1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
36 # Author: Mohammed Qays
37 # Author: Mohammed Qubati
38 # Author: Mutarjem horr
46 # Author: Yahya Sakhnini
47 # Author: Zaher kadour
56 # Author: عباد ديرانية
57 # Author: عبد الرحمان أيمن
58 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
65 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
95 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
97 acl: لائحة التحكم بالوصول
98 changeset: حزمة التغييرات
99 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
101 diary_comment: تعليق يومية
102 diary_entry: مدخلة يومية
111 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
112 old_relation: علاقة قديمة
113 old_relation_member: عضو علاقة قديم
114 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
116 old_way_node: عقدة طريق قديمة
117 old_way_tag: وسم طريق قديم
119 relation_member: عضو علاقة
120 relation_tag: وسم علاقة
127 user_preference: تفضيل المستخدم
128 user_token: رمز المستخدم
135 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
136 callback_url: رابط الرد
137 support_url: رابط الدعم
138 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
139 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات
141 allow_write_api: تعديل الخريطة.
142 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
143 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
144 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
157 confidential: تطبيق سري؟
171 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
183 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
184 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
186 auth_provider: مزود التوثيق
187 auth_uid: معرف التوثيق UID
188 email: البريد الإلكتروني
189 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
191 display_name: عرض الاسم
192 description: وصف الملف الشخصي
195 languages: اللغات المفضلة
196 preferred_editor: المحرر المفضل
197 pass_crypt: كلمة السر
198 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
200 doorkeeper/application:
201 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
202 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
203 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
205 tagstring: محدد بفواصل
207 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
208 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
209 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
210 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
211 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
213 new_email: (لا يظهر علنًا)
215 distance_in_words_ago:
221 many: '%{count} ساعات'
222 other: '%{count} ساعة'
228 many: '%{count} شهور'
229 other: '%{count} شهر'
235 many: '%{count} سنوات'
236 other: '%{count} سنة'
242 many: '%{count} سنوات'
243 other: '%{count} سنة'
244 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
249 few: '%{count} ثانية'
250 many: '%{count} ثواني'
251 other: '%{count} ثانية'
256 few: '%{count} دقيقة'
257 many: '%{count} دقائق'
258 other: '%{count} دقيقة'
264 many: '%{count} سنوات'
265 other: '%{count} سنة'
271 many: '%{count} سنوات'
272 other: '%{count} سنة'
277 few: '%{count} دقيقة'
278 many: '%{count} دقائق'
279 other: '%{count} دقيقة'
285 many: '%{count} أيام'
286 other: '%{count} يوم'
292 many: '%{count} شهور'
293 other: '%{count} شهر'
299 many: '%{count} سنوات'
300 other: '%{count} سنة'
302 default: الافتراضي (حالياً %{name})
305 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
308 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
315 microsoft: مايكروسوفت
321 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
322 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
323 commented_at_html: تم التحديث %{when}
324 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
325 closed_at_html: تم الحل %{when}
326 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
327 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
328 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
330 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
331 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
333 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
334 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
336 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
337 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
338 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
339 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
346 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
347 external auth: مصادقة خارجية
351 heading: شروط المساهم
352 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
353 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
354 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
355 شروط المساهمة الجديدة.
356 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
358 save changes button: حفظ التغييرات
359 delete_account: حذف الحساب...
362 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
363 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
364 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
365 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
367 find_out_why: اكتشف لماذا
368 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
369 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
370 الآن عامًا بشكل افتراضي.
371 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
373 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
374 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
375 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
377 success: تم حذف الحساب.
381 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
382 delete_account: حذف الحساب
383 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
384 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
385 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
387 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
389 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
390 ، حتى بعد حذف حسابك:'
391 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
393 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
394 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
395 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
396 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
397 سيجري إخفاؤها عن العرض.
398 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
400 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
401 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
402 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
403 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
409 heading_ct: شروط المساهمة
410 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
411 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
412 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
413 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
414 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
415 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط،
416 وقراءة والموافقة على النص.
417 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
419 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
421 legale_select: 'بلد الإقامة:'
425 rest_of_world: بقية العالم
427 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
429 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
430 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
432 redacted_version: النسخة المنقحة
433 in_changeset: مجموعة التغييرات
435 no_comment: (لا تعليق)
442 many: '%{count} طريقًا'
443 other: '%{count} طريقٍ'
444 download_xml: تنزيل XML
445 view_history: عرض السجل
446 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
447 view_details: شاهد التفاصيل
450 title_html: 'عقدة: %{name}'
452 title_html: 'طريق: %{name}'
455 one: جزء من طريق %{related_ways}
456 other: جزء من طرق %{related_ways}
458 title_html: 'صلة: %{name}'
461 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
467 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
469 title: لم يتم العثور عليه
471 title: خطأ انتهاء الوقت
472 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
478 changeset: حزمة التغييرات
481 redaction: التنقيح %{id}
482 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
483 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
489 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
490 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
491 load_data: تحميل البيانات
492 loading: جارٍ التحميل...
