]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       note: Nota
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Denunciar
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   accounts:
342     show:
343       title: Editar Cuenta
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       contributor terms:
350         heading: Términos de Colaborador
351         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
353         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
354           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
355         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
356           de Dominio Público.
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
358         link text: ¿Qué es esto?
359       save changes button: Guardar cambios
360       delete_account: Eliminar cuenta...
361     go_public:
362       heading: Edición pública
363       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
364         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
365         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
366         botón de abajo.
367       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
368         pueden editar los datos de los mapas.
369       find_out_why: averiguar por qué
370       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
372         pública.
373       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
374         son ahora públicos de forma predeterminada.
375       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
376     update:
377       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
378         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
379         nueva dirección de correo electrónico.
380       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
381     destroy:
382       success: Cuenta eliminada.
383     deletions:
384       show:
385         title: Eliminar Mi Cuenta
386         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
387           y no puede ser revertido.
388         delete_account: Eliminar cuenta
389         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
390           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
391         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
392           descripción y ubicación de inicio.
393         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
394           por otras cuentas.
395         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
396           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
397         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
398         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
399         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
400           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
401         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
402           se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
404           si las hay, se conservarán.
405         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
406         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
407           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
408         confirm_delete: ¿Estás seguro?
409         cancel: Cancelar
410     terms:
411       show:
412         title: Términos
413         heading: Términos
414         heading_ct: Términos de Colaborador
415         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
416           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
417           presiona el botón Continuar.
418         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
419           actuales y futuras.
420         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
421           descritos
422         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
423           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
424         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
425         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
426           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
427         readable_summary: resumen legible por humanos
428         informal_translations: traducciones informales
429         continue: Continuar
430         cancel: Cancelar
431         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
432           de Colaborador para continuar.
433         legale_select: 'País de residencia:'
434         legale_names:
435           france: Francia
436           italy: Italia
437           rest_of_world: Resto del mundo
438       update:
439         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
440       terms_declined_flash:
441         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
442           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
443         terms_declined_link: esta página wiki
444         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
447     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
448     version: Versión
449     redacted_version: Versión censurada
450     in_changeset: Conjunto de cambios
451     anonymous: anónimo
452     no_comment: (sin comentarios)
453     part_of: Parte de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relación'
456       other: '%{count} relaciones'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} vía'
459       other: '%{count} vías'
460     download_xml: Descargar XML
461     view_history: Ver historial
462     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
463     view_details: Ver detalles
464     location: 'Ubicación:'
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Vía: %{name}'
469       nodes: Nodos
470       nodes_count:
471         one: '%{count} nodo'
472         other: '%{count} nodos'
473       also_part_of_html:
474         one: parte de la vía %{related_ways}
475         other: parte de las vías %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relación: %{name}'
478       members: Miembros
479       members_count:
480         one: '%{count} miembro'
481         other: '%{count} miembros'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Vía
487         relation: Relación
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No Encontrado
492     timeout:
493       title: Error de Tiempo de Espera
494       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
495         demasiado tiempo en obtenerse.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500         changeset: conjunto de cambios
501         note: nota
502     redacted:
503       redaction: Censura %{id}
504       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
505         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510     start_rjs:
511       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
512         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
513         estos datos?
514       load_data: Cargar datos
515       loading: Cargando…
516     tag_details:
517       tags: Etiquetas
518       wiki_link:
519         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
520         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
521       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
522       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
524       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
525       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
526       email_link: Correo electrónico %{email}
527   feature_queries:
528     show:
529       title: Consultar Elementos
530       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
531       nearby: Elementos cercanos
532       enclosing: Elementos delimitantes
533   old_elements:
534     index:
535       node:
536         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
537       way:
538         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
539       relation:
540         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
541     actions:
542       view_redacted_data: Ver datos censurados
543       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
544   nodes:
545     timeout:
546       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
547         recuperarse.
548   old_nodes:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
551     timeout:
552       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
553   ways:
554     timeout:
555       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
556         demasiado tiempo en obtenerse.
557   old_ways:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
560     timeout:
561       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
562   relations:
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
565         demasiado tiempo en obtenerse.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
571         en obtenerse.
572   changeset_comments:
573     feeds:
574       comment:
575         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576           %{author}'
577         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
578       show:
579         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581       timeout:
582         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583           tardó demasiado en obtenerse.
584   changesets:
585     index:
586       title: Conjuntos de Cambios
587       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
588       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
589       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
590       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
591       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
592       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
593       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
594       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
595       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
596       load_more: Cargar más
597       feed:
598         title: Conjunto de Cambios %{id}
599         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
600         created: Creado
601         closed: Cerrado
602         belongs_to: Autor
603     show:
604       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
605       created: 'Creado: %{when}'
606       closed: 'Cerrado: %{when}'
607       created_ago_html: Creado %{time_ago}
608       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
610       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
611       discussion: Discusión
612       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
613       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
614         vez se cierre el conjunto de cambios.
615       subscribe: Suscribirse
616       unsubscribe: Desuscribirse
617       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: ocultar
620       unhide_comment: mostrar
621       comment: Comentar
622       changesetxml: XML del conjunto de cambios
623       osmchangexml: XML en formato osmChange
624     paging_nav:
625       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
626       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
627       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
628     timeout:
629       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
630         en obtenerse.
631   changeset_subscriptions:
632     show:
633       subscribe:
634         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
635         button: Suscribirse a la discusión
636       unsubscribe:
637         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
638         button: Desuscribirse de la discusión
639     heading:
640       title: Conjunto de Cambios %{id}
641       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
642     no_such_entry:
643       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
644       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
645         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
646   dashboards:
647     contact:
648       km away: '%{count} km. de distancia'
649       m away: '%{count} m. de distancia'
650       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
651       no_edits: (sin ediciones)
652       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
653     popup:
654       your location: Tu ubicación
655       nearby mapper: Mapeadores cercanos
656     show:
657       title: Mi Tablero
658       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
659         para ver los usuarios cercanos.'
660       edit_your_profile: Edita tu perfil
661       nearby users: Otros usuarios cercanos
662       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
663       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
664       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
665   diary_entries:
666     new:
667       title: Nueva entrada en el diario
668     form:
669       location: Ubicación
670       use_map_link: Usar mapa
671     index:
672       title: Diarios de Usuarios
673       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
674       user_title: Diario de %{user}
675       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
676       new: Nueva entrada de diario
677       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
678       my_diary: Mi diario
679       no_entries: No hay entradas en el diario
680     page:
681       recent_entries: Entradas recientes en el diario
682     edit:
683       title: Editar Entrada del Diario
684       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
685     show:
686       title: Diario de %{user} | %{title}
687       user_title: Diario de %{user}
688       discussion: Discusión
689       subscribe: Suscribirse
690       unsubscribe: Desuscríbete
691       leave_a_comment: Dejar un comentario
692       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
693       login: Iniciar sesión
694     no_such_entry:
695       title: No existe esta entrada de diario
696       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
697       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
698         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
699     diary_entry:
700       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
701       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
702       comment_link: Comentar esta entrada
703       reply_link: Enviar un mensaje al autor
704       comment_count:
705         one: '%{count} comentario'
706         other: '%{count} comentarios'
707       no_comments: Sin comentarios
708       edit_link: Editar esta entrada
709       hide_link: Ocultar esta entrada
710       unhide_link: Mostrar esta entrada
711       confirm: Confirmar
712       report: Denunciar esta entrada
713     diary_comment:
714       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
715       hide_link: Ocultar este comentario
716       unhide_link: Mostrar este comentario
717       confirm: Confirmar
718       report: Denunciar este comentario
719     location:
720       location: 'Ubicación:'
721     feed:
722       user:
723         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
724         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
725       language:
726         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
727         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
728           en %{language_name}
729       all:
730         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
731         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
732     subscribe:
733       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
734       button: Suscribirse a la discusión
735     unsubscribe:
736       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
737       button: Desuscribirse de la discusión
738   diary_comments:
739     new:
740       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
741   doorkeeper:
742     errors:
743       messages:
744         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
745           de la cuenta del usuario final
746         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
747           usuario final
748         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
749           el usuario final
750         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
751           usuario final
752     flash:
753       applications:
754         create:
755           notice: Aplicación registrada.
756     openid_connect:
757       errors:
758         messages:
759           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
761           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
763           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
765           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
767           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
768             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
769     scopes:
770       address: Ver tu dirección física
771       email: Ver tu dirección de correo electrónico
772       openid: Autentica tu cuenta
773       phone: Ver tu número de teléfono
774       profile: Ver la información de tu perfil
775   errors:
776     contact:
777       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
778       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
779       contact: contactar
780       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
781         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
782         la URL exacta de tu solicitud.
