]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language_code: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: пред околу %{count} час
173         other: пред околу %{count} часа
174       about_x_months:
175         one: пред околу %{count} месец
176         other: пред околу %{count} месеци
177       about_x_years:
178         one: пред околу %{count} година
179         other: пред околу %{count} години
180       almost_x_years:
181         one: речиси пред %{count} година
182         other: речиси пред %{count} години
183       half_a_minute: пред половина минута
184       less_than_x_seconds:
185         one: пред помалку од %{count} секунда
186         other: пред помалку од %{count} секунди
187       less_than_x_minutes:
188         one: пред помалку од %{count} минута
189         other: пред помалку од %{count} минути
190       over_x_years:
191         one: пред повеќе од %{count} година
192         other: пред повеќе од %{count} години
193       x_seconds:
194         one: пред повеќе од %{count} секунда
195         other: пред повеќе од %{count} секунди
196       x_minutes:
197         one: пред %{count} минута
198         other: пред %{count} минути
199       x_days:
200         one: пред %{count} ден
201         other: пред %{count} дена
202       x_months:
203         one: пред %{count} месец
204         other: пред %{count} месеци
205       x_years:
206         one: пред %{count} година
207         other: пред %{count} години
208   editor:
209     default: По основно (моментално %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
213     remote:
214       name: Далечинско управување
215       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Нема
219       google: Google
220       facebook: Фејсбук
221       microsoft: Microsoft
222       github: GitHub
223       wikipedia: Википедија
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Создадено %{when}
228         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
229         commented_at_html: Подновено %{when}
230         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
231         closed_at_html: Решено %{when}
232         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
233         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
234         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
235       rss:
236         title: Белешки на OpenStreetMap
237         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
238         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
239           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
241         opened: нова белешка (кај %{place})
242         commented: нова коментар (кај %{place})
243         closed: затворена белешка (кај %{place})
244         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
245       entry:
246         comment: Коментар
247         full: Целата белешка
248   accounts:
249     show:
250       title: Уреди сметка
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
324           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
325         readable_summary: човечки читлив опис
326         informal_translations: неформални преводи
327         continue: Продолжи
328         cancel: Откажи
329         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
330           согласете се или одбијте ги.
331         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
332         legale_names:
333           france: Франција
334           italy: Италија
335           rest_of_world: Остатокот од светот
336       update:
337         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
340           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: оваа викистраница
342         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
345     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
346     version: Верзија
347     redacted_version: Исправена верзија
348     in_changeset: Измени
349     anonymous: анонимец
350     no_comment: (нема коментари)
351     part_of: Дел од
352     part_of_relations:
353       one: '%{count} однос'
354       other: '%{count} односи'
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} пат'
357       other: '%{count} патишта'
358     download_xml: Преземи XML
359     view_history: Погл. историја
360     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
361     view_details: Погл. поединости
362     location: 'Местоположба:'
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Пат: %{name}'
367       nodes: Јазли
368       nodes_count:
369         one: '%{count} јазол'
370         other: '%{count} јазли'
371       also_part_of_html:
372         one: дел од патот %{related_ways}
373         other: дел од патиштата %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Однос: %{name}'
376       members: Членови
377       members_count:
378         one: '%{count} член'
379         other: '%{count} члена'
380     relation_member:
381       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
382       type:
383         node: Јазол
384         way: Пат
385         relation: Однос
386     containing_relation:
387       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
388     not_found:
389       title: Не е најдено
390     timeout:
391       title: Грешка поради истек на времето
392       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
393         предолго.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398         changeset: менувач
399         note: белешка
400     redacted:
401       redaction: Редакција %{id}
402       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
403         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408     start_rjs:
409       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
410         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
411       load_data: Вчитај ги податоците
412       loading: Вчитувам...
413     tag_details:
414       tags: Ознаки
415       wiki_link:
416         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
417         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
419       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
420       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
421       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
422       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
423       email_link: Е-пошта %{email}
424   feature_queries:
425     show:
426       title: Пребарување на елементи
427       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
428       nearby: Елементи во близина
429       enclosing: Обиколни елементи
430   old_elements:
431     index:
432       node:
433         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
434       way:
435         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
436       relation:
437         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
438     actions:
439       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
440       view_redaction_message: Погл. порака за измената
441   nodes:
442     not_found_message:
443       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
444     timeout:
445       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
446         предолго.
447   old_nodes:
448     not_found_message:
449       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
450     timeout:
451       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
452         предолго.
453   ways:
454     not_found_message:
455       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
456     timeout:
457       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
458   old_ways:
459     not_found_message:
460       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
461     timeout:
462       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
463   relations:
464     not_found_message:
465       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
466     timeout:
467       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
468         предолго.
469   old_relations:
470     not_found_message:
471       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
472     timeout:
473       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
474         предолго.
475   changeset_comments:
476     feeds:
477       comment:
478         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
480       show:
481         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
482         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
485           за да се преземе.
486   changesets:
487     index:
488       title: Измени
489       title_user: Измени на %{user}
490       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
491       title_nearby: Измени од соседни корисници
492       empty: Не пронајдов промени.
