709 rest_of_world: Resten af verden
2710 terms_declined_flash:
2711 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2712 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2713 terms_declined_link: denne wiki-side
2714 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2716 title: Ingen sådan bruger
2717 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2718 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2719 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2723 new diary entry: nyt blogindlæg
2724 my edits: Mine redigeringer
2725 my traces: Mine GPS-spor
2726 my notes: Mine bemærkninger
2727 my messages: Mine meddelelser
2728 my profile: Min profil
2729 my settings: Mine indstillinger
2730 my comments: Mine kommentarer
2731 my_preferences: Mine alternativer
2732 my_dashboard: Min kontrolpanel
2733 blocks on me: Mine blokeringer
2734 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2735 edit_profile: Rediger profil
2736 send message: Send besked
2740 notes: Kortbemærkninger
2741 remove as friend: Fjern som ven
2742 add as friend: Tilføj som ven
2743 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2744 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2745 ct undecided: Uafklaret
2746 ct declined: Afslået
2747 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2748 email address: 'E-mailadresse:'
2749 created from: 'Oprettet fra:'
2751 spam score: 'Spambedømmelse:'
2752 description: Beskrivelse
2753 user location: Brugerposition
2755 administrator: Denne bruger er en administrator
2756 moderator: Denne bruger er en moderator
2758 administrator: Giv administrator-adgang
2759 moderator: Giv moderator-adgang
2761 administrator: Fjern administrator-adgang
2762 moderator: Fjern moderator-adgang
2763 block_history: Aktive blokeringer
2764 moderator_history: Uddelte blokeringer
2765 comments: Kommentarer
2766 create_block: Blokér denne bruger
2767 activate_user: Aktivér denne bruger
2768 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2769 confirm_user: Bekræft denne bruger
2770 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2771 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2772 hide_user: Skjul denne bruger
2773 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2774 delete_user: Slet denne bruger
2776 report: Rapporter denne bruger
2778 flash success: Hjemmeposition gemt
2780 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2786 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2787 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2788 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2789 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2790 confirm: Bekræft valgte brugere
2791 hide: Skjul valgte brugere
2792 empty: Ingen brugere fundet
2794 title: Konto suspenderet
2795 heading: Konto suspenderet
2797 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2798 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2799 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2800 at drøfte det.\n</p>"
2802 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2803 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2804 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2805 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2806 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2807 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2809 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2811 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2812 ved hjælp af formularen nedenfor.
2814 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2815 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2816 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2819 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2820 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2821 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2822 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2825 title: Bekræft rolletildeling
2826 heading: Bekræft rolletildeling
2827 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2829 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2830 brugeren og rollen begge er gyldige.
2832 title: Bekræft fratagelse af rolle
2833 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2834 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2836 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2837 brugeren og rollen begge er gyldige.
2840 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2842 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2844 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2845 back: Tilbage til indeks
2847 title: Opretter blokering af %{name}
2848 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2849 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2850 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2851 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2852 på disse meddelelser.
2853 back: Vis alle blokeringer
2855 title: Redigerer blokering af %{name}
2856 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2857 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2858 show: Vis denne blokering
2859 back: Vis alle blokeringer
2861 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2862 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2863 listen over værdier.
2865 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2866 frist til at reagere.
2867 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2869 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2871 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2873 success: Blokering opdateret.
2875 title: Brugerblokeringer
2876 heading: Liste over brugerblokeringer
2877 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2879 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2880 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2881 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2882 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2883 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2884 revoke: Tilbagekald!
2885 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2887 time_future_html: Slutter om %{time}.
2888 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2889 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2891 time_past_html: Sluttede %{time}.
2895 other: '%{count} timer'
2898 other: '%{count} dage'
2901 other: '%{count} uger'
2904 other: '%{count} måneder'
2907 other: '%{count} år'
2909 title: Blokeringer af %{name}
2910 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2911 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2913 title: Blokeringer af %{name}
2914 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2915 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2917 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2918 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2919 created: 'Oprettet:'
2920 duration: 'Varighed:'
2924 revoke: Tilbagekald!