783     bad_request:
784       title: Mala solicitud
785       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
786         es valida (HTTP 400)
787     forbidden:
788       title: Prohibido
789       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
790         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
791     internal_server_error:
792       title: Error en la aplicación
793       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
794         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
795     not_found:
796       title: No se encontró el archivo
797       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
798         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
799   geocoder:
800     search:
801       title:
802         latlon: Interno
803         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
804         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
805     search_osm_nominatim:
806       prefix:
807         aerialway:
808           cable_car: Teleférico
809           chair_lift: Telesilla
810           drag_lift: Telearrastre
811           gondola: Telecabina
812           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
813           platter: Cable de remolque con platillo
814           pylon: Torre de tendido
815           station: Estación de remonte
816           t-bar: Ascensor de barra en T
817           "yes": Vía aérea
818         aeroway:
819           aerodrome: Aeródromo
820           airstrip: Pista de aterrizaje
821           apron: Plataforma
822           gate: Puerta de aeropuerto
823           hangar: Hangar
824           helipad: Helipuerto
825           holding_position: Punto de espera
826           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
827           parking_position: Punto de estacionamiento
828           runway: Pista
829           taxilane: Pista de rodaje
830           taxiway: Calle de rodaje
831           terminal: Terminal de aeropuerto
832           windsock: Manga de viento
833         amenity:
834           animal_boarding: Alojamiento de animales
835           animal_shelter: Refugio de animales
836           arts_centre: Centro artístico
837           atm: Cajero automático
838           bank: Banco
839           bar: Bar
840           bbq: Parrilla
841           bench: Banca
842           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
843           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
844           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
845           biergarten: Patio cervecero
846           blood_bank: Banco de sangre
847           boat_rental: Alquiler de botes
848           brothel: Burdel
849           bureau_de_change: Casa de cambio
850           bus_station: Estación de autobuses
851           cafe: Cafetería
852           car_rental: Alquiler de vehículos
853           car_sharing: Vehículo compartido
854           car_wash: Autolavado
855           casino: Casino
856           charging_station: Estación de carga
857           childcare: Puricultura
858           cinema: Cine
859           clinic: Clínica
860           clock: Reloj
861           college: Instituto
862           community_centre: Centro comunitario
863           conference_centre: Centro de conferencias
864           courthouse: Juzgado
865           crematorium: Crematorio
866           dentist: Dentista
867           doctors: Consultorio médico
868           drinking_water: Agua potable
869           driving_school: Escuela de automovilismo
870           embassy: Embajada
871           events_venue: Lugar de eventos
872           fast_food: Comida rápida
873           ferry_terminal: Terminal de transbordador
874           fire_station: Estación de bomberos
875           food_court: Zona de restaurantes
876           fountain: Fuente
877           fuel: Estación de servicio
878           gambling: Juegos de azar
879           grave_yard: Cementerio
880           grit_bin: Contenedor de grano
881           hospital: Hospital
882           hunting_stand: Apostadero de caza
883           ice_cream: Heladería
884           internet_cafe: Cibercafé
885           kindergarten: Guardería
886           language_school: Escuela de idiomas
887           library: Biblioteca
888           loading_dock: Muelle de carga
889           love_hotel: Hotel para parejas
890           marketplace: Mercado
891           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
892           monastery: Monasterio
893           money_transfer: Transferencia de dinero
894           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
895           music_school: Escuela de música
896           nightclub: Club nocturno
897           nursing_home: Residencia para la tercera edad
898           parking: Estacionamiento
899           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
900           parking_space: Plaza de estacionamiento
901           payment_terminal: Terminal de pago
902           pharmacy: Farmacia
903           place_of_worship: Lugar de culto
904           police: Policía
905           post_box: Buzón
906           post_office: Oficina de correos
907           prison: Prisión
908           pub: Taberna
909           public_bath: Baño público
910           public_bookcase: Biblioteca libre
911           public_building: Edificio público
912           ranger_station: Estación de guardaparques
913           recycling: Punto de reciclaje
914           restaurant: Restaurante
915           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
916           school: Escuela
917           shelter: Refugio
918           shower: Ducha
919           social_centre: Centro social
920           social_facility: Instalación social
921           studio: Estudio
922           swimming_pool: Piscina
923           taxi: Taxi
924           telephone: Teléfono público
925           theatre: Teatro
926           toilets: Baños
927           townhall: Ayuntamiento
928           training: Centro de formación
929           university: Universidad
930           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
931           vending_machine: Máquina expendedora
932           veterinary: Clínica veterinaria
933           village_hall: Sala del pueblo
934           waste_basket: Papelera
935           waste_disposal: Contenedor de basura
936           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
937           watering_place: Abrevadero
938           water_point: Punto de agua
939           weighbridge: Báscula de puente
940           "yes": Servicio
941         boundary:
942           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
943           administrative: Frontera administrativa
944           census: Límite de censo
945           national_park: Parque nacional
946           political: Límite electoral
947           protected_area: Área protegida
948           "yes": Límite
949         bridge:
950           aqueduct: Acueducto
951           boardwalk: Paseo marítimo
952           suspension: Puente colgante
953           swing: Puente giratorio
954           viaduct: Viaducto
955           "yes": Puente
956         building:
957           apartment: Apartamento/Departamento
958           apartments: Apartamentos/Departamentos
959           barn: Granero
960           bungalow: Bungaló
961           cabin: Cabaña
962           chapel: Capilla
963           church: Edificio de iglesia
964           civic: Edificio cívico
965           college: Edificio de institución educativa
966           commercial: Edificio de comercios
967           construction: Edificio en construcción
968           cowshed: Establo
969           detached: Casa independiente
970           dormitory: Residencia de estudiantes
971           duplex: Casa dúplex
972           farm: Casa de campo
973           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
974           garage: Garaje
975           garages: Garajes
976           greenhouse: Invernadero
977           hangar: Hangar
978           hospital: Edificio hospitalario
979           hotel: Edificio de hotel
980           house: Casa
981           houseboat: Casa flotante
982           hut: Choza
983           industrial: Edificio industrial
984           kindergarten: Edificio de guardería
985           manufacture: Edificio de manufactura
986           office: Edificio de oficinas
987           public: Edificio público
988           residential: Edificio residencial
989           retail: Edificio comercial
990           roof: Techo
991           ruins: Edificio en ruinas
992           school: Edificio escolar
993           semidetached_house: Casa adosada
994           service: Edificio de servicios
995           shed: Cobertizo
996           stable: Establo
997           static_caravan: Caravana
998           sty: Pocilga
999           temple: Edificio de templo
1000           terrace: Edificio terraza
1001           train_station: Edificio de estación de tren
1002           university: Edificio de universidad
1003           warehouse: Depósito
1004           "yes": Edificio
1005         club:
1006           scout: Base del grupo de exploradores
1007           sport: Club de Deportes
1008           "yes": Club
1009         craft:
1010           beekeeper: Apicultor
1011           blacksmith: Herrero
1012           brewery: Fábrica de cerveza
1013           carpenter: Carpintero
1014           caterer: Servicio de comida
1015           confectionery: Repostería
1016           dressmaker: Modista
1017           electrician: Electricista
1018           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1019           gardener: Jardinero
1020           glaziery: Cristalería
1021           handicraft: Artesanía
1022           hvac: Taller de climatización
1023           metal_construction: Constructor de metal
1024           painter: Pintor
1025           photographer: Fotógrafo
1026           plumber: Plomero/fontanero
1027           roofer: Techador
1028           sawmill: Aserradero
1029           shoemaker: Zapatero
1030           stonemason: Albañil
1031           tailor: Sastre
1032           window_construction: Construcción de ventanas
1033           winery: Bodega
1034           "yes": Tienda de artesanía
1035         emergency:
1036           access_point: Punto de acceso
1037           ambulance_station: Base de ambulancias
1038           assembly_point: Punto de reunión
1039           defibrillator: Desfibrilador
1040           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1041           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1042           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1043           life_ring: Salvavidas de emergencia
1044           phone: Teléfono de emergencia
1045           siren: Sirena de emergencia
1046           suction_point: Punto de succión de emergencia
1047           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1048         highway:
1049           abandoned: Carretera abandonada
1050           bridleway: Vía ecuestre
1051           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1052           bus_stop: Parada de autobuses
1053           construction: Carretera en construcción
1054           corridor: Corredor
1055           crossing: Cruce
1056           cycleway: Ciclovía
1057           elevator: Ascensor
1058           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1059           emergency_bay: Bahía de emergencia
1060           footway: Sendero
1061           ford: Vado
1062           give_way: Señal de ceda el paso
1063           living_street: Calle residencial
1064           milestone: Hito
1065           motorway: Autovía
1066           motorway_junction: Cruce de autovías
1067           motorway_link: Enlace de autovía
1068           passing_place: Lugar de paso
1069           path: Camino
1070           pedestrian: Vía peatonal
1071           platform: Apeadero
1072           primary: Vía primaria
1073           primary_link: Enlace a vía primaria
1074           proposed: Vía en proyecto
1075           raceway: Circuito de carreras
1076           residential: Calle residencial
1077           rest_area: Área de descanso
1078           road: Vía (genérico)
1079           secondary: Vía secundaria
1080           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1081           service: Vía de servicio
1082           services: Servicios carreteros
1083           speed_camera: Cámara de tráfico
1084           steps: Escaleras
1085           stop: Señal de alto
1086           street_lamp: Farola
1087           tertiary: Vía terciaria
1088           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1089           track: Pista
1090           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1091           traffic_signals: Señales de tráfico
1092           trailhead: Inicio del sendero
1093           trunk: Vía troncal
1094           trunk_link: Enlace a vía troncal
1095           turning_circle: Rotonda
1096           turning_loop: Bucle de giro
1097           unclassified: Vía de menor nivel
1098           "yes": Vía (genérico)
1099         historic:
1100           aircraft: Avión histórico
1101           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1102           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1103           battlefield: Campo de batalla
1104           boundary_stone: Mojón
1105           building: Edificio histórico
1106           bunker: Búnker