496 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
497 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
498 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
499 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
500 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
501 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
502 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
503 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
506 title: ميزات الاستفهام
507 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
509 enclosing: نقاط مرافقة
513 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
515 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
517 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
521 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
522 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
524 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
525 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
527 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
532 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
533 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
534 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
535 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
536 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
537 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
538 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
539 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
540 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
541 load_more: تحميل المزيد؟
543 title: حزمة التغييرات %{id}
544 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
549 title: حزمة التغييرات %{id}
550 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
551 closed: 'مغلق: %{when}'
552 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
553 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
554 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
555 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
557 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
558 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
561 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
562 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
567 changesetxml: حزمة التغييرات XML
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
571 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
572 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
574 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
575 changeset_subscriptions:
578 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
579 button: الاشتراك في المناقشة
581 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
582 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
585 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
587 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
588 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
589 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
592 km away: على بعد %{count}كم
593 m away: على بعد %{count}متر
594 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
595 no_edits: (لا تعديلات)
596 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
599 nearby mapper: مخطط بالجوار
602 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
604 edit_your_profile: عدل ملفك
605 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
606 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
607 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
608 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
611 title: مدخلة يومية جديدة
614 use_map_link: استخدم الخريطة
616 title: يوميات المستخدمين
617 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
618 user_title: يومية %{user}
619 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
620 new: مدخلة يومية جديدة
621 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
623 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
625 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
627 title: عدل مدخلة يومية
628 marker_text: موقع مدخلة اليومية
630 title: يوميات %{user} | %{title}
631 user_title: يومية %{user}
633 leave_a_comment: اترك تعليقًا
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
637 title: لا توجد مثل هذه اليومية
638 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
639 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
640 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
642 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
643 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
644 comment_link: علق على هذه المدخلة
645 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
648 one: '%{count} تعليق'
652 other: '%{count} تعليقات'
653 no_comments: لا يوجد تعليقات
654 edit_link: عدل هذه المدخلة
655 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
656 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
658 report: أبلغ عن هذه المدخلة
660 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
661 hide_link: اخفِ هذا التعليق
662 unhide_link: إظهار هذا التعليق
664 report: أبلغ عن هذا التعليق
669 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
670 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
672 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
673 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
675 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
676 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
678 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
679 button: الاشتراك في المناقشة
681 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
682 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
686 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
690 notice: تم تسجيل التطبيق.
693 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
697 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
699 internal_server_error:
700 title: عطل في التطبيق
701 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
704 title: لم يتم العثور على الملف
705 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
711 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713 search_osm_nominatim:
716 cable_car: عربة قطار هوائي
717 chair_lift: كرسي تلفريك
718 drag_lift: اسحب لليسار
720 magic_carpet: رفع السجاد السحري
723 station: محطة قطار هوائي
728 airstrip: مهبط طائرات
733 holding_position: موقع الهبوط
734 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
735 parking_position: موقف سيارات
737 taxiway: مدرج المناورات
740 animal_boarding: تربية الحيوانات
741 animal_shelter: مأوى للحيوانات
742 arts_centre: مركز فني/ثقافي
748 bicycle_parking: موقف دراجات
749 bicycle_rental: تأجير دراجة
750 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
751 biergarten: حديقة البيرة
753 boat_rental: تأجير قوارب
755 bureau_de_change: مكتب صرافة
756 bus_station: محطة حافلات
758 car_rental: تأجير سيارات