493       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
494       empty_user: Нема промени од тој корисник.
495       no_more: Нема повеќе промени.
496       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
497       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
498       load_more: Вчитај уште
499       feed:
500         title: Измени %{id}
501         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
502         created: Создадено
503         closed: Затворено
504         belongs_to: Автор
505     show:
506       title: 'Измена: %{id}'
507       created: 'Создадено: %{when}'
508       closed: 'Затворено: %{when}'
509       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
510       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
512       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
513       discussion: Разговор
514       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
515       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
516         затворат измените.
517       subscribe: Претплати се
518       unsubscribe: Отпиши ме
519       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
520       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
521       hide_comment: скриј
522       unhide_comment: откриј
523       comment: Коментирај
524       changesetxml: XML за измените
525       osmchangexml: osmChange XML
526     paging_nav:
527       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
528       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
529       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
530     not_found_message:
531       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
532     timeout:
533       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
534         да се добие.
535   changeset_subscriptions:
536     show:
537       subscribe:
538         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
539         button: Претплати се на разговорот
540       unsubscribe:
541         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
542         button: Отпиши се од разговорот
543     heading:
544       title: Измени %{id}
545       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
546     no_such_entry:
547       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
548       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
549         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: '%{count} км од вас'
553       m away: '%{count} м од вас'
554       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
555       no_edits: (нема уредувања)
556       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
557     popup:
558       your location: Ваша местоположба
559       nearby mapper: Соседен картограф
560     show:
561       title: Моја управувачница
562       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
563         за да гледате корисници во близина.'
564       edit_your_profile: Уредете си го профилот
565       nearby users: Други соседни корисници
566       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
567         дека работат на карти.
568       nearby_changesets: измени на соседните корисници
569       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Нова дневничка ставка
573     form:
574       location: Местоположба
575       use_map_link: На карта
576     index:
577       title: Дневници на корисници
578       title_nearby: Дневници на соседните корисници
579       user_title: Дневникот на %{user}
580       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
581       new: Нова дневничка ставка
582       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
583       my_diary: Мојот дневник
584       no_entries: Нема дневнички ставки
585     page:
586       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
587     edit:
588       title: Уреди дневничка ставка
589       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
590     show:
591       title: Дневникот на %{user} | %{title}
592       user_title: Дневникот на %{user}
593       discussion: Разговор
594       subscribe: Претплати се
595       unsubscribe: Отпиши ме
596       leave_a_comment: Напиши коментар
597       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
598       login: Најава
599     no_such_entry:
600       title: Нема таква дневничка ставка
601       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
602       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
603         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
606       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
607       comment_link: Коментирај на ставкава
608       reply_link: Испрати порака на авторот
609       comment_count:
610         one: '%{count} коментар'
611         other: '%{count} коментари'
612       no_comments: Нема коментари
613       edit_link: Уреди ја ставкава
614       hide_link: Скриј ја ставкава
615       unhide_link: Откриј ја ставкава
616       confirm: Потврди
617       report: Пријави ја ставкава
618     diary_comment:
619       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
620       hide_link: Скриј го коментаров
621       unhide_link: Откриј го коментаров
622       confirm: Потврди
623       report: Пријави го коментаров
624     location:
625       location: 'Местоположба:'
626     feed:
627       user:
628         title: Дневнички ставки на %{user}
629         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
630       language:
631         title: Дневнички ставки на %{language_name}
632         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
633           %{language_name}
634       all:
635         title: Дневнички ставки
636         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
637     subscribe:
638       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
639       button: Претплати се на разговорот
640     unsubscribe:
641       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
642       button: Отпиши се од разговорот
643   diary_comments:
644     new:
645       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
646   doorkeeper:
647     errors:
648       messages:
649         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
650           на крајниот корисник
651         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
652         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
653         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Прилогот е пријавен.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
662             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
668             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
670             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
671     scopes:
672       address: Ваша физичка адреса
673       email: Ваша е-поштенска адреса
674       openid: Заверете ја вашата сметка
675       phone: Ваш телефонски број
676       profile: Ваши профилни информации
677   errors:
678     contact:
679       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
680       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
681       contact: контакт
682       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
683         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
684         URL на вашето барање.
685     bad_request:
686       title: Неисправно барање
687       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
688         не е важечка (HTTP 400)
689     forbidden:
690       title: Забрането
691       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
692         достапна само за администратори (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Грешка во прилогот
695       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
696         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Податотеката не е пронајдена
699       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
700         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         latlon: Внатрешни
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Кабелски трамвај
711           chair_lift: Клупна жичница
712           drag_lift: Влечна жичница
713           gondola: Кабинска жичница
714           magic_carpet: Искачна подвижна лента
715           platter: Скилифт
716           pylon: Жичен јарбол
717           station: Гондолска станица
718           t-bar: Влечен лифт
719           "yes": Жичница
720         aeroway:
721           aerodrome: Аеродром
722           airstrip: Леталиште
723           apron: Аеродромска платформа
724           gate: Аеродромска порта
725           hangar: Хангар
726           helipad: Хелиодром
727           holding_position: Задржна положба
728           navigationaid: Воздухопловно помагало
729           parking_position: Оставна положба
730           runway: Писта
731           taxilane: Рулница
732           taxiway: Рулажна патека
733           terminal: Аеродромски терминал
734           windsock: Ветроказен ракав
735         amenity:
736           animal_boarding: Престојувалиште за животни
737           animal_shelter: Засолниште за животни
738           arts_centre: Дом на уметноста
739           atm: Банкомат
740           bank: Банка
741           bar: Бар
742           bbq: Скара
743           bench: Клупа
744           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
745           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
746           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
747           biergarten: Пивска градина
748           blood_bank: Банка на крв
749           boat_rental: Изнајмување пловила
750           brothel: Бордел
751           bureau_de_change: Менувачница
752           bus_station: Автобуска станица
753           cafe: Кафуле
754           car_rental: Изнајмување автомобил
755           car_sharing: Заедничко патување
756           car_wash: Автоперална
757           casino: Казино
758           charging_station: Напојна станица
759           childcare: Претшколска установа
760           cinema: Кино
761           clinic: Клиника
762           clock: Часовник
763           college: Колеџ
764           community_centre: Центар на заедница
765           conference_centre: Конференциски центар
766           courthouse: Суд
767           crematorium: Крематориум
768           dentist: Забар
769           doctors: Доктори
770           drinking_water: Пивка вода
771           driving_school: Автошкола
772           embassy: Амбасада
773           events_venue: Одржувалиште за настани
774           fast_food: Брза храна
775           ferry_terminal: Траектска станица
776           fire_station: Пожарна
777           food_court: Штандови за брза храна
778           fountain: Фонтана
779           fuel: Дотур на гориво
780           gambling: Коцкање
781           grave_yard: Гробишта
782           grit_bin: Пескарница
783           hospital: Болница
784           hunting_stand: Ловечка кула
785           ice_cream: Сладолед
786           internet_cafe: Интернет-кафуле
787           kindergarten: Градинка
788           language_school: Училиште за јазици
789           library: Библиотека
790           loading_dock: Товарна рампа
791           love_hotel: Љубовен хотел
792           marketplace: Пазариште
793           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
794           monastery: Манастир
795           money_transfer: Префрлање пари
796           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
797           music_school: Музичко училиште
798           nightclub: Ноќен клуб
799           nursing_home: Старечки дом
800           parking: Паркиралиште
801           parking_entrance: Влез во паркиралиште
802           parking_space: Паркинг-место
803           payment_terminal: Платежен терминал
804           pharmacy: Аптека
805           place_of_worship: Верски објект
806           police: Полиција
807           post_box: Поштенско сандаче
808           post_office: Пошта
809           prison: Затвор
810           pub: Пивница
811           public_bath: Јавна бања
812           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
813           public_building: Јавен објект
814           ranger_station: Шумарска куќарка
815           recycling: Рециклирање
816           restaurant: Ресторан
817           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
818           school: Училиште
819           shelter: Засолниште
820           shower: Туш
821           social_centre: Социјален центар
822           social_facility: Општествена постројка
823           studio: Студио
824           swimming_pool: Базен
825           taxi: Такси
826           telephone: Телефонска говорница
827           theatre: Театар
828           toilets: Тоалет
829           townhall: Градски дом
830           training: Вежбалиште
831           university: Универзитет
832           vehicle_inspection: Преглед на возила
833           vending_machine: Вендинг-машина
834           veterinary: Ветеринарна клиника
835           village_hall: Месна заедница
836           waste_basket: Корпа за отпадоци
837           waste_disposal: Депонија
838           waste_dump_site: Депонија
839           watering_place: Поило
840           water_point: Водоводен приклучок
841           weighbridge: Мосна вага
842           "yes": Услужна постројка
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Домородни предели
845           administrative: Административна граница
846           census: Пописна граница
847           national_park: Национален парк
848           political: Граници на изборни единици
849           protected_area: Заштитено подрачје
850           "yes": Граница
851         bridge:
852           aqueduct: Аквадукт
853           boardwalk: Шеталиште
854           suspension: Висечки мост
855           swing: Вртечки мост
856           viaduct: Вијадукт
857           "yes": Мост
858         building:
859           apartment: Стан
860           apartments: Станови
861           barn: Амбар
862           bungalow: Бунгалов
863           cabin: Куќичка
864           chapel: Капела
865           church: Црква
866           civic: Јавно здание
867           college: Средно училиште
868           commercial: Комерцијална зграда
869           construction: Градилиште
870           cowshed: Краварник