1107           cannon: Cañón histórico
1108           castle: Castillo
1109           charcoal_pile: Carbonera histórica
1110           church: Iglesia
1111           city_gate: Puerta de la ciudad
1112           citywalls: Murallas de la ciudad
1113           fort: Fuerte
1114           heritage: Patrimonio de la humanidad
1115           hollow_way: Camino excavado
1116           house: Casa histórica
1117           manor: Casa señorial
1118           memorial: Memorial
1119           milestone: Hito histórico
1120           mine: Mina
1121           mine_shaft: Pozo minero
1122           monument: Monumento
1123           railway: Ferrocarril histórico
1124           roman_road: Calle romana
1125           ruins: Ruinas
1126           rune_stone: Piedra rúnica
1127           stone: Piedra
1128           tomb: Tumba
1129           tower: Torre
1130           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1131           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1132           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1133           wreck: Pecio
1134           "yes": Sitio histórico
1135         information:
1136           guidepost: Poste indicador
1137           board: Tablero de información
1138           map: Mapa
1139           office: Oficina de turismo
1140           terminal: Terminal de información
1141           sign: Señal de información
1142           stele: Estela de información
1143         junction:
1144           "yes": Intersección
1145         landuse:
1146           allotments: Parcelas
1147           aquaculture: Acuicultura
1148           basin: Cuenca
1149           brownfield: Terreno baldío
1150           cemetery: Cementerio
1151           commercial: Área comercial
1152           conservation: Área de conservación
1153           construction: Área de construcción
1154           farmland: Tierra de labranza
1155           farmyard: Corral
1156           forest: Bosque
1157           garages: Garajes
1158           grass: Césped
1159           greenfield: Terreno urbanizable
1160           industrial: Zona industrial
1161           landfill: Basurero, vertedero
1162           meadow: Pradera
1163           military: Zona militar
1164           mine: Mina
1165           orchard: Huerto
1166           plant_nursery: Vivero
1167           quarry: Cantera
1168           railway: Ferrocarril
1169           recreation_ground: Área recreacional
1170           religious: Terreno religioso
1171           reservoir: Embalse
1172           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1173           residential: Área residencial
1174           retail: Zona comercial
1175           village_green: Parque municipal
1176           vineyard: Viñedo
1177           "yes": Uso del suelo
1178         leisure:
1179           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1180           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1181           bandstand: Quiosco de música
1182           beach_resort: Complejo turístico en playa
1183           bird_hide: Observatorio de aves
1184           bleachers: Gradas
1185           bowling_alley: Pista de bolos
1186           common: Terreno común
1187           dance: Salón de baile
1188           dog_park: Parque canino
1189           firepit: Foso de fuego
1190           fishing: Área de pesca
1191           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1192           fitness_station: Estación de fitness
1193           garden: Jardín
1194           golf_course: Campo de golf
1195           horse_riding: Centro ecuestre
1196           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1197           marina: Puerto deportivo
1198           miniature_golf: Minigolf
1199           nature_reserve: Reserva natural
1200           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1201           park: Parque
1202           picnic_table: Mesa de picnic
1203           pitch: Cancha de deportes
1204           playground: Área de juegos
1205           recreation_ground: Terreno recreativo
1206           resort: Complejo turístico
1207           sauna: Sauna
1208           slipway: Grada
1209           sports_centre: Centro deportivo
1210           stadium: Estadio
1211           swimming_pool: Piscina
1212           track: Pista de carreras
1213           water_park: Parque acuático
1214           "yes": Ocio
1215         lock:
1216           "yes": Esclusa
1217         man_made:
1218           adit: Entrada a mina
1219           advertising: Publicidad
1220           antenna: Antena
1221           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1222           beacon: Baliza
1223           beam: Barra
1224           beehive: Colmena
1225           breakwater: Rompeolas
1226           bridge: Puente
1227           bunker_silo: Búnker
1228           cairn: Mojón de piedras
1229           chimney: Chimenea
1230           clearcut: Claro
1231           communications_tower: Torre de comunicaciones
1232           crane: Grúa
1233           cross: Cruz
1234           dolphin: Poste de amarre
1235           dyke: Dique
1236           embankment: Terraplén
1237           flagpole: Asta
1238           gasometer: Depósito de gas
1239           groyne: Espigón
1240           kiln: Horno
1241           lighthouse: Faro
1242           manhole: Pozo de inspección
1243           mast: Mástil
1244           mine: Mina
1245           mineshaft: Pozo minero
1246           monitoring_station: Estación de monitoreo
1247           petroleum_well: Pozo petrolífero
1248           pier: Muelle
1249           pipeline: Tubería
1250           pumping_station: Estación de bombeo
1251           reservoir_covered: Embalse cubierto
1252           silo: Silo
1253           snow_cannon: Cañón de nieve
1254           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1255           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1256           street_cabinet: Armario de servicios
1257           surveillance: Vigilancia
1258           telescope: Telescopio
1259           tower: Torre
1260           utility_pole: Poste de servicios públicos
1261           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1262           watermill: Molino hidráulico
1263           water_tap: Llave de agua
1264           water_tower: Torre de agua
1265           water_well: Pozo
1266           water_works: Planta potabilizadora
1267           windmill: Molino de viento
1268           works: Fábrica
1269           "yes": Artificial
1270         military:
1271           airfield: Aeródromo militar
1272           barracks: Barracas
1273           bunker: Búnker
1274           checkpoint: Puesto de control
1275           trench: Trinchera
1276           "yes": Ejército
1277         mountain_pass:
1278           "yes": Paso de montaña
1279         natural:
1280           atoll: Atolón
1281           bare_rock: Roca desnuda
1282           bay: Bahía
1283           beach: Playa
1284           cape: Cabo
1285           cave_entrance: Entrada a cueva
1286           cliff: Acantilado
1287           coastline: Costa
1288           crater: Cráter
1289           dune: Duna
1290           fell: Braña
1291           fjord: Fiordo
1292           forest: Bosque
1293           geyser: Géiser
1294           glacier: Glaciar
1295           grassland: Pradera
1296           heath: Brezal
1297           hill: Colina
1298           hot_spring: Fuente termal
1299           island: Isla
1300           isthmus: Istmo
1301           land: Tierra
1302           marsh: Marisma
1303           moor: Landa
1304           mud: Lodo
1305           peak: Pico
1306           peninsula: Península
1307           point: Punto
1308           reef: Arrecife
1309           ridge: Cresta
1310           rock: Roca
1311           saddle: Collado
1312           sand: Arena
1313           scree: Pedregal
1314           scrub: Matorrales
1315           shingle: Guijarros
1316           spring: Manantial
1317           stone: Piedra
1318           strait: Estrecho
1319           tree: Árbol
1320           tree_row: Fila de Árboles
1321           tundra: Tundra
1322           valley: Valle
1323           volcano: Volcán
1324           water: Agua
1325           wetland: Pantano
1326           wood: Bosque
1327           "yes": Elemento natural
1328         office:
1329           accountant: Contable
1330           administrative: Administración
1331           advertising_agency: Agencia de publicidad
1332           architect: Arquitecto
1333           association: Asociación
1334           company: Empresa
1335           diplomatic: Oficina diplomática
1336           educational_institution: Institución educativa
1337           employment_agency: Agencia de empleo
1338           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1339           estate_agent: Inmobiliaria
1340           financial: Oficina financiera
1341           government: Oficina gubernamental
1342           insurance: Oficina de seguros
1343           it: Oficina de TI
1344           lawyer: Abogado
1345           logistics: Oficina de logística
1346           newspaper: Oficina de periódico
1347           ngo: Oficina de ONG
1348           notary: Notario
1349           religion: Oficina religiosa
1350           research: Oficina de investigación
1351           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1352           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1353           travel_agent: Agencia de viajes
1354           "yes": Oficina
1355         place:
1356           allotments: Parcelas
1357           archipelago: Archipiélago
1358           city: Ciudad
1359           city_block: Manzana
1360           country: País
1361           county: Condado
1362           farm: Granja
1363           hamlet: Aldea
1364           house: Casa
1365           houses: Casas
1366           island: Isla
1367           islet: Islote
1368           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1369           locality: Paraje
1370           municipality: Municipio
1371           neighbourhood: Barrio
1372           plot: Parcela
1373           postcode: Código postal
1374           quarter: Distrito
1375           region: Región
1376           sea: Mar
1377           square: Plaza
1378           state: Estado o provincia
1379           subdivision: Subdivisión
1380           suburb: Suburbio
1381           town: Pueblo
1382           village: Aldea
1383           "yes": Lugar
1384         railway:
1385           abandoned: Ferrocarril abandonado
1386           buffer_stop: Topera
1387           construction: Vía ferroviaria en construcción
1388           disused: Ferrocarril en desuso
1389           funicular: Vía de funicular
1390           halt: Apeadero
1391           junction: Cruce de vías ferroviarias
1392           level_crossing: Paso a nivel
1393           light_rail: Metro ligero
1394           miniature: Ferrocarril en miniatura
1395           monorail: Monorail
1396           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1397           platform: Andén
1398           preserved: Ferrocarril preservado
1399           proposed: Vía de tren proyectada
1400           rail: Vía férrea
1401           spur: Ramal ferroviario
1402           station: Estación de trenes
1403           stop: Parada de tren
1404           subway: Metro
1405           subway_entrance: Entrada de metro
1406           switch: Desvío ferroviario
1407           tram: Ruta de tranvía
1408           tram_stop: Parada de tranvía
1409           turntable: Placa giratoria
1410           yard: Estación de clasificación
1411         shop:
1412           agrarian: Tienda agraria
1413           alcohol: Licorería
1414           antiques: Anticuario
1415           appliance: Tienda de electrodomésticos
1416           art: Tienda de artículos de arte
1417           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1418           bag: Tienda de bolsos
1419           bakery: Panadería
1420           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1421           beauty: Salón de belleza
1422           bed: Colchonería
1423           beverages: Tienda de bebidas
1424           bicycle: Tienda de bicicletas
1425           bookmaker: Casa de apuestas
1426           books: Librería
1427           boutique: Boutique
1428           butcher: Carnicería
1429           car: Concesionario
1430           car_parts: Repuestos de automóvil
1431           car_repair: Taller automotriz
1432           carpet: Tienda de alfombras
1433           charity: Tienda benéfica
1434           cheese: Tienda de quesos
1435           chemist: Droguería
1436           chocolate: Chocolatería
1437           clothes: Tienda de ropa
1438           coffee: Tienda de café
1439           computer: Tienda de informática
1440           confectionery: Confitería
1441           convenience: Pequeño supermercado
1442           copyshop: Centro de copiado
1443           cosmetics: Tienda de cosméticos
1444           craft: Tienda de suministros de artesanía
1445           curtain: Tienda de cortinas
1446           dairy: Tienda de lácteos
1447           deli: Delicatessen
1448           department_store: Tienda por departamentos
1449           discount: Tienda de descuento
1450           doityourself: Tienda de bricolaje
1451           dry_cleaning: Tintorería
1452           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1453           electronics: Tienda de electrónica