759 car_sharing: مشاركة سيارات
760 car_wash: غسيل سيارات
762 charging_station: محطة شحن
763 childcare: رعاية الأطفال
768 community_centre: مركز اجتماع
769 conference_centre: مركز المؤتمرات
771 crematorium: محرقة جثث
774 drinking_water: مياه عذبة
775 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
777 events_venue: قاعة مناسبات
778 fast_food: وجبات سريعة
779 ferry_terminal: مرسى عبّارة
780 fire_station: محطة إطفاء
781 food_court: مطعم وجبات سريعة
788 hunting_stand: مربط للصيد
790 internet_cafe: مقهى إنترنت
791 kindergarten: حضانة أطفال
792 language_school: مدرسة لغات
794 loading_dock: رصيف التحميل
796 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
798 money_transfer: تحويل أموال
799 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
800 music_school: مدرسة موسيقى
802 nursing_home: دار رعاية
804 parking_entrance: مدخل مرآب
805 parking_space: مكان وقوف سيارات
807 place_of_worship: معبد
810 post_office: مكتب بريد
813 public_bath: حمام عام
814 public_bookcase: مكتبة عامة
815 public_building: مبنى عام
816 recycling: نقطة إعادة تصنيع
818 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
822 social_centre: مركز اجتماعي
823 social_facility: مرفق اجتماعي
827 telephone: هاتف عمومي
831 training: منشأة تدريب
833 vehicle_inspection: فحص المركبة
834 vending_machine: آلة بيع
835 veterinary: جراحة بيطرية
836 village_hall: قاعة قرية
837 waste_basket: سلة نفايات
838 waste_disposal: التخلص من النفايات
839 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
840 watering_place: منطقة الري
841 water_point: موقع مياه
844 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
845 administrative: حدود إدارية
847 national_park: محمية وطنية
848 political: الحدود الانتخابية
849 protected_area: منطقة محمية
862 bungalow: بيت من طابق واحد
865 college: مبنى كُلِيَّة
866 commercial: مبنى تجاري
867 construction: مبنى تحت الإنشاء
870 duplex: بيت من طابقين
872 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
876 hospital: مبنى مستشفى
880 industrial: مبنى صناعي
881 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
882 manufacture: مبنى التصنيع
885 residential: مبنى سكني
886 retail: مبنى بيع بالمفرق
890 semidetached_house: منزل شبه مفصول
893 static_caravan: المنزل المتنقل
896 train_station: مبنى محطة قطار
897 university: مبنى جامعة
901 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
910 confectionery: محل حلوى
913 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
915 handicraft: ' حرفة يدوية'
916 metal_construction: مقاول المعادن
922 shoemaker: صانع أحذية
923 stonemason: مهنة البناء
925 window_construction: بناء النوافذ
926 "yes": محل بيع الحرفيات
928 access_point: نقطة الوصول
929 ambulance_station: محطة إسعاف
930 assembly_point: ملتقى
932 fire_extinguisher: طفاية حريق
933 landing_site: موقع هبوط طوارئ
936 water_tank: خزان مياه الطوارئ
938 abandoned: طريق سريع مهجور
940 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
941 bus_stop: موقف حافلات
942 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
945 cycleway: مسار دراجات
947 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
948 emergency_bay: خليج الطوارئ
951 give_way: إشارة إفساح الطريق
952 living_street: شارع سكني
955 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
956 motorway_link: طريق سريع
957 passing_place: مكان عبور
959 pedestrian: طريق للمشاة
962 primary_link: طريق أولي
965 residential: طريق سكني
966 rest_area: منطقة استراحة
968 secondary: طريق ثانوي
969 secondary_link: طريق ثانوي
971 services: خدمات الطرق السريعة
972 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
975 street_lamp: مصباح شارع
977 tertiary_link: طريق فرعي
979 traffic_mirror: المرآة المرورية
980 traffic_signals: إشارات مرور
982 trunk_link: طريق رئيسي
983 turning_circle: التفاف دائري
985 unclassified: طريق غير مصنف
988 aircraft: الطائرات التاريخية
989 archaeological_site: موقع أثري
990 battlefield: ساحة معركة
991 boundary_stone: صخرة حدود
992 building: مبنى تاريخي
996 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
998 city_gate: بوابة مدينة
999 citywalls: أسوار المدينة
1001 heritage: موقع تراثي
1002 hollow_way: الطريق المجوف
1005 memorial: نصب تذكاري
1006 milestone: معلم تاريخي
1008 mine_shaft: فتحة منجم
1010 railway: سكة حديد تاريخية
1011 roman_road: طريق روماني
1016 wayside_cross: صليب جانب طريق
1017 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1023 allotments: حصص سكنية
1024 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1026 brownfield: أرض مخلفات
1028 commercial: منطقة تجارية
1029 conservation: محمية طبيعية
1030 construction: ورشة بناء
1031 farmland: أرض زراعية
1032 farmyard: فناء مزرعة
1036 greenfield: حقول خضراء
1037 industrial: منطقة صناعية
1038 landfill: مكب نفايات
1040 military: منطقة عسكرية
1043 plant_nursery: العناية بالنباتات
1046 recreation_ground: ميدان ألعاب
1047 religious: أرضية دينية
1049 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1050 residential: منطقة سكنية
1051 retail: بيع بالتجزئة
1052 village_green: أرض خضراء
1054 "yes": استخدام الأرض
1056 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1057 amusement_arcade: ممر تسلية
1058 bandstand: منصة الفرقة
1059 beach_resort: شاطئ منتجع
1060 bird_hide: مخبئ طيور
1063 dog_park: حديقة كلاب
1065 fishing: منطقة صيد سمك
1066 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1067 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1069 golf_course: ملعب غولف
1070 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1071 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1073 miniature_golf: جولف مصغر
1074 nature_reserve: محمية طبيعية
1075 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1077 picnic_table: طاولة النزهة
1080 recreation_ground: ميدان ألعاب
1082 sauna: حمّام بخاري حار
1084 sports_centre: مركز رياضي
1088 water_park: منتزه ألعاب مائية
1096 breakwater: مكسر أمواج
1100 communications_tower: برج الاتصالات
1107 gasometer: مقياس غاز
1113 mineshaft: فتحة منجم
1114 monitoring_station: محطة مراقبة
1115 petroleum_well: بئر بترول
1118 pumping_station: محطة الضخ
1119 reservoir_covered: خزان مغطى
1121 snow_cannon: مدفع الثلج
1122 snow_fence: سياج الثلج
1124 surveillance: مراقبة
1127 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1128 watermill: طاحونة مائية
1129 water_tap: صنبور الماء
1130 water_tower: برج ماء
1132 water_works: محطة مياه
1133 windmill: طاحونة هوائية
1135 "yes": من صنع الإنسان
1137 airfield: منطقة عسكرية
1140 checkpoint: نقطة تفتيش
1146 bare_rock: الصخور العارية
1150 cave_entrance: مدخل كهف
1158 geyser: نافورة ماء حار
1160 grassland: أرض عشبية
1170 peninsula: شبه جزيرة
1190 "yes": الميزة الطبيعية
1193 administrative: إدارة
1194 advertising_agency: وكالة إعلانات
1195 architect: مهندس معماري
1198 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1199 educational_institution: معهد تعليمي
1200 employment_agency: وكالة توظيف
1201 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1202 estate_agent: سمسار مباني