871           detached: Самостојна куќа
872           dormitory: Студентски дом
873           duplex: Двојна куќа
874           farm: Земјоделска куќа
875           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
876           garage: Гаража
877           garages: Гаража
878           greenhouse: Стакленик
879           hangar: Хангар
880           hospital: Болничка зграда
881           hotel: Хотел
882           house: Куќа
883           houseboat: Пловечка куќа
884           hut: Колиба
885           industrial: Индустриски објект
886           kindergarten: Детска градинка
887           manufacture: Производно здание
888           office: Деловна зграда
889           public: Јавен објект
890           residential: Станбена градба
891           retail: Продажен објект
892           roof: Покрив
893           ruins: Градба во рушевини
894           school: Школско здание
895           semidetached_house: Полусамостојна куќа
896           service: Услужна градба
897           shed: Шупа
898           stable: Штала
899           static_caravan: Приколка
900           sty: Кочина
901           temple: Храм
902           terrace: Лепенка
903           train_station: Железничка станица
904           university: Универзитетска зграда
905           warehouse: Магацин
906           "yes": Градба
907         club:
908           scout: Извиднички логор
909           sport: Спортски клуб
910           "yes": Клуб
911         craft:
912           beekeeper: Пчелар
913           blacksmith: Ковач
914           brewery: Пиварница
915           carpenter: Столар
916           caterer: Доставен угостител
917           confectionery: Слаткарница
918           dressmaker: Дамски кројач
919           electrician: Електричар
920           electronics_repair: Електричар
921           gardener: Градинар
922           glaziery: Стаклар
923           handicraft: Ракотворби
924           hvac: Климатизација
925           metal_construction: Металоградежник
926           painter: Сликар
927           photographer: Фотограф
928           plumber: Водоводџија
929           roofer: Покривар
930           sawmill: Пилана
931           shoemaker: Чевлар
932           stonemason: Каменорезец
933           tailor: Кројач
934           window_construction: Изработка на прозорци
935           winery: Винарија
936           "yes": Занаетчиски дуќан
937         emergency:
938           access_point: Пристапна точка
939           ambulance_station: Итна помош
940           assembly_point: Собиралиште
941           defibrillator: Дефибрилатор
942           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
943           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
944           landing_site: Место за итно слетување
945           life_ring: Спасителен појас
946           phone: Итен телефон
947           siren: Сирена
948           suction_point: Водовлечно место за гаснење
949           water_tank: Итен водосклад
950         highway:
951           abandoned: Напуштен автопат
952           bridleway: Коњски пат
953           bus_guideway: Автобуски шини
954           bus_stop: Автобуска постојка
955           construction: Автопат во изградба
956           corridor: Премин
957           crossing: Премин
958           cycleway: Велосипедска патека
959           elevator: Лифт
960           emergency_access_point: Прва помош
961           emergency_bay: Итно засолниште
962           footway: Тротоар
963           ford: Брод
964           give_way: Знак за предност
965           living_street: Маалска улица
966           milestone: Милјоказ
967           motorway: Автопат
968           motorway_junction: Клучка
969           motorway_link: Приклучен пат
970           passing_place: Минувалиште
971           path: Патека
972           pedestrian: Пешачка патека
973           platform: Платформа
974           primary: Главен пат
975           primary_link: Главен пат
976           proposed: Предложен пат
977           raceway: Тркачка патека
978           residential: Станбена улица
979           rest_area: Одмориште
980           road: Пат
981           secondary: Спореден пат
982           secondary_link: Спореден пат
983           service: Помошен пат
984           services: Крајпатен сервис
985           speed_camera: Брзиноловец
986           steps: Скалила
987           stop: Знак за запирање
988           street_lamp: Улична светилка
989           tertiary: Третостепен пат
990           tertiary_link: Третостепен пат
991           track: Полски пат
992           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
993           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
994           trailhead: Почеток на патеката
995           trunk: Магистрала
996           trunk_link: Магистрала
997           turning_circle: Круг на свртување
998           turning_loop: Повратен јазол
999           unclassified: Некласификуван пат
1000           "yes": Пат
1001         historic:
1002           aircraft: Историски воздухоплов
1003           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1004           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1005           battlefield: Бојно поле
1006           boundary_stone: Граничен камен
1007           building: Историска градба
1008           bunker: Бункер
1009           cannon: Историски топ
1010           castle: Замок
1011           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1012           church: Црква
1013           city_gate: Градска порта
1014           citywalls: Градски ѕидини
1015           fort: Утврдување
1016           heritage: Културно наследство
1017           hollow_way: Всечена патека
1018           house: Куќа
1019           manor: Велепоседнички дом
1020           memorial: Споменик
1021           milestone: Историски милјоказ
1022           mine: Рудник
1023           mine_shaft: Рудничко окно
1024           monument: Споменик
1025           railway: Историска железница
1026           roman_road: Римски пат
1027           ruins: Рушевини
1028           rune_stone: Рунски камен
1029           stone: Камен
1030           tomb: Гроб
1031           tower: Кула
1032           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1033           wayside_cross: Крајпатен крст
1034           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1035           wreck: Бродолом
1036           "yes": Историско место
1037         information:
1038           guidepost: Патоказ
1039           board: Информативна табла
1040           map: Карта
1041           office: Туристичка канцеларија
1042           terminal: Информативен терминал
1043           sign: Информативен знак
1044           stele: Информативна стела
1045         junction:
1046           "yes": Раскрсница
1047         landuse:
1048           allotments: Парцели
1049           aquaculture: Рибник
1050           basin: Котлина
1051           brownfield: Угар
1052           cemetery: Гробишта
1053           commercial: Стопанско подрачје
1054           conservation: Заштитено подрачје
1055           construction: Градилиште
1056           farmland: Земјоделско земјиште
1057           farmyard: Селски двор
1058           forest: Шума
1059           garages: Гаража
1060           grass: Трева
1061           greenfield: Неискористено земјиште
1062           industrial: Индустриско подрачје