1454           erotic: Tienda erótica
1455           estate_agent: Inmobiliaria
1456           fabric: Tienda de telas
1457           farm: Tienda de productos agrícolas
1458           fashion: Tienda de moda
1459           fishing: Tienda de artículos pesca
1460           florist: Floristería
1461           food: Tienda de alimentación
1462           frame: Tienda de marcos
1463           funeral_directors: Funeraria
1464           furniture: Tienda de muebles
1465           garden_centre: Vivero
1466           gas: Tienda de gas embotellado
1467           general: Tienda de artículos generales
1468           gift: Tienda de regalos
1469           greengrocer: Frutería
1470           grocery: Tienda de alimentación
1471           hairdresser: Peluquería
1472           hardware: Ferretería
1473           health_food: Tienda de comida saludable
1474           hearing_aids: Tienda de audífonos
1475           herbalist: Herbolario
1476           hifi: Tienda Hi-Fi
1477           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1478           ice_cream: Heladería
1479           interior_decoration: Decoración de interiores
1480           jewelry: Joyería
1481           kiosk: Quiosco
1482           kitchen: Tienda de cocina
1483           laundry: Lavandería
1484           locksmith: Cerrajero
1485           lottery: Lotería
1486           mall: Centro comercial
1487           massage: Masaje
1488           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1489           mobile_phone: Tienda de telefonía
1490           money_lender: Prestamista de dinero
1491           motorcycle: Tienda de motocicletas
1492           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1493           music: Tienda de música
1494           musical_instrument: Instrumentos musicales
1495           newsagent: Quiosco de prensa
1496           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1497           optician: Óptica
1498           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1499           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1500           paint: Tienda de pintura
1501           pastry: Pastelería
1502           pawnbroker: Casa de empeños
1503           perfumery: Perfumería
1504           pet: Tienda de mascotas
1505           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1506           photo: Tienda de fotografía
1507           seafood: Mariscos
1508           second_hand: Tienda de segunda mano
1509           sewing: Tienda de costura
1510           shoes: Zapatería
1511           sports: Tienda de deportes
1512           stationery: Papelería
1513           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1514           supermarket: Supermercado
1515           tailor: Sastre
1516           tattoo: Estudio de tatuajes
1517           tea: Tienda de té
1518           ticket: Tienda de Tickets
1519           tobacco: Tabaquería. Estanco
1520           toys: Juguetería
1521           travel_agency: Agencia de viajes
1522           tyres: Tienda de neumáticos
1523           vacant: Tienda vacante
1524           variety_store: Bazar
1525           video: Videoclub
1526           video_games: Tienda de videojuegos
1527           wholesale: Almacén al por mayor
1528           wine: Vinatería
1529           "yes": Tienda
1530         tourism:
1531           alpine_hut: Refugio de montaña
1532           apartment: Apartamento turístico
1533           artwork: Obra de arte
1534           attraction: Atracción turística
1535           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1536           cabin: Cabaña Turística
1537           camp_pitch: Lugar para acampar
1538           camp_site: Área de acampada, camping
1539           caravan_site: Sitio para caravanas
1540           chalet: Chalet
1541           gallery: Galería
1542           guest_house: Pensión
1543           hostel: Albergue
1544           hotel: Hotel
1545           information: Información turística
1546           motel: Motel
1547           museum: Museo
1548           picnic_site: Área de picnic
1549           theme_park: Parque temático
1550           viewpoint: Mirador
1551           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1552           zoo: Zoológico
1553         tunnel:
1554           building_passage: Pasaje de edificio
1555           culvert: Desagüe
1556           "yes": Túnel
1557         water:
1558           lake: Lago
1559           pond: Estanque
1560           reservoir: Embalse
1561           basin: Cuenca de agua
1562           fishpond: Estanque de peces
1563           lagoon: Laguna
1564           wastewater: Agua residual
1565           oxbow: Meandro
1566           stream_pool: Piletón
1567           lock: Esclusa
1568         waterway:
1569           artificial: Vía fluvial artificial
1570           boatyard: Astillero
1571           canal: Canal
1572           dam: Presa
1573           derelict_canal: Canal abandonado
1574           ditch: Zanja
1575           dock: Muelle
1576           drain: Desagüe
1577           lock: Esclusa
1578           lock_gate: Compuerta de esclusa
1579           mooring: Amarradero
1580           rapids: Rápidos
1581           river: Río
1582           stream: Arroyo
1583           wadi: Rambla
1584           waterfall: Cascada
1585           weir: Represa
1586           "yes": Curso de agua
1587       admin_levels:
1588         level2: Límite de país
1589         level3: Límite regional
1590         level4: Límite de estado o provincia
1591         level5: Límite de región
1592         level6: Límite de condado
1593         level7: Límite municipal
1594         level8: Límite de ciudad
1595         level9: Límite de pueblo
1596         level10: Límite de suburbio
1597         level11: Límite vecinal
1598     results:
1599       no_results: No se han encontrado resultados
1600       more_results: Más resultados
1601   directions:
1602     search:
1603       title: Indicaciones
1604   issues:
1605     index:
1606       title: Incidencias
1607       select_status: Seleccionar estado
1608       select_type: Seleccionar tipo
1609       reported_user: Usuario denunciado
1610       search: Buscar
1611       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1612       states:
1613         ignored: Ignorado
1614         open: Abierto
1615         resolved: Resuelto
1616     page:
1617       user_not_found: El usuario no existe
1618       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1619       reported_user: Usuario denunciado
1620       status: Estado
1621       reports: Denuncias
1622       last_updated: Última actualización
1623       reports_count:
1624         one: '%{count} denuncia'
1625         other: '%{count} denuncias'
1626       reported_item: Elemento denunciado
1627       states:
1628         ignored: Ignorado
1629         open: Abierto
1630         resolved: Resuelto
1631     show:
1632       title:
1633         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1634         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1635         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1636       reports:
1637         one: '%{count} denuncia'
1638         other: '%{count} denuncias'
1639       no_reports: Sin denuncias
1640       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1641       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1642       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1643       resolve: Resolver
1644       ignore: Ignorar
1645       reopen: Reabrir
1646       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1647       read_reports: Leer denuncias
1648       new_reports: Denuncias nuevas
1649       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1650       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1651       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1652     resolve:
1653       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1654     ignore:
1655       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1656     reopen:
1657       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1658     comments:
1659       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1660     reports:
1661       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1662     helper:
1663       reportable_title:
1664         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1665         note: 'Nota #%{note_id}'
1666   issue_comments:
1667     create:
1668       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1669       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1670   reports:
1671     new:
1672       title_html: Denunciar %{link}
1673       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1674       disclaimer:
1675         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1676           de que:'
1677         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1678         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1679           miembros de la comunidad
1680         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1681           cuestión.
1682       categories:
1683         diary_entry:
1684           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1685           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1686           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1687           other_label: Otro
1688         diary_comment:
1689           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1690           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1691           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1692           other_label: Otro
1693         user:
1694           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1695           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1696           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1697           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1698           other_label: Otro
1699         note:
1700           spam_label: Esta nota es spam
1701           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1702           abusive_label: Esta nota es abusiva
1703           other_label: Otro
1704     create:
1705       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1706       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1707   layouts:
1708     project_name:
1709       title: OpenStreetMap
1710       h1: OpenStreetMap
1711     logo:
1712       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1713     home: Inicio
1714     logout: Cerrar sesión
1715     log_in: Iniciar sesión
1716     sign_up: Registrarse
1717     start_mapping: Comenzar a mapear
1718     edit: Editar
1719     history: Historial
1720     export: Exportar
1721     issues: Incidencias
1722     gps_traces: Trazas GPS
1723     user_diaries: Diarios de usuario
1724     edit_with: Editar con %{editor}
1725     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1726     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1727       uso libre bajo una licencia abierta.
1728     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1729       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1730     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1731     partners_partners: socios
1732     tou: Términos de Uso
1733     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1734     help: Ayuda
1735     about: Acerca de
1736     copyright: Derechos de autor
1737     communities: Comunidades
1738     learn_more: Más información
1739     more: Más
1740   user_mailer:
1741     diary_comment_notification:
1742       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1743       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1744       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1745       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1746       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1747       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1748         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1749       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1750         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1751       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1752       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1753     message_notification:
1754       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1755       hi: Hola %{to_user},
1756       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1757         el asunto %{subject}:'
1758       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1759         con asunto %{subject}:'
1760       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1761         autor en %{replyurl}
1762       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1763         en %{replyurl}
1764     follow_notification:
1765       hi: Hola %{to_user},
1766       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1767       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1768     gpx_failure:
1769       hi: Hola %{to_user},
1770       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1771         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1772         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1773         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1774         el error de importación:'
1775       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1776         se puede encontrar en %{url}.