1203 financial: المكتب المالي
1204 government: دائرة حكومية
1205 insurance: مكتب شركة تأمين
1206 it: مكتب تقنية معلومات
1208 logistics: مكتب اللوجستيات
1209 newspaper: مكتب الجريدة
1210 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1213 research: مكتب البحوث
1214 tax_advisor: مستشار ضرائب
1215 telecommunication: مكتب اتصالات
1216 travel_agent: وكيل سفريات
1219 allotments: المخصصات
1222 city_block: منطقة سكنية
1231 isolated_dwelling: سكن منعزل
1233 municipality: البلدية
1236 postcode: الرمز البريدي
1242 subdivision: التقسيم الفرعي
1248 abandoned: سكة حديد مهجورة
1249 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1250 disused: سكة حديد مهجورة
1251 funicular: سكة حديدية معلقة
1253 junction: تقاطع سكك حديدية
1254 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1255 light_rail: قطار خفيف
1256 miniature: سكة حديدية مصغرة
1257 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1258 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1259 platform: رصيف محطة قطار
1260 preserved: سكة حديدية تراثية
1261 proposed: سكك حديدية مقترحة
1263 spur: خط تفرع سكة حديدية
1265 stop: محطة سكك حديدية
1266 subway: مترو الأنفاق
1267 subway_entrance: مدخل مترو
1268 switch: مبدل السكة الحديدية
1270 tram_stop: موقف ترام
1271 turntable: القرص الدوار
1274 agrarian: متجر زراعي
1275 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1277 appliance: محل أجهزة منزلية
1279 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1282 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1284 bed: منتجات المفروشات
1285 beverages: متجر مشروبات
1286 bicycle: متجر دراجات
1292 car_parts: قطع غيار سيارات
1293 car_repair: مرآب سيارات
1295 charity: متجر جمعية خيرية
1301 computer: متجر كمبيوتر
1302 confectionery: متجر الحلويات
1303 convenience: متجر للأغراض اليومية
1304 copyshop: محل تصوير مستندات
1305 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1306 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1308 dairy: متجر لبيع الالبان
1309 deli: دكان أطعمة شهية
1310 department_store: متجر متعدد الأقسام
1311 discount: محل عناصر خصم
1312 doityourself: براعة منزلية
1313 dry_cleaning: تنظيف جاف
1314 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1315 electronics: متجر إلكترونيات
1316 erotic: متجر المثيرة
1317 estate_agent: وكيل عقاري
1319 farm: متجر منتوجات زراعية
1321 fishing: محل لوازم الصيد
1324 frame: متجر الإطارات
1325 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1327 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1331 greengrocer: محل خضروات
1335 health_food: محل غذاء صحي
1336 hearing_aids: مساعدات للسمع
1337 herbalist: المعالج بالأعشاب
1339 houseware: متجر أدوات منزلية
1340 ice_cream: محل مثلجات
1341 interior_decoration: ديكور داخلي
1342 jewelry: متجر مجوهرات
1344 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1350 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1351 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1352 money_lender: مقرض المال
1353 motorcycle: متجر دراجات نارية
1354 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1356 musical_instrument: الات موسيقية
1357 newsagent: وكالة أنباء
1358 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1360 organic: متجر أغذية عضوية
1361 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1363 pastry: متجر الحلويات
1364 pawnbroker: مكتب رهن
1366 pet: متجر حيوانات أليفة
1367 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1369 seafood: أكلات بحرية
1370 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1374 stationery: محل قرطاسية
1375 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1376 supermarket: سوبرماركت
1383 travel_agency: وكالة سفر
1386 variety_store: متجر شامل
1388 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1389 wholesale: متجر بالجملة
1393 alpine_hut: كوخ جبلي
1396 attraction: معلم سياحي
1397 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1398 cabin: حُجرة أو مقصورة
1399 camp_site: موقع تخييم
1400 caravan_site: موقع قافلة
1403 guest_house: بيت ضيافة
1406 information: معلومات
1409 picnic_site: موقع تنزه
1410 theme_park: حديقة ملاهي
1411 viewpoint: موقع كاشف
1414 building_passage: ممر بناء
1418 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1422 derelict_canal: قناة مهجورة
1429 rapids: منحدرات نهرية
1437 level2: الحدود الدولية
1438 level3: الحدود الإدارية (المستوى 3)
1439 level4: الحدود الإدارية (المستوى 4)
1440 level5: الحدود الإدارية (المستوى 5)
1441 level6: الحدود الإدارية (المستوى 6)
1442 level7: الحدود الإدارية (المستوى 7)
1443 level8: الحدود الإدارية (المستوى 8)
1444 level9: الحدود الإدارية (المستوى 9)
1445 level10: الحدود الإدارية (المستوى 10)
1446 level11: الحدود الإدارية (المستوى 11)
1448 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1449 more_results: المزيد من النتائج
1456 select_status: حدد الحالة
1457 select_type: حدد النوع
1458 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1460 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1466 user_not_found: المستخدم غير موجود
1467 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1470 last_updated: آخر تحديث
1475 few: '%{count} بلاغ'
1476 many: '%{count} بلاغات'
1477 other: '%{count} بلاغ'
1478 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1484 few: '%{count} تقرير'
1485 many: '%{count} تقارير'
1486 other: '%{count} تقرير'
1487 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1488 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1489 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1493 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1494 read_reports: اقرأ البلاغات
1495 new_reports: بلاغات جديدة
1496 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1497 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1498 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1500 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1502 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1504 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1506 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1508 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1511 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1512 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1515 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1516 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1519 title_html: بلاغ %{link}