1063           landfill: Депонија
1064           meadow: Ливада
1065           military: Воено подрачје
1066           mine: Рудник
1067           orchard: Овоштарник
1068           plant_nursery: Расадник
1069           quarry: Каменолом
1070           railway: Железница
1071           recreation_ground: Рекреативен терен
1072           religious: Земјиште од духовно значење
1073           reservoir: Резервоар
1074           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1075           residential: Станбено подрачје
1076           retail: Дуќани
1077           village_green: Селско зеленило
1078           vineyard: Лозници
1079           "yes": Употреба на земјиште
1080         leisure:
1081           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1082           amusement_arcade: Флиперница
1083           bandstand: Оркестарска естрада
1084           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1085           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1086           bleachers: Непокриени трибини
1087           bowling_alley: Кугларница
1088           common: Општествена земја
1089           dance: Сала за танцување
1090           dog_park: Парк за кучиња
1091           firepit: Огниште
1092           fishing: Рибарење
1093           fitness_centre: Центар за фитнес
1094           fitness_station: Технички преглед
1095           garden: Градина
1096           golf_course: Голф-терен
1097           horse_riding: Јавалиште
1098           ice_rink: Лизгалиште
1099           marina: Марина
1100           miniature_golf: Миниголф
1101           nature_reserve: Природен резерват
1102           outdoor_seating: Седишта на отворено
1103           park: Парк
1104           picnic_table: Излетничка маса
1105           pitch: Спортски терен
1106           playground: Детско игралиште
1107           recreation_ground: Разонодно место
1108           resort: Одморалиште
1109           sauna: Сауна
1110           slipway: Испуст
1111           sports_centre: Спортски центар
1112           stadium: Стадион
1113           swimming_pool: Базен
1114           track: Спортска патека
1115           water_park: Аквапарк
1116           "yes": Разонода
1117         lock:
1118           "yes": Преводница
1119         man_made:
1120           adit: Помошно окно
1121           advertising: Реклама
1122           antenna: Антена
1123           avalanche_protection: Лавинозаштита
1124           beacon: Светилник
1125           beam: Греда
1126           beehive: Пчеларник
1127           breakwater: Бранобран
1128           bridge: Мост
1129           bunker_silo: Бункер
1130           cairn: Могила
1131           chimney: Оџак
1132           clearcut: Сосечена шума
1133           communications_tower: Предавател
1134           crane: Кран
1135           cross: Крст
1136           dolphin: Пристан. дирек
1137           dyke: Ров
1138           embankment: Кеј
1139           flagpole: Јарбол
1140           gasometer: Гасомер
1141           groyne: Брежна препрека
1142           kiln: Печка
1143           lighthouse: Светилник
1144           manhole: Шахта
1145           mast: Јарбол
1146           mine: Рудник
1147           mineshaft: Рудничко окно
1148           monitoring_station: Надгледна станица
1149           petroleum_well: Нафтен извор
1150           pier: Пристан. мост
1151           pipeline: Цевковод
1152           pumping_station: Пумпарница
1153           reservoir_covered: Покриен резервоар
1154           silo: Силос
1155           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1156           snow_fence: Снежна ограда
1157           storage_tank: Резервоар
1158           street_cabinet: Уличен шкаф
1159           surveillance: Надзор
1160           telescope: Телескоп
1161           tower: Кула
1162           utility_pole: Бандера
1163           wastewater_plant: Пречистителна станица
1164           watermill: Воденица
1165           water_tap: Чешма
1166           water_tower: Водокула
1167           water_well: Бунар
1168           water_works: Водоводна станица
1169           windmill: Ветерница
1170           works: Фабрика
1171           "yes": Вештачки
1172         military:
1173           airfield: Воено слетувалиште
1174           barracks: Касарна
1175           bunker: Бункер
1176           checkpoint: Контролна точка
1177           trench: Ров
1178           "yes": Војска
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Планински превој
1181         natural:
1182           atoll: Атол
1183           bare_rock: Гола карпа
1184           bay: Залив
1185           beach: Плажа
1186           cape: ‘Рт
1187           cave_entrance: Влез во пештера
1188           cliff: Гребен
1189           coastline: Крајбрежје
1190           crater: Кратер
1191           dune: Дина
1192           fell: Фел
1193           fjord: Фјорд
1194           forest: Шума
1195           geyser: Гејзер
1196           glacier: Ледник
1197           grassland: Полјана
1198           heath: Голет
1199           hill: Рид
1200           hot_spring: Топол извор
1201           island: Остров
1202           isthmus: Превлака
1203           land: Земја
1204           marsh: Бара
1205           moor: Пустара
1206           mud: Кал
1207           peak: Врв
1208           peninsula: Полуостров
1209           point: Точка
1210           reef: Гребен
1211           ridge: Срт
1212           rock: Карпа
1213           saddle: Седло
1214           sand: Песок
1215           scree: Сип
1216           scrub: Честак
1217           shingle: Чакал
1218           spring: Извор
1219           stone: Камен
1220           strait: Проток
1221           tree: Дрво
1222           tree_row: Дрворед
1223           tundra: Тундра
1224           valley: Долина
1225           volcano: Вулкан
1226           water: Вода
1227           wetland: Моклиште
1228           wood: Шума
1229           "yes": Природен елемент
1230         office:
1231           accountant: Сметководител
1232           administrative: Управа
1233           advertising_agency: Рекламна агенција
1234           architect: Архитект
1235           association: Здружение
1236           company: Фирма
1237           diplomatic: Дипломатска служба
1238           educational_institution: Образовна установа
1239           employment_agency: Агенција за вработување
1240           energy_supplier: Енергостопанска служба
1241           estate_agent: Агенција за недвижности
1242           financial: Финансова служба
1243           government: Владина служба
1244           insurance: Служба за осигурување
1245           it: Информатичка служба
1246           lawyer: Адвокат
1247           logistics: Логистичка служба
1248           newspaper: Новинарска служба
1249           ngo: НВО-канцеларија
1250           notary: Нотар
1251           religion: Верска служба
1252           research: Истражувачка служба
1253           tax_advisor: Даночен советник
1254           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1255           travel_agent: Туристичка агенција
1256           "yes": Канцеларија
1257         place:
1258           allotments: Парцели
1259           archipelago: Архипелаг
1260           city: Град
1261           city_block: Градски блок
1262           country: Земја
1263           county: Округ
1264           farm: Фарма