1777       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1778         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1779       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1780     gpx_success:
1781       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1782       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1783         en %{url}.
1784       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1785         encontrar en %{url}.
1786       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1787     signup_confirm:
1788       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1789       greeting: ¡Hola!
1790       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1791       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1792         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1793         para confirmar tu cuenta:'
1794       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1795         información adicional para ayudarte a empezar.
1796     email_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1798       greeting: Hola,
1799       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1800         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1801       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1802         cambio.
1803     lost_password:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1805       greeting: Hola,
1806       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1807         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1808       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1809         para restablecer tu contraseña.
1810     note_comment_notification:
1811       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1812       anonymous: Un usuario anónimo
1813       greeting: Hola,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1817           te interesa'
1818         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1819           cerca de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1821           de mapa cerca de %{place}'
1822         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1823           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1825           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826       closed:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1829         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1831           de %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1833           La nota está cerca de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1835           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1836       reopened:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1839           interesa'
1840         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1841           %{place}.'
1842         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1843           de %{place}.'
1844         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1845           La nota está cerca de %{place}.'
1846         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1847           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1848       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1849       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1850     changeset_comment_notification:
1851       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1852       hi: Hola %{to_user},
1853       commented:
1854         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1855           de cambios'
1856         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1857           que te interesa'
1858         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1859           conjuntos de cambios'
1860         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1861           tus conjuntos de cambios'
1862         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1863           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1864         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1865           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1866         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1867         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1868         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1869       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1870       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1871       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1872         cambios en %{url}.
1873       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1874         de cambios en %{url}.
1875   confirmations:
1876     confirm:
1877       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1878       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1879       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1880         y podrás comenzar a mapear.
1881       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1882       button: Confirmar
1883       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1884       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1885       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1886       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1887         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1888       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1889     confirm_resend:
1890       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1891     confirm_email:
1892       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1893       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1894         tu nueva dirección de correo electrónico.
1895       button: Confirmar
1896       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1897       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1898       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1899     resend_success_flash:
1900       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1901         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1902       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1903         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1904         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1905   messages:
1906     new:
1907       title: Enviar mensaje
1908       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1909       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1910     create:
1911       message_sent: Mensaje enviado
1912       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1913         de intentar enviar más.
1914     no_such_message:
1915       title: Este mensaje no existe.
1916       heading: Este mensaje no existe.
1917       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1918     show:
1919       title: Leer mensaje
1920       reply_button: Responder
1921       unread_button: Marcar como no leído
1922       destroy_button: Eliminar
1923       back: Volver
1924       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1925         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1926         correcto para leer el mensaje.
1927     destroy:
1928       destroyed: Mensaje eliminado
1929     read_marks:
1930       create:
1931         notice: Mensaje marcado como leído
1932       destroy:
1933         notice: Mensaje marcado como no leído
1934     mutes:
1935       destroy:
1936         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1937         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1938     mailboxes:
1939       heading:
1940         my_inbox: Mi buzón
1941         my_outbox: Mi buzón de salida
1942         muted_messages: Mensajes silenciados
1943       messages_table:
1944         from: De
1945         to: Para
1946         subject: Asunto
1947         date: Fecha
1948         actions: Acciones
1949       message:
1950         unread_button: Marcar como no leído
1951         read_button: Marcar como leí­do
1952         destroy_button: Eliminar
1953         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1954     inboxes:
1955       show:
1956         title: Buzón de entrada
1957         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1958         new_messages:
1959           one: '%{count} nuevo mensaje'
1960           other: '%{count} nuevos mensajes'
1961         old_messages:
1962           one: '%{count} mensaje antiguo'
1963           other: '%{count} mensajes antiguos'
1964         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1965           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1966         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1967     muted_inboxes:
1968       show:
1969         title: Mensajes Silenciados
1970         messages:
1971           one: '%{count} mensaje silenciado'
1972           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1973     outboxes:
1974       show:
1975         title: Bandeja de Salida
1976         messages:
1977           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1978           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1979         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1980           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1981         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1982       message:
1983         destroy_button: Eliminar
1984     replies:
1985       new:
1986         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1987           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1988           correcto para responder.
1989   passwords:
1990     new:
1991       title: Contraseña perdida
1992       heading: ¿Contraseña olvidada?
1993       email address: Dirección de correo electrónico
1994       new password button: Restablecer contraseña
1995       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1996         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1997         tu contraseña.
1998     create:
1999       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2000         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2001         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2002     edit:
2003       title: Restablecer contraseña
2004       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2005       reset: Restablecer contraseña
2006       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2007         URL?
2008     update:
2009       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2010       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2011         URL?
2012   preferences:
2013     show:
2014       title: Mis Preferencias
2015       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2016       site_color_schemes:
2017         auto: Automático
2018         light: Claro
2019         dark: Oscuro
2020       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2021       map_color_schemes:
2022         auto: Automático
2023         light: Claro
2024         dark: Oscuro
2025       save: Actualizar preferencias
2026     update:
2027       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2028     update_success_flash:
2029       message: Preferencias actualizadas.
2030   profiles:
2031     edit:
2032       title: Editar Perfil
2033       save: Actualizar perfil
2034       cancel: Cancelar
2035       image: Imagen
2036       gravatar:
2037         gravatar: Usa Gravatar
2038         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2039         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2040         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2041         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2042       new image: Añadir una imagen
2043       keep image: Mantener la imagen actual
2044       delete image: Eliminar la imagen actual
2045       replace image: Reemplazar la imagen actual
2046       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2047       home location: Ubicación de casa
2048       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2049       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2050         sobre el mapa?
2051       show: Mostrar
2052       delete: Eliminar
2053       undelete: Deshacer eliminación
2054     update:
2055       success: Perfil actualizado.
2056       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2057   sessions:
2058     new:
2059       tab_title: Iniciar sesión
2060       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2061       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2062       password: Contraseña
2063       remember: Recordarme
2064       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2065       login_button: Iniciar sesión
2066       with external: o inicia sesión con un tercero
2067       or: o
2068       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2069     destroy:
2070       title: Cerrar sesión
2071       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2072       logout_button: Cerrar sesión
2073     suspended_flash:
2074       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2075       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2076         sobre esto.
2077       support: el servicio técnico
2078   shared:
2079     markdown_help:
2080       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2081       kramdown: kramdown
2082       headings: Títulos
2083       heading: Título
2084       subheading: Subtítulo
2085       unordered: Lista sin ordenar
2086       ordered: Lista ordenada
2087       first: Primer elemento
2088       second: Segundo elemento
2089       link: Enlace
2090       text: Texto
2091       image: Imagen
2092       alt: Texto alternativo
2093       url: URL
2094       codeblock: Bloque de código
2095     richtext_field:
2096       edit: Editar
2097       preview: Previsualizar
2098       help: Ayuda
2099     pagination:
2100       diary_comments:
2101         older: Comentarios más antiguos
2102         newer: Comentarios más recientes
2103       diary_entries:
2104         older: Entradas más antiguas
2105         newer: Entradas más recientes
2106       issues:
2107         older: Incidencias más antiguas
2108         newer: Incidencias más recientes
2109       traces:
2110         older: Trazas más antiguas
2111         newer: Trazas más recientes
2112       user_blocks:
2113         older: Bloqueos más antiguos
2114         newer: Bloqueos más recientes
2115       users:
2116         older: Usuarios más antiguos
2117         newer: Usuarios más recientes
2118   site:
2119     about:
2120       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2121       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2122         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2123       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2124         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2125         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2126       local_knowledge_title: Conocimiento local
2127       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2128         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2129         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2130       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2131       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2132         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2133         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2134         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2135         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2136         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2137         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2138       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2139       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2140       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2141       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2142       open_data_title: Datos abiertos
2143       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2144         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2145         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2146         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2147         para obtener más detalles.'
2148       open_data_open_data: datos abiertos
2149       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2150       legal_title: Legal
2151       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2152         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2153         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2154         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2155       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2156       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2157       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2158       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2159       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2160         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2161       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2162       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2163         %{registered_trademarks_link}.
2164       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2165       partners_title: Socios
2166     copyright:
2167       title: Derechos de Autor y Licencia
2168       foreign:
2169         title: Acerca de esta traducción
2170         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2171           la versión inglesa prevalecerá
2172         english_link: el original en Inglés
2173       native:
2174         title: Acerca de esta página
2175         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2176           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2177           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2178         native_link: versión en español
2179         mapping_link: comenzar a mapear
2180       legal_babble:
2181         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2182           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2183         introduction_1_open_data: datos abiertos
2184         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2185           Commons
2186         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2187         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2188           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2189           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2190           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2191           explica tus derechos y responsabilidades.
2192         introduction_2_legal_code: código legal
2193         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2194           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2195         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2196           2.0
2197         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2198         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2199         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2200           siguientes dos cosas:'
2201         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2202           derechos de autor.
2203         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2204           base de datos abierta.
2205         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2206           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2207           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2208           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2209           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2210           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2211         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2212         credit_4_1_html: |-
2213           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2214           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2215           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2216           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2217         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2218         attribution_example:
2219           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2220           title: Ejemplo de atribución
2221         more_title_html: Para saber más
2222         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2223           en el %{osmf_licence_page_link}.