2925 confirm: Er du sikker?
2926 reason: 'Årsag til blokering:'
2927 back: Vis alle blokeringer
2928 revoker: 'Tilbagekalder:'
2929 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2931 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2934 revoke: Tilbagekald!
2936 display_name: Blokkeret bruger
2937 creator_name: Oprettet af
2938 reason: Årsag til blokering
2940 revoker_name: Tilbagekaldt af
2941 showing_page: Side %{page}
2946 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2947 heading: '%{user}s bemærkninger'
2948 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2949 no_notes: Ingen bemærkninger
2951 creator: Oprettet af
2952 description: Beskrivelse
2953 created_at: Oprettet den
2954 last_changed: Sidst ændret
2961 link: Link eller HTML
2963 short_link: Kort link
2966 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2969 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2972 include_marker: Tilføj markør
2973 center_marker: Centrér kortet på markøren
2974 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2975 view_larger_map: Vis større kort
2976 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2978 report_problem: Rapporter et problem
2981 tooltip: Kortsymboler
2982 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2988 title: Vis min placering
2990 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2991 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2993 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2994 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2998 cycle_map: Cykelkort
2999 transport_map: Transportkort
3001 opnvkarte: Offentlig transport
3004 notes: Kortbemærkninger
3006 gps: Offentlige GPS-spor
3007 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3009 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
3010 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
3011 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
3012 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3013 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3014 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3016 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
3018 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3021 edit_tooltip: Rediger kortet
3022 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3023 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3024 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3025 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3026 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3027 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3028 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3035 unhide_comment: fjern skjul
3038 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3039 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3040 en bemærkning for at forklare problemet.
3041 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3042 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3043 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3044 add: Tilføj bemærkning
3046 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3047 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3050 reactivate: Genaktiver
3051 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3053 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3054 skal fjernes, kan du %{link}. For alle andre problemer med bemærkningen,
3055 bedes du løse det selv med en kommentar.
3056 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3060 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3061 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3062 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3063 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3064 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3065 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3067 directions: Rutevejledning
3070 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3071 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3073 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3074 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3075 offramp_right: Tag rampen til højre
3076 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3077 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3078 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3079 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3080 på %{name}, mod %{directions}
3081 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3082 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3083 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3085 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3086 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3087 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3088 retning imod %{directions}
3089 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3090 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3091 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3093 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3094 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3095 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3096 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3097 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3098 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3099 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3100 offramp_left: Tag rampen til venstre
3101 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3102 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3103 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3104 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3105 på %{name}, mod %{directions}
3106 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3107 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3108 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3110 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3111 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3113 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3114 retning imod %{directions}
3115 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3116 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3117 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3119 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3120 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3121 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3122 via_point_without_exit: (via punkt)
3123 follow_without_exit: Følg %{name}
3124 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3125 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3126 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3127 start_without_exit: Start på %{name}
3128 destination_without_exit: Nå målet
3129 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3130 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3131 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3132 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3133 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3134 unnamed: unavngiven vej
3135 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3152 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3153 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3154 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3156 directions_from: Rutevejledning herfra
3157 directions_to: Rutevejledning hertil
3158 add_note: Tilføj bemærkning her
3159 show_address: Vis adresse
3160 query_features: Find kortobjekter
3161 centre_map: Centrer kort her
3164 heading: Rediger omarbejdelse
3165 title: Rediger omarbejdelse
3167 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3168 heading: Liste over omarbejdelser
3169 title: Liste over omarbejdelser
3171 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3172 title: Opretter ny omarbejdelse
3174 description: 'Beskrivelse:'
3175 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3176 title: Viser omarbejdelse
3177 user: 'Oprettet af:'
3178 edit: Rediger denne omarbejdelse
3179 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3180 confirm: Er du sikker?
3182 flash: Omarbejdelse oprettet.
3184 flash: Ændringer gemt.
3186 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3187 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3188 flash: Omarbejdelse slettet.
3189 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3191 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3192 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3193 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3194 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})