1520 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1522 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1523 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1524 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1526 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1529 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1530 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1531 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1534 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1535 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1536 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1539 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1540 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1541 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1542 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1545 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1546 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1547 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1550 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1551 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1554 title: خريطة الشارع المفتوحة
1555 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1557 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1558 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1560 log_in: تسجيل الدخول
1561 sign_up: أنشئ حسابًا
1562 start_mapping: ابدأ التخطيط
1567 gps_traces: آثار جي بي أس
1568 user_diaries: يوميات المستخدمين
1569 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1570 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1571 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1572 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1573 partners_partners: الشركاء
1577 copyright: حقوق النسخ
1578 communities: مجتمعات
1579 learn_more: التعرف على المزيد
1582 diary_comment_notification:
1583 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1584 hi: مرحبًا %{to_user}،
1585 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1586 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1587 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1588 أو الرد على %{replyurl}
1589 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1590 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1591 message_notification:
1592 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1593 hi: مرحبًا %{to_user}،
1594 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1596 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1597 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1599 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1600 follow_notification:
1601 hi: مرحبًا %{to_user}،
1602 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1603 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1605 hi: مرحبًا %{to_user}،
1606 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1607 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1609 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1611 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1613 hi: مرحبًا %{to_user}،
1615 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1617 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1619 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1620 greeting: مرحبا هناك!
1621 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1622 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1623 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1624 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1626 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1628 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1629 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1630 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1632 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1634 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1635 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1636 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1638 note_comment_notification:
1639 anonymous: مستخدم مجهول
1642 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1643 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1645 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1646 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1648 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1649 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1650 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1651 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1653 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1654 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1655 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1656 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1657 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1659 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1660 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1662 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1663 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1665 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1666 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1667 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1668 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1669 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1670 الملاحظة قريبة من %{place}.
1671 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1672 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1673 changeset_comment_notification:
1674 hi: أهلا %{to_user}،
1676 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1678 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1680 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1681 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1683 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1684 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1685 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1686 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1687 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1688 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1689 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1690 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1691 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1692 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1694 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1698 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1699 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1700 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1701 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1702 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1704 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1705 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1706 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1707 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1709 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1711 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1712 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1715 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1716 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1717 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1718 resend_success_flash:
1719 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1720 ، ستتمكن من التعيين.