1265           hamlet: Селце
1266           house: Куќа
1267           houses: Куќи
1268           island: Остров
1269           islet: Островче
1270           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1271           locality: Месност
1272           municipality: Општина
1273           neighbourhood: Соседство
1274           plot: Парцела
1275           postcode: Поштенски број
1276           quarter: Четврт
1277           region: Област
1278           sea: Море
1279           square: Плоштад
1280           state: Покраина
1281           subdivision: Админ. подрачје
1282           suburb: Населба
1283           town: Град
1284           village: Село
1285           "yes": Место
1286         railway:
1287           abandoned: Напуштена железничка линија
1288           buffer_stop: Завршна препрека
1289           construction: Железничка линија во изградба
1290           disused: Напуштена железничка линија
1291           funicular: Искачница
1292           halt: Железничка постојка
1293           junction: Железнички јазол
1294           level_crossing: Надвозник
1295           light_rail: Лека железница
1296           miniature: Минијатурна железница
1297           monorail: Едношинска пруга
1298           narrow_gauge: Теснолинејка
1299           platform: Железнички перон
1300           preserved: Зачувана железничка линија
1301           proposed: Предложена железница
1302           rail: Железница
1303           spur: Железнички огранок
1304           station: Железничка станица
1305           stop: Железничка постојка
1306           subway: Метро
1307           subway_entrance: Влез во метро
1308           switch: Железнички пунктови
1309           tram: Трамвајска линија
1310           tram_stop: Трамвајска постојка
1311           turntable: Свртилиште
1312           yard: Железничко депо
1313         shop:
1314           agrarian: Земјоделска продавница
1315           alcohol: Алкохол на црно
1316           antiques: Старинарница
1317           appliance: Продавница за апарати и уреди
1318           art: Уметнички дуќан
1319           baby_goods: Бебешка опрема
1320           bag: Продавница за чанти
1321           bakery: Пекара
1322           bathroom_furnishing: Санитарии
1323           beauty: Козметика
1324           bed: Кревети и постелнина
1325           beverages: Пијалаци
1326           bicycle: Продавница за велосипеди
1327           bookmaker: Бележник
1328           books: Книжарница
1329           boutique: Бутик
1330           butcher: Месарница
1331           car: Автосалон
1332           car_parts: Автоделови
1333           car_repair: Автосервис
1334           carpet: Дуќан за теписи
1335           charity: Добротворна продавница
1336           cheese: Продавница за сирење
1337           chemist: Аптека
1338           chocolate: Чоколада
1339           clothes: Дуќан за облека
1340           coffee: Продавница за кафе
1341           computer: Продавница за сметачи
1342           confectionery: Слаткарница
1343           convenience: Бакалница
1344           copyshop: Фотокопир
1345           cosmetics: Козметика
1346           craft: Продавница за ракотворни залихи
1347           curtain: Продавница за завеси
1348           dairy: Бакалница
1349           deli: Гастрономски дуќан
1350           department_store: Стоковна куќа
1351           discount: Распродажен дуќан
1352           doityourself: Направи сам
1353           dry_cleaning: Хемиско чистење
1354           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1355           electronics: Електронска опрема
1356           erotic: Еротска продавница
1357           estate_agent: Недвижности
1358           fabric: Продавница за ткаенини
1359           farm: Земјоделска продавница
1360           fashion: Бутик
1361           fishing: Рибарска продавница
1362           florist: Цвеќара
1363           food: Продавница за храна
1364           frame: Врамувач
1365           funeral_directors: Погребална служба
1366           furniture: Мебел
1367           garden_centre: Градинарски центар
1368           gas: Плинар
1369           general: Колонијал
1370           gift: Дуќан за подароци
1371           greengrocer: Пиљара
1372           grocery: Бакалница
1373           hairdresser: Фризер
1374           hardware: Алат и опрема
1375           health_food: Продавница за здрава храна
1376           hearing_aids: Слушни апарати
1377           herbalist: Билна аптека
1378           hifi: Продавница за аудиоопрема
1379           houseware: Продавница за покуќнина
1380           ice_cream: Сладоледара
1381           interior_decoration: Внатрешно уредување
1382           jewelry: Јувелир
1383           kiosk: Трафика
1384           kitchen: Кујнска продавница
1385           laundry: Пералница
1386           locksmith: Бравар
1387           lottery: Лотарија
1388           mall: Трговски центар
1389           massage: Масажа
1390           medical_supply: Санитетска продавница
1391           mobile_phone: Мобиларница
1392           money_lender: Лихвар
1393           motorcycle: Моторцикли
1394           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1395           music: Музички дуќан
1396           musical_instrument: Музички инструменти
1397           newsagent: Весникара
1398           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1399           optician: Оптичар
1400           organic: Здрава храна
1401           outdoor: Продавница на отворено
1402           paint: Бои и лакови
1403           pastry: Пекарница
1404           pawnbroker: Заложница
1405           perfumery: Парфимерија
1406           pet: Домашни миленици
1407           pet_grooming: Нега за миленици
1408           photo: Фотографски дуќан
1409           seafood: Морска храна
1410           second_hand: Половна роба
1411           sewing: Шивачка продавница
1412           shoes: Обувки
1413           sports: Спортски дуќан
1414           stationery: Прибор и репроматеријали
1415           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1416           supermarket: Супермаркет
1417           tailor: Кројач
1418           tattoo: Тетоважи
1419           tea: Продавница за чаеви
1420           ticket: Билетарница
1421           tobacco: Тутунарница
1422           toys: Продавница за играчки
1423           travel_agency: Туристичка агенција
1424           tyres: Автогуми
1425           vacant: Празна продавница
1426           variety_store: Сештарница
1427           video: Видеотека
1428           video_games: Продавница за видеоигри
1429           wholesale: Големопродажба
1430           wine: Винска продавница
1431           "yes": Дуќан
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Планинска куќарка
1434           apartment: Одморалиштен стан
1435           artwork: Уметничко дело
1436           attraction: Атракција
1437           bed_and_breakfast: Полупансион
1438           cabin: Туристичка колиба
1439           camp_pitch: Логориште
1440           camp_site: Камп
1441           caravan_site: Автокамп
1442           chalet: Брвнара
1443           gallery: Галерија
1444           guest_house: Пансион
1445           hostel: Хостел
1446           hotel: Хотел
1447           information: Информации
1448           motel: Мотел
1449           museum: Музеј
1450           picnic_site: Излетничко место