2224         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2225         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2226           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2227           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2228         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2229         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2230         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2231         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2232         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2233           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2234           y otras fuentes, entre ellas:'
2235         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2236           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2237           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2238         contributors_at_austria: Austria
2239         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2240         contributors_at_cc_by: CC BY
2241         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2242         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2243         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2244           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2245           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2246         contributors_au_australia: Australia
2247         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2248         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2249           4.0 (CC BY 4.0)
2250         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2251         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2252           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2253           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2254           de Canadá).'
2255         contributors_ca_canada: Canadá
2256         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2257           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2258         contributors_cz_czechia: República Checa
2259         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2260           4.0 (CC BY 4.0)
2261         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2262           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2263           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2264         contributors_fi_finland: Finlandia
2265         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2266         contributors_fr_credit_html: |-
2267           %{france}: Contiene datos de la
2268           Dirección General de Impuestos.
2269         contributors_fr_france: Francia
2270         contributors_hr_credit_html: |-
2271           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2272           (información pública de Croacia).
2273         contributors_hr_croatia: Croacia
2274         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2275         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2276         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2277           (%{and_link})'
2278         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2279         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2280           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2281         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2282         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2283         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2284         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2285         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2286           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2287         contributors_rs_serbia: Serbia
2288         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2289         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2290         contributors_si_credit_html: |-
2291           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2292           (información pública de Eslovenia).
2293         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2294         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2295         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2296         contributors_es_credit_html: |-
2297           %{spain}: Contiene datos del
2298           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2299           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2300           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2301         contributors_es_spain: España
2302         contributors_es_ign: IGN
2303         contributors_es_scne: SCNE
2304         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2306         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2307           derechos de autor reservados por del Estado.'
2308         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2309         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2310         contributors_gb_credit_html: |-
2311           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2312           2010-2023.
2313         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2314         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2315           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2316           en el Wiki de OpenStreemMap.
2317         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2318         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2319         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2320           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2321           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2322         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2323         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2324           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2325           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2326           los poseedores de los derechos de autor.
2327         infringement_2_1_html: |-
2328           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2329           %{online_filing_page_link}.
2330         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2331         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2332         trademarks_title: Marcas
2333         trademarks_1_1_html: |-
2334           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2335           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2336           %{trademark_policy_link}.
2337         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2338     index:
2339       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2340       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2341       license:
2342         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2343           abierta
2344       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2345         y con la opción de control remoto activada
2346     not_public_flash:
2347       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2348       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2349         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2350       user_page_link: página de usuario
2351       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2352     edit:
2353       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2354     export:
2355       title: Exportar
2356       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2357       licence: Licencia
2358       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2359         (ODbL).
2360       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2361       too_large:
2362         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2363           que se enumeran a continuación:'
2364         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2365           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2366           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2367         planet:
2368           title: Planeta OSM
2369           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2370             de OpenStreetMap
2371         overpass:
2372           title: Overpass API
2373           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2374             de datos de OpenStreetMap
2375         geofabrik:
2376           title: Descargas de Geofabrik
2377           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2378             y ciudades seleccionadas
2379         other:
2380           title: Otras Fuentes
2381           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2382       export_button: Exportar
2383     fixthemap:
2384       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2385       how_to_help:
2386         title: Cómo Ayudar
2387         join_the_community:
2388           title: Únete a la comunidad
2389           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2390             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2391             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2392             tú mismo.
2393         add_a_note:
2394           instructions_1_html: |-
2395             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2396             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2397       other_concerns:
2398         title: Otras preocupaciones
2399         concerns_html: |-
2400           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2401           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2402         copyright: página de derechos de autor
2403         working_group: grupo de trabajo OSMF
2404     help:
2405       title: Cómo Obtener Ayuda
2406       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2407         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2408         temas de mapeo.
2409       welcome:
2410         url: /welcome
2411         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2412         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2413       beginners_guide:
2414         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2415         title: Guía para Principiantes
2416         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2417       community:
2418         title: Ayuda y Foro Comunitario
2419         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2420           sobre OpenStreetMap.
2421       mailing_lists:
2422         title: Listas de Correo
2423         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2424           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2425       irc:
2426         title: IRC
2427         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2428           temas.
2429       switch2osm:
2430         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2431         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2432           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2433       welcomemat:
2434         title: Para Organizaciones
2435         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2436           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2437       wiki:
2438         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2439         title: Wiki de OpenStreetMap
2440         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2441     potlatch:
2442       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2443         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2444         para su uso en un navegador web.
2445       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2446       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2447       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2448         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2449         %{change_preferences_link}.
2450       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2451     any_questions:
2452       title: ¿Alguna Pregunta?
2453       paragraph_1_html: |-
2454         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2455         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2456         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2457       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2458       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2459     sidebar:
2460       search_results: Resultados de la búsqueda
2461     search:
2462       search: Buscar
2463       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2464       from: Desde
2465       to: Hacia
2466       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2467       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2468       submit_text: Ir
2469       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2470       modes:
2471         bicycle: Bicicleta
2472         car: Automóvil
2473         foot: A pie
2474     welcome:
2475       title: ¡Bienvenido!
2476       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2477         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2478         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2479         saber.
2480       whats_on_the_map:
2481         title: Qué hay en el Mapa
2482         on_the_map_html: |-
2483           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2484           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2485         real_and_current: reales y actuales
2486         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2487           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2488           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2489           mapas en línea o en papel.
2490         doesnt: "no"
2491       basic_terms:
2492         title: Términos Básicos para Mapear
2493         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2494           clave que le pueden ser útiles.
2495         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2496           para editar el mapa.
2497         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2498         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2499           lago o un edificio.
2500         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2501           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2502         editor: editor
2503         node: nodo
2504         way: vía
2505         tag: etiqueta
2506       rules:
2507         title: ¡Reglas!
2508         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2509           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2510           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2511           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2512         imports: Importaciones
2513         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2514         automated_edits: Ediciones automatizadas
2515         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2516       start_mapping: Comenzar a mapear
2517       continue_authorization: Continuar autorización
2518       add_a_note:
2519         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2520         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2521           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2522         para_2_html: |-
2523           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2524           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2525           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2526         the_map: el mapa
2527     communities:
2528       title: Comunidades
2529       lede_text: |-
2530         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2531         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2532         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2533         También pueden ser formales o informales.
2534       local_chapters:
2535         title: Capítulos Locales
2536         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2537           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2538           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2539           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2540           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2541           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2542         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2543           Locales:'
2544       other_groups:
2545         title: Otros Grupos
2546         other_groups_html: |-
2547           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2548           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2549           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2550         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2551         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2552   map_keys:
2553     show:
2554       entries:
2555         motorway: Autopista
2556         main_road: Vía principal
2557         trunk: Vía troncal
2558         primary: Vía primaria
2559         secondary: Vía secundaria
2560         unclassified: Vía de menos nivel
2561         pedestrian: Vía peatonal
2562         track: Pista
2563         bridleway: Vía ecuestre
2564         cycleway: Ciclovía
2565         cycleway_national: Ciclovía nacional
2566         cycleway_regional: Ciclovía regional
2567         cycleway_local: Ciclovía local
2568         cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2569         footway: Vía peatonal
2570         rail: Ferrocarril
2571         train: Tren
2572         subway: Metro
2573         ferry: Ferry
2574         light_rail: Tren Ligero
2575         tram: Tranvía
2576         trolleybus: Trolebús
2577         bus: Autobús
2578         cable_car: Telecabina
2579         chair_lift: Telesilla
2580         runway: Pista de aeropuerto
2581         taxiway: Calle de rodaje
2582         apron: Rampa aeroportuaria
2583         admin: Límite administrativo
2584         capital: Capital
2585         city: Ciudad
2586         orchard: Huerta
2587         vineyard: Viñedo
2588         forest: Bosque
2589         wood: Bosque maderable
2590         farmland: Tierras de cultivo
2591         grass: Césped
2592         meadow: Pradera
2593         bare_rock: Roca desnuda
2594         sand: Arena
2595         golf: Campo de golf
2596         park: Parque
2597         common: Común
2598         built_up: Área construida
2599         resident: Zona residencial
2600         retail: Zona de comercios
2601         industrial: Zona industrial
2602         commercial: Zona comercial
2603         heathland: Brezal
2604         scrubland: Matorral
2605         lake: Lago
2606         reservoir: Embalse
2607         intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2608         glacier: Glaciar
2609         reef: Arrecife
2610         wetland: Pantano
2611         farm: Granja
2612         brownfield: Sitio baldío
2613         cemetery: Cementerio
2614         allotments: Huertos de ocio
2615         pitch: Campo de juego
2616         centre: Centro deportivo
2617         beach: Playa
2618         reserve: Reserva natural
2619         military: Área militar
2620         school: Escuela
2621         university: Universidad
2622         hospital: Hospital
2623         building: Edificio significativo
2624         station: Estación de tren
2625         railway_halt: Parada de ferrocarril
2626         subway_station: Estación de metro
2627         tram_stop: Parada de tranvía
2628         summit: Cumbre
2629         peak: Pico
2630         tunnel: Borde a rayas = túnel
2631         bridge: Borde negro = puente
2632         private: Acceso privado
2633         destination: Acceso a destino
2634         construction: Vías en construcción
2635         bus_stop: Parada de autobuses
2636         bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2637         bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2638         bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2639         bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2640         toilets: Baños
2641   traces:
2642     visibility:
2643       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2644       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2645       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2646         de tiempo)
2647       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2648         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2649     new:
2650       upload_trace: Subir traza GPS
2651       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2652       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2653       help: Ayuda
2654       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2655     create:
2656       upload_trace: Subir traza GPS
2657       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2658         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2659         un correo electrónico al finalizar.