1721 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1722 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1727 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1728 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1730 message_sent: تم إرسال الرسالة
1731 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1732 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1734 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1735 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1736 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1740 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1741 destroy_button: احذف
1743 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1744 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1745 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1747 destroyed: حُذِفت الرسالة
1750 notice: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1752 notice: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1755 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1759 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1767 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1768 read_button: التعليم كمقروءة
1773 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1775 one: '%{count} رسالة جديدة'
1776 other: '%{count} رسائل جديدة'
1778 one: '%{count} رسالة قديمة'
1779 other: '%{count} رسائل قديمة'
1780 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1781 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1784 title: الرسائل المخفية
1789 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1790 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1791 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1792 %{people_mapping_nearby_link}؟
1793 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1798 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1799 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1803 title: نسيان كلمة السر
1804 heading: أنسيت كلمة السر؟
1805 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1806 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1807 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1808 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1810 title: إعادة ضبط كلمة السر
1811 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1812 reset: أعد ضبط كلمة السر
1813 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1815 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1821 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1822 update_success_flash:
1823 message: تم تحديث التفضيلات.
1827 save: تحديث الملف الشخصي
1829 image: "\uFEFFالصورة"
1831 gravatar: استخدام Gravatar
1832 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1833 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1835 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1836 delete image: أزل الصورة الحالية
1837 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1838 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1839 home location: موقع المنزل
1840 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1841 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1843 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1844 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1847 tab_title: تسجيل الدخول
1848 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1849 password: كلمة المرور
1851 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1852 login_button: تسجيل الدخول
1853 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1854 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1857 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1858 logout_button: تسجيل الخروج
1860 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1861 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1866 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1869 subheading: العنوان الفرعي
1870 unordered: قائمة غير مرتبة
1871 ordered: قائمة مرتبة
1873 second: الصنف الثاني
1884 older: التعليقات الأقدم
1885 newer: التعليقات الأحدث
1887 older: المدخلات الأقدم
1888 newer: المدخلات الأحدث
1890 older: الآثار القديمة
1891 newer: الآثار الحديثة
1894 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1895 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1897 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1898 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1899 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1900 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1901 local_knowledge_html: |-
1902 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1903 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1905 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1906 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1907 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1908 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1909 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1910 open_data_title: البيانات المفتوحة
1911 open_data_1_html: |-
1912 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1913 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1914 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1915 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1916 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1917 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1919 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1920 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1921 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1922 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1923 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1924 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1925 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1926 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1927 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1928 partners_title: الشركاء
1930 title: حقوق النشر والترخيص
1932 title: حول هذه الترجمة
1933 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1934 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1935 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1937 title: حول هذه الصفحة
1938 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1939 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1941 native_link: النسخة العربية
1942 mapping_link: ابدأ التخطيط
1944 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1945 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1946 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1947 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1948 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1949 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1950 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1951 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1952 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1953 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1954 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1956 attribution_example:
1957 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1959 more_title_html: معرفة المزيد
1960 contributors_title_html: المساهمين
1961 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1962 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1963 contributors_at_austria: أستراليا
1964 contributors_au_australia: أستراليا
1965 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
1966 contributors_ca_credit_html: |2-
1967 كندا : يحتوي على بيانات من
1968 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1969 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1970 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1971 إحصائيات كندا).%{canada}©®
1972 contributors_ca_canada: كندا
1973 contributors_fi_credit_html: |-
1974 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
1975 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
1976 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
1977 contributors_fi_finland: فنلندا
1978 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
1979 contributors_fr_credit_html: |-
1980 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
1981 Direction Générale des Impôts.
1982 contributors_fr_france: فرنسا
1983 contributors_nl_netherlands: هولندا
1984 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
1985 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
1986 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
1987 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
1988 contributors_rs_serbia: صربيا
1989 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
1990 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
1991 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
1992 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
1993 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
1994 contributors_es_spain: إسبانيا
1995 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
1996 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
1997 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
1998 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
1999 contributors_gb_credit_html: |-
2000 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2001 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2003 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2004 contributors_2_html: |-
2005 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2006 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2007 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2008 contributors_footer_2_html: |-
2009 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2010 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2012 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2013 infringement_1_html: |-
2014 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2015 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2016 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2017 infringement_2_1_html: |-
2018 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2019 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2020 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2021 %{online_filing_page_link}.
2022 trademarks_title: العلامات التجارية
2023 trademarks_1_1_html: |-
2024 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2025 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2026 %{trademark_policy_link}.