1451           theme_park: Забавен парк
1452           viewpoint: Видиковец
1453           wilderness_hut: Колиба во дивина
1454           zoo: Зоолошка
1455         tunnel:
1456           building_passage: Премин на зграда
1457           culvert: Пропусен канал
1458           "yes": Тунел
1459         water:
1460           lake: Езеро
1461           pond: Езерце
1462           reservoir: Вештачко езеро
1463           basin: Складник за вода
1464           fishpond: Рибник
1465           lagoon: Лагуна
1466           wastewater: Отпадна вода
1467           oxbow: Мртвица
1468           stream_pool: Вир
1469           lock: Преводница
1470         waterway:
1471           artificial: Вештачки воден пат
1472           boatyard: Чамцоградилиште
1473           canal: Канал
1474           dam: Брана
1475           derelict_canal: Запуштен канал
1476           ditch: Канач
1477           dock: Док
1478           drain: Одвод
1479           lock: Преводница
1480           lock_gate: Преводничка врата
1481           mooring: Сидриште
1482           rapids: Брзак
1483           river: Река
1484           stream: Поток
1485           wadi: Вади
1486           waterfall: Водопад
1487           weir: Јаз
1488           "yes": Воден пат
1489       admin_levels:
1490         level2: Државна граница
1491         level3: Регионална граница
1492         level4: Покраинска граница
1493         level5: Регионална граница
1494         level6: Окружна граница
1495         level7: Општинска граница
1496         level8: Градска граница
1497         level9: Селска граница
1498         level10: Населбена граница
1499         level11: Маалска граница
1500     results:
1501       no_results: Не пронајдов ништо
1502       more_results: Повеќе ставки
1503   directions:
1504     search:
1505       title: Насоки
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Проблеми
1509       select_status: Одберете статус
1510       select_type: Одберете тип
1511       reported_user: Пријавен корисник
1512       search: Пребарај
1513       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1514       states:
1515         ignored: Занемарено
1516         open: Отворено
1517         resolved: Решено
1518     page:
1519       user_not_found: Корисникот не постои
1520       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1521       reported_user: Пријавен корисник
1522       status: Статус
1523       reports: Пријави
1524       last_updated: Последна поднова
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} пријава'
1527         other: '%{count} пријави'
1528       reported_item: Пријавена ставка
1529       states:
1530         ignored: Занемарено
1531         open: Отворено
1532         resolved: Решено
1533     show:
1534       title:
1535         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1536         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1537         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1538       reports:
1539         one: '%{count} пријава'
1540         other: '%{count} пријави'
1541       no_reports: Нема пријави
1542       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1543       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1544       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1545       resolve: Реши
1546       ignore: Занемари
1547       reopen: Повторно отвори
1548       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1549       read_reports: Прочитај пријави
1550       new_reports: Нови пријави
1551       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1552       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1553       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1554     resolve:
1555       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1556     ignore:
1557       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1558     reopen:
1559       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1560     comments:
1561       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1562     reports:
1563       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1564     helper:
1565       reportable_title:
1566         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1567         note: Напомена бр. %{note_id}
1568   issue_comments:
1569     create:
1570       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1571       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1572   reports:
1573     new:
1574       title_html: Пријава %{link}
1575       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1576       disclaimer:
1577         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1578         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1579         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1580           членови на заедницата
1581         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1582       categories:
1583         diary_entry:
1584           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1585           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1586           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1587           other_label: Друго
1588         diary_comment:
1589           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1590           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1591           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1592           other_label: Друго
1593         user:
1594           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1595           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1596           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1597           vandal_label: Овој корисник е вандал
1598           other_label: Друго
1599         note:
1600           spam_label: Оваа белешка е спам
1601           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1602           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1603           other_label: Друго
1604     create:
1605       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1606       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1607   layouts:
1608     logo:
1609       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1610     home: Оди на матичната местоположба
1611     logout: Одјава
1612     log_in: Најава
1613     sign_up: Зачленување
1614     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1615     edit: Уреди
1616     history: Историја
1617     export: Извези
1618     issues: Проблеми
1619     gps_traces: ГПС-траги
1620     user_diaries: Кориснички дневници
1621     edit_with: Уреди со %{editor}
1622     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1623     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1624       за слободна употреба под отворена лиценца.
1625     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1626       и други %{partners}.
1627     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1628     partners_partners: партнери
1629     tou: Услови на употреба
1630     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1631     help: Помош
1632     about: За нас
1633     copyright: Авторски права
1634     communities: Заедници
1635     learn_more: Дознајте повеќе
1636     more: Повеќе
1637   user_mailer:
1638     diary_comment_notification:
1639       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1641       hi: Здраво %{to_user},
1642       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1643         наслов %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1645         со наслов %{subject}:'
1646       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1647         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1648       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1649         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1650       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1651       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1652         %{unsubscribeurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Здраво %{to_user},
1656       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1658         %{subject}:'
1659       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1660         на авторот на %{replyurl}
1661       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1662         порака на авторот на %{replyurl}
1663     follow_notification:
1664       hi: Здраво %{to_user},
1665       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1666       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1667     gpx_failure:
1668       hi: Здраво %{to_user},
1669       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1670         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1671         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1672         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1673       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1674         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1675       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1676         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1677       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1678       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1679     gpx_success:
1680       hi: Здраво %{to_user},
1681       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1682       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1683         %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1687       greeting: Здраво!
1688       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1689       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1690         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1691       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1692         да почнете со уредување.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1695       greeting: Здраво,
1696       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1697         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1698       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1699         измената.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1702       greeting: Здраво,
1703       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1704         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1705       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1706         лозинката.
1707     note_comment_notification:
1708       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1709       anonymous: Анонимен корисник
1710       greeting: Здраво,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1714           интересира'
1715         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1716           близу %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1718           близу %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1720           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1722           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1726         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1728           %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1730           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1732           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1736         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1737           на каритте близу %{place}.'
1738         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1739           на каритте близу %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1741           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1743           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1744       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1748       hi: Здраво %{to_user},
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1752           интересира'
1753         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1755           промени'
1756         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1757           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1759           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1762         partial_changeset_without_comment: без коментар
1763       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1764       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1765       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1766       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1767   confirmations:
1768     confirm:
1769       heading: Проверете си ја е-поштата
1770       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1771       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1772         да почнете со работа на картите.
1773       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1774         сметката.
1775       button: Потврди
1776       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1777       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1778       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1779       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1780         на копчето подолу.
1781       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1782     confirm_resend:
1783       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1784     confirm_email:
1785       heading: Потврди промена на е-пошта
1786       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1787         новата е-поштенска адреса.
1788       button: Потврди
1789       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1790       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1791       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1794         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1795       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1796         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1797         на барања за потврда.
1798   messages:
1799     new:
1800       title: Испрати ја пораката
1801       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1802       back_to_inbox: Назад на примените
1803     create:
1804       message_sent: Пораката е испратена
1805       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1806         за да можете да праќате други.
1807     no_such_message:
1808       title: Нема таква порака
1809       heading: Нема таква порака
1810       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1811     show:
1812       title: Прочитај ја пораката
1813       reply_button: Одговори
1814       unread_button: Означи како непрочитано
1815       destroy_button: Избриши
1