2660       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2661         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2662       traces_waiting:
2663         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2664           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2665         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2666           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2667     edit:
2668       cancel: Cancelar
2669       title: Editando Traza %{name}
2670       heading: Editando traza %{name}
2671       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2672       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2673     update:
2674       updated: Traza actualizada
2675     show:
2676       title: Viendo Traza %{name}
2677       heading: Viendo traza %{name}
2678       pending: PENDIENTE
2679       filename: 'Nombre de archivo:'
2680       download: descargar
2681       uploaded: 'Cargado el:'
2682       points: 'Puntos:'
2683       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2684       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2685       map: mapa
2686       edit: editar
2687       owner: 'Propietario:'
2688       description: 'Descripción:'
2689       tags: 'Etiquetas:'
2690       none: Ninguna
2691       edit_trace: Editar esta traza
2692       delete_trace: Eliminar esta traza
2693       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2694       visibility: 'Visibilidad:'
2695       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2696     trace:
2697       pending: PENDIENTE
2698       count_points:
2699         one: '%{count} punto'
2700         other: '%{count} puntos'
2701       more: más
2702       trace_details: Ver detalles de la traza
2703       view_map: Ver mapa
2704       edit_map: Editar mapa
2705       public: PÚBLICO
2706       identifiable: IDENTIFICABLE
2707       private: PRIVADA
2708       trackable: RASTREABLE
2709       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2710       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2711     index:
2712       public_traces: Trazas GPS públicas
2713       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2714       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2715       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2716       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2717       empty_title: Todavía no hay nada
2718       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2719         correspondiente.'
2720       upload_new: Carga una traza nueva
2721       wiki_page: página del wiki
2722       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2723       upload_trace: Subir una traza
2724       all_traces: Todas las trazas
2725       my_traces: Mis trazas
2726       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2727       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2728     destroy:
2729       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2730     offline_warning:
2731       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2732         este momento
2733     offline:
2734       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2735       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2736         disponible en este momento.
2737     feeds:
2738       show:
2739         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2740       description:
2741         description_with_count:
2742           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2743           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2744         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2745   application:
2746     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2747     require_cookies:
2748       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2749         en tu navegador antes de continuar.
2750     setup_user_auth:
2751       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2752         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2753       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2754         web para obtener más información.
2755       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2756         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2757         pero debes conocerlos.
2758     settings_menu:
2759       account_settings: Configuración de la cuenta
2760       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2761       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2762       muted_users: Usuarios silenciados
2763     auth_providers:
2764       openid_url: URL de OpenID
2765       openid_login_button: Continuar
2766       openid:
2767         title: Inicia sesión con OpenID
2768         alt: Logotipo de OpenID
2769       google:
2770         title: Inicia sesión con Google
2771         alt: Logotipo de Google
2772       facebook:
2773         title: Inicia sesión con Facebook
2774         alt: Logotipo de Facebook
2775       microsoft:
2776         title: Inicia sesión con Microsoft
2777         alt: Logotipo de Microsoft
2778       github:
2779         title: Inicia sesión con GitHub
2780         alt: Logotipo de GitHub
2781       wikipedia:
2782         title: Inicia sesión con Wikipedia
2783         alt: Logotipo de Wikipedia
2784     share:
2785       email:
2786         title: Compartir vía Correo Electrónico
2787         alt: Ícono de correo electrónico
2788       bluesky:
2789         title: Compartir vía Bluesky
2790         alt: Icono de Bluesky
2791       facebook:
2792         title: Compartir vía Facebook
2793         alt: Ícono de Facebook
2794       linkedin:
2795         title: Compartir vía LinkedIn
2796         alt: Ícono de LinkedIn
2797       mastodon:
2798         title: Compartir vía Mastodon
2799         alt: Ícono de Mastodon
2800       telegram:
2801         title: Compartir vía Telegram
2802         alt: Ícono de Telegram
2803       x:
2804         title: Compartir vía X
2805         alt: Ícono X
2806   oauth:
2807     permissions:
2808       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2809     scopes:
2810       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2811       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2812       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2813       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2814       write_api: modificar el mapa.
2815       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2816       write_gpx: Subir trazas de GPS
2817       write_notes: Modifica notas
2818       write_redactions: Censurar datos del mapa
2819       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2820       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2821       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2822       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2823     for_roles:
2824       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2825   oauth2_applications:
2826     index:
2827       title: Mis Aplicaciones Cliente
2828       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2829         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2830         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2831       new: Registra tu aplicación
2832       name: Nombre
2833       permissions: Permisos
2834     application:
2835       edit: Ediciones
2836       delete: Eliminar
2837       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2838     new:
2839       title: Registrar una nueva aplicación
2840     edit:
2841       title: Editar tu aplicación
2842     show:
2843       edit: Editar
2844       delete: Eliminar
2845       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2846       client_id: Identificador de cliente
2847       client_secret: Secreto del cliente
2848       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2849         de nuevo
2850       permissions: 'Permisos:'
2851       redirect_uris: Redirigir URI
2852     not_found:
2853       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2854   oauth2_authorizations:
2855     new:
2856       title: Se necesita autorización
2857       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2858         permisos?
2859       authorize: Autorizar
2860       deny: Denegar
2861     error:
2862       title: Se produjo un error
2863     show:
2864       title: Código de autorización
2865   oauth2_authorized_applications:
2866     index:
2867       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2868       application: Solicitudes
2869       permissions: Permisos
2870       last_authorized: Último autorizado
2871       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2872     application:
2873       revoke: Revocar el acceso
2874       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2875   users:
2876     new:
2877       title: Regístrate
2878       tab_title: Registrarse
2879       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2880       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2881       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2882         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2883       support: asistencia
2884       about:
2885         header: Libre y editable
2886         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2887           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2888           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2889         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2890         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2891       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2892         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2893         la configuración de tu cuenta.
2894       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2895         tarde en las preferencias.
2896       by_signing_up:
2897         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2898           y %{contributor_terms_link}.
2899         privacy_policy: política de privacidad
2900         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2901           sobre direcciones de correo electrónico
2902         contributor_terms: términos de colaborador
2903       continue: Registrarse
2904       email_help:
2905         privacy_policy: política de privacidad
2906         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2907           sobre direcciones de correo electrónico
2908         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2909           para obtener más información.
2910       or: o
2911       use external auth: o registrarse con un tercero
2912     no_such_user:
2913       title: Este usuario no existe
2914       heading: El usuario %{user} no existe
2915       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2916         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2917       deleted: eliminado
2918     show:
2919       my diary: Mi diario
2920       my edits: Mis ediciones
2921       my traces: Mis trazas
2922       my notes: Mis notas
2923       my messages: Mis mensajes
2924       my profile: Mi perfil
2925       my comments: Mis comentarios
2926       my_preferences: Mis preferencias
2927       my_dashboard: Mi tablero
2928       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2929       blocks by me: Bloqueados por mí
2930       create_mute: Silenciar a este usuario
2931       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2932       edit_profile: Editar perfil
2933       send message: Enviar mensaje
2934       diary: Diario
2935       edits: Ediciones
2936       traces: Trazas
2937       notes: Notas del mapa
2938       mapper since: 'Mapeando desde:'
2939       last map edit: Última edición del mapa
2940       no activity yet: Sin actividad todavía
2941       uid: 'Identificación de usuario:'
2942       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2943       ct undecided: Indeciso
2944       ct declined: Rechazado
2945       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2946       created from: 'Creado a partir de:'
2947       status: 'Estado:'
2948       spam score: 'Puntuación de spam:'
2949       role:
2950         administrator: Este usuario es un administrador
2951         moderator: Este usuario es un moderador
2952         importer: Este usuario es un importador
2953         grant:
2954           administrator: Otorgar acceso de administrador
2955           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2956           importer: Otorgar acceso importador
2957         revoke:
2958           administrator: Revocar acceso de administrador
2959           moderator: Revocar acceso de moderador
2960           importer: Revocar el acceso importador
2961       block_history: Bloqueos activos
2962       moderator_history: Bloqueos impuestos
2963       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2964       comments: Comentarios
2965       create_block: Bloquear a este usuario
2966       activate_user: Activar este usuario
2967       confirm_user: Confirmar este usuario
2968       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2969       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2970       hide_user: Ocultar este usuario
2971       unhide_user: Mostrar este usuario
2972       delete_user: Eliminar este usuario
2973       confirm: Confirmar
2974       report: Denunciar a este usuario
2975     go_public:
2976       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2977         para editar.
2978     issued_blocks:
2979       show:
2980         title: Bloqueos por %{name}
2981         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2982         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2983     received_blocks:
2984       show:
2985         title: Bloqueos sobre %{name}
2986         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2987         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2988       edit:
2989         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2990         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2991         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2992         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2993         active_blocks:
2994           one: '%{count} bloqueo activo'
2995           other: '%{count} bloqueos activos'
2996         revoke: ¡Revocar!
2997       destroy:
2998         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
2999     lists:
3000       show:
3001         title: Usuarios
3002         heading: Usuarios
3003       page:
3004         found_users:
3005           one: '%{count} usuario encontrado'
3006           other: '%{count} usuarios encontrados'
3007         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3008         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3009         empty: No hay usuarios coincidentes
3010       user:
3011         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3012         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3013     changeset_comments:
3014       page:
3015         when: Cuando
3016         comment: Comentario
3017     diary_comments:
3018       index:
3019         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3020       page:
3021         post: Publicación
3022     suspended:
3023       title: Cuenta Suspendida
3024       heading: Cuenta suspendida
3025       support: a favor
3026       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3027         debido a actividad sospechosa.