2028 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2029 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2031 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2032 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2035 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2036 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2037 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2038 user_page_link: صفحة مستخدم
2039 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2041 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2044 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2047 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2049 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2050 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2053 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2054 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2057 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2059 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2060 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2063 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2064 export_button: صدِّر
2066 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2071 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2072 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2073 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2075 title: اهتمامات أخرى
2077 title: الحصول على مساعدة
2078 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2079 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2083 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2084 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2086 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2087 title: دليل المبتدئين
2088 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2090 title: القوائم البريدية
2091 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2092 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2095 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2098 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2099 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2102 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2105 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2106 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2108 title: هل هناك أسئلة؟
2110 search_results: نتائج البحث
2113 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2116 where_am_i: أين هذا؟
2117 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2119 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2126 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2127 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2128 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2130 title: ما على الخريطة
2132 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2133 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2134 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2137 start_mapping: ابدأ التخطيط
2139 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2140 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2141 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2146 main_road: طريق رئيسي
2149 secondary: طريق ثانوي
2150 unclassified: طريق غير مصنّف
2151 pedestrian: طريق للمشاة
2153 bridleway: مسلك خيول
2154 cycleway: طريق دراجات
2155 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2156 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2157 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2161 subway: قطار الأنفاق
2164 cable_car: عربة أسلاك
2165 chair_lift: مصعد كرسي
2167 taxiway: ممر الطائرات
2176 resident: منطقة سكنية
2177 retail: منطقة بيع بالمفرق
2178 industrial: منطقة صناعية
2179 commercial: منطقة تجارية
2184 brownfield: موقع مخلفات
2186 allotments: حصص سكنية
2190 reserve: محمية طبيعية
2191 military: منطقة عسكرية
2198 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2199 bridge: غطاء أسود = جسر
2201 destination: وجهة الوصول
2202 construction: الطرق تحت الإنشاء
2203 bus_stop: موقف حافلات
2204 bicycle_shop: متجر دراجات
2205 bicycle_parking: مرآب دراجات
2209 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2210 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2211 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2212 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2214 upload_trace: رفع أثر GPS
2215 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2217 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2219 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2220 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2221 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2222 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2223 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2224 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2227 title: تعديل الأثر %{name}
2228 heading: تعديل الأثر %{name}
2229 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2231 updated: تم تحديث التتبع
2233 title: عرض الأثر %{name}
2234 heading: عرض الأثر %{name}
2235 pending: في الانتظار
2236 filename: 'اسم الملف:'
2238 uploaded: 'تم الرفع في:'
2240 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2244 description: 'الوصف:'
2247 edit_trace: عدل هذا الأثر
2248 delete_trace: احذف هذا الأثر
2249 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2250 visibility: 'الرؤية:'
2251 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2253 pending: في الانتظار
2256 one: '%{count} نقطة'
2260 other: '%{count} نقطة'
2262 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2263 view_map: اعرض الخريطة
2264 edit_map: عدّل الخريطة
2266 identifiable: محدد الهوية
2270 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2271 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2272 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2273 tagged_with: بالوسم %{tags}
2274 wiki_page: صفحة ويكي
2275 upload_trace: حمل أثر
2276 my_traces: أثري في GPS
2278 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2280 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2282 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2283 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2286 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2288 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2289 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2291 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2293 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2296 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2297 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2298 blocked: تم حظر وصولك إلى واجهة برمجة التطبيقات. يُرجى تسجيل الدخول إلى واجهة
2299 الويب لمعرفة المزيد.
2300 need_to_see_terms: تم تعليق وصولك إلى واجهة برمجة التطبيقات مؤقتًا. يُرجى تسجيل
2301 الدخول إلى واجهة الويب للاطلاع على شروط المساهم. لستَ مُلزمًا بالموافقة، ولكن
2302 يجب عليك الاطلاع عليها.
2304 account_settings: إعدادات الحساب
2307 title: تسجيل الدخول باستخدام OpenID
2310 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2313 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2316 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2317 alt: شعار مايكروسوفت
2319 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2322 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2326 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2327 oauth2_applications:
2330 permissions: الصلاحيات
2337 permissions: الصلاحيات
2338 oauth2_authorizations:
2341 oauth2_authorized_applications:
2343 permissions: الصلاحيات
2347 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2350 header: مجاني وقابل للتعديل.
2351 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2352 في التفضيلات في وقت لاحق.