3028       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3029         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3030         esto.
3031     auth_failure:
3032       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3033       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3034       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3035       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3036       invalid_scope: Ámbito no válido
3037       unknown_error: Autentificación fallida
3038     auth_association:
3039       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3040       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3041         a continuación.
3042       option_2: |-
3043         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3044         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3045         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3046   user_role:
3047     filter:
3048       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3049       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3050       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3051       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3052         usuario actual.
3053     grant:
3054       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3055         '%{name}'?
3056     revoke:
3057       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3058         '%{name}'?
3059   user_blocks:
3060     model:
3061       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3062         bloqueo.
3063       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3064     not_found:
3065       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3066       back: Regresar al índice
3067     new:
3068       title: Creando un bloqueo para %{name}
3069       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3070       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3071         el uso de la API?
3072     edit:
3073       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3074       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3075       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3076         el uso de la API?
3077       revoke: Revocar bloqueo
3078     filter:
3079       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3080         de la lista desplegable.
3081     create:
3082       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3083     update:
3084       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3085       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3086         puede editarlo sin revocarlo.
3087       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3088         este bloqueo pueden editarlo.
3089       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3090         reactivarse.
3091       success: Bloqueo actualizado.
3092     index:
3093       title: Bloqueos de usuario
3094       heading: Listado de bloqueos de usuario
3095       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3096     helper:
3097       time_future_html: Termina en %{time}.
3098       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3099       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3100         ha iniciado sesión.
3101       time_past_html: Finalizado %{time}.
3102       block_duration:
3103         hours:
3104           one: '%{count} hora'
3105           other: '%{count} horas'
3106         days:
3107           one: '%{count} día'
3108           other: '%{count} días'
3109         weeks:
3110           one: '%{count} semana'
3111           other: '%{count} semanas'
3112         months:
3113           one: '%{count} mes'
3114           other: '%{count} meses'
3115         years:
3116           one: '%{count} año'
3117           other: '%{count} años'
3118       short:
3119         ended: finalizado
3120         revoked_html: revocado por %{name}
3121         active: activo
3122         read_html: leído a las %{time}
3123         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3124         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3125     show:
3126       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3127       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3128       created: 'Creado:'
3129       duration: 'Duración:'
3130       status: 'Estado:'
3131       edit: Editar
3132       reason: 'Razón del bloqueo:'
3133       revoker: 'Revocador:'
3134     block:
3135       show: Mostrar
3136       edit: Editar
3137     page:
3138       display_name: Usuario bloqueado
3139       creator_name: Creador
3140       reason: Razón del bloqueo
3141       start: Inicio
3142       end: Fin
3143       status: Estado
3144     navigation:
3145       all_blocks: Todos los bloqueos
3146       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3147       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3148       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3149       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3150       block: 'Bloqueo #%{id}'
3151       new_block: Nuevo bloqueo
3152   user_mutes:
3153     index:
3154       title: Usuarios Silenciados
3155       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3156       you_have_muted_n_users:
3157         one: Has silenciado %{count} usuario
3158         other: Has silenciado %{count} usuarios
3159       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3160         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3161       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3162         pero sus mensajes no serán silenciados.
3163       table:
3164         thead:
3165           muted_user: Usuario silenciado
3166           actions: Acciones
3167         tbody:
3168           unmute: Dejar de silenciar
3169           send_message: Enviar mensaje
3170     create:
3171       notice: Has silenciado a %{name}.
3172       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3173     destroy:
3174       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3175       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3176   notes:
3177     index:
3178       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3179       heading: Notas de %{user}
3180       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3181       subheading_submitted: creadas
3182       subheading_commented: comentada
3183       no_notes: Ninguna nota
3184       id: Identificador
3185       creator: Creador
3186       description: Descripción
3187       created_at: Creado el
3188       last_changed: Última modificación
3189       apply: Aplicar
3190       all: Todas
3191       open: Abierta
3192       closed: Cerrada
3193       status: Estado
3194     show:
3195       title: 'Nota: %{id}'
3196       description: Descripción
3197       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3198       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3199       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3200       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3201       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3202       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3203       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3204       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3205       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3206       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3207       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3208       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3209       report: denunciar esta nota
3210       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3211         ser verificados de forma independiente.
3212       discussion: Discusión
3213       subscribe: Suscribirte
3214       unsubscribe: Desuscribirte
3215       hide: Ocultar
3216       resolve: Resolver
3217       reactivate: Reactivar
3218       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3219       comment: Comentar
3220       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3221       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3222         puedes %{link}.
3223       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3224         con un comentario.
3225       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3226       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3227     new:
3228       title: Nota Nueva
3229       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3230         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3231         nota para explicar el problema.
3232       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3233         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3234       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3235       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3236       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3237         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3238         protegidos por derechos de autor.
3239       add: Añadir nota
3240     new_readonly:
3241       title: Nueva Nota
3242       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3243         actualmente en modo de solo lectura.
3244     notes_paging_nav:
3245       showing_page: Página %{page}
3246       next: Siguiente
3247       previous: Anterior
3248   javascripts:
3249     close: Cerrar
3250     share:
3251       title: Compartir
3252       cancel: Cancelar
3253       image: Imagen
3254       link: Enlace o código HTML
3255       long_link: Enlace
3256       short_link: Enlace corto
3257       geo_uri: Geo URI
3258       embed: HTML
3259       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3260       format: 'Formato:'
3261       scale: 'Escala:'
3262       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3263       download: Descargar
3264       short_url: URL corta
3265       include_marker: Incluir marcador
3266       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3267       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3268       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3269       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3270         como una imagen:'
3271     embed:
3272       report_problem: Reportar un problema
3273     key:
3274       title: Leyenda del Mapa
3275       tooltip: Leyenda del mapa
3276       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3277     map:
3278       zoom:
3279         in: Acercar
3280         out: Alejar
3281       locate:
3282         title: Mostrar Mi Ubicación
3283         metersPopup:
3284           one: Estás a %{count} metro de este punto
3285           other: Estás a %{count} metros de este punto
3286         feetPopup:
3287           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3288           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3289       base:
3290         standard: Estándar
3291         cycle_map: Mapa ciclista
3292         transport_map: Mapa de transporte
3293         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3294         hot: Humanitario
3295       layers:
3296         header: Capas del mapa
3297         notes: Notas del mapa
3298         data: Datos del mapa
3299         gps: Trazas GPS públicas
3300         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3301         title: Capas
3302       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3303       make_a_donation: Hacer una donación
3304       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3305       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3306       cyclosm_name: CyclOSM
3307       osm_france: OpenStreetMap Francia
3308       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3309       andy_allan: Andy Allan
3310       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3311       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3312       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3313     site:
3314       edit_tooltip: Editar el mapa
3315       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3316       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3317       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3318       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3319       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3320       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3321       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3322       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3323         de mapa
3324     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3325       haz clic aquí.
3326     directions:
3327       ascend: Ascender
3328       descend: Descender
3329       distance: Distancia
3330       distance_m: '%{distance} m'
3331       distance_km: '%{distance} km'
3332       errors:
3333         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3334         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3335       instructions:
3336         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3337         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3338         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3339         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3340         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3341         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3342           %{directions}
3343         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3344           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3345         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3346         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3347         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3348           en dirección %{directions}
3349         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3350         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3351         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3352           en dirección %{directions}
3353         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3354         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3355         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3356           %{name}
3357         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3358         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3359         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3360         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3361         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3362         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3363         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3364         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3365         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3366         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3367         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3368           %{directions}
3369         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3370           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3371         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3372         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3373         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3374           en dirección %{directions}
3375         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3376         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3377         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3378           en dirección %{directions}
3379         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3380         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3381         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3382           %{name}
3383         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3384         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3385         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3386         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3387         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3388         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3389         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3390         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3391         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3392         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3393         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3394         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3395         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3396         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3397           %{name}
3398         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3399         unnamed: vía genérica sin nombre
3400         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3401         exit_counts:
3402           first: 1ª.
3403           second: 2ª.
3404           third: 3ª.
3405           fourth: 4ª.
3406           fifth: 5ª.
3407           sixth: 6ª.
3408           seventh: 7ª.
3409           eighth: 8ª.
3410           ninth: 9ª.
3411           tenth: 10ª.
3412       time: Hora
3413     query:
3414       node: Nodo
3415       way: Vía
3416       relation: Relación
3417       nothing_found: No se encontraron elementos
3418       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3419       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3420     context:
3421       directions_from: Indicaciones desde aquí
3422       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3423       add_note: Añadir una nota aquí
3424       show_address: Mostrar dirección
3425       query_features: Consultar elementos
3426       centre_map: Centrar el mapa aquí
3427   redactions:
3428     edit:
3429       heading: Editar censura
3430       title: Editar Censura
3431     index:
3432       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3433       heading: Lista de censuras
3434       title: Lista de Censuras
3435       new: Nueva censura
3436     new:
3437       heading: Introduce la información de la nueva censura
3438       title: Creando Nueva Censura
3439     show:
3440       description: 'Descripción:'
3441       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3442       title: Mostrando Censura
3443       user: 'Creador:'
3444       edit: Editar esta censura
3445       destroy: Eliminar esta censura
3446       confirm: ¿Está seguro?
3447     create:
3448       flash: Censura creada.
3449     update:
3450       flash: Cambios guardados.
3451     destroy:
3452       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3453         a esta censura antes de destruirla.
3454       flash: Censura destruida.
3455       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3456   validations:
3457     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3458     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3459     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3460     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3461 ...