2353 continue: أنشئ حسابًا
2354 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2356 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2357 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2358 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2359 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2367 my profile: ملفي الشخصي
2368 my comments: تعليقاتي
2369 blocks on me: عمليات منعي
2370 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2371 edit_profile: عدل الملف
2372 send message: إرسل رسالة
2376 notes: ملاحظات الخريطة
2377 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2378 ct status: 'شروط المساهم:'
2381 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2382 created from: 'أُنشِئ من:'
2384 spam score: 'نتيجة السخام:'
2386 administrator: هذا المستخدم إداري
2387 moderator: هذا المستخدم مشرف
2389 administrator: منح وصول إداري
2390 moderator: منح وصول مشرف
2392 administrator: إبطال وصول إداري
2393 moderator: إبطال وصول مشرف
2394 block_history: عمليات المنع المفعلة
2395 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2397 create_block: منع هذا المستخدم
2398 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2399 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2400 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2401 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2402 delete_user: احذف هذا المستخدم
2404 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2406 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2409 title: العرقلات بواسطة %{name}
2410 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2411 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2414 title: العرقلات على %{name}
2415 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2416 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2422 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2423 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2424 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2426 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2427 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2434 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
2441 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2442 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2443 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2444 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2445 invalid_scope: نطاق غير صالح
2447 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2449 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2450 باستخدام النموذج أدناه.
2452 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2453 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2454 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2457 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2458 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2459 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2460 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2462 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2464 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2467 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2468 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2470 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2471 back: العودة إلى الفهرس
2473 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2474 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2475 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2477 title: تعديل العرقلة على %{name}
2478 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2479 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2481 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2484 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2486 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2487 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2488 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2489 success: تم تحديث العرقلة.
2491 title: عرقلات المستخدم
2492 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2493 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2495 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2496 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2497 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2498 time_past_html: انتهى %{time}.
2502 one: '%{count} ساعة'
2506 other: '%{count} ساعة'
2513 other: '%{count} أيام'
2516 one: '%{count} أسبوع'
2520 other: '%{count} أسبوع'
2527 other: '%{count} أشهر'
2534 other: '%{count} سنوات'
2536 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2537 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2538 created: 'تم الإنشاء:'
2542 reason: 'سبب العرقلة:'
2548 display_name: مستخدم مُعرقل
2549 creator_name: المنشئ
2550 reason: السبب العرقلة
2554 title: المستخدمون الممنوعون
2555 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2556 لكن رسائلهم لن تُخفى
2561 send_message: أرسل رسالة
2563 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2565 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2566 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2569 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2570 heading: ملاحظات %{user}
2571 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2572 no_notes: لا توجد ملاحظات
2577 last_changed: أحدث تغيير
2579 title: 'ملاحظة: %{id}'
2581 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2582 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2583 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2584 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2585 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2586 التحقق منها بشكل مستقل.
2590 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2594 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2595 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2596 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2597 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2600 showing_page: الصفحة %{page}
2609 short_link: رابط قصير
2610 geo_uri: رابط جغرافي
2612 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2616 short_url: مسار قصير
2617 include_marker: تتضمن علامة
2618 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2619 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2620 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2622 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2624 title: مفتاح الخريطة
2625 tooltip: مفتاح الخريطة
2626 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2634 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2635 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2636 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2637 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2638 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2639 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2641 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2642 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2643 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2644 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2645 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2646 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2649 cycle_map: خريطة الدراجات
2650 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2651 hot: الخريطة الإنسانية
2653 header: طبقات الخريطة
2654 notes: ملاحظات الخريطة
2655 data: بيانات الخريطة
2656 gps: آثار جي بي أس العمومية
2657 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2660 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2661 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2662 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2663 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2664 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2665 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2666 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2667 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2668 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2674 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2675 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2677 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2678 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2679 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2680 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2681 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2682 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2684 %{name}، نحو %{directions}
2685 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2686 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2687 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2689 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2690 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2691 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2693 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2694 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2695 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2696 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2697 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2698 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2699 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2700 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2701 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2702 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2703 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2704 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2705 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2706 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2708 %{name}، نحو %{directions}
2709 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2710 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2713 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2714 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2715 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2717 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2718 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2719 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2720 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2721 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2722 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2723 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2724 follow_without_exit: اتبع %{name}
2725 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2728 start_without_exit: البدء من %{name}
2729 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2730 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2731 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2732 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2734 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2735 unnamed: طريق غير مسمى
2736 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2753 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2754 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2755 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2757 directions_from: الاتجاهات من هنا
2758 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2759 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2760 show_address: أظهر العنوان
2761 query_features: ميزات الاستعلام
2762 centre_map: مركز الخريطة هنا
2765 heading: تحرير التنقيح
2766 title: تحرير التنقيح
2768 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2769 heading: قائمة التنقيحات
2770 title: قائمة التنقيحات
2772 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2773 title: إنشاء تنقيح جديد
2775 description: 'الوصف:'
2776 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2779 edit: تعديل هذا التنقيح
2780 destroy: إزالة هذا التنقيح
2781 confirm: هل أنت متأكد؟
2783 flash: تم إنشاء التنقيح.
2785 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2787 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2788 هذا التنقيح قبل تدميره.
2789 flash: التنقيح تم تدميره.
2790 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2792 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2793 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2794 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2795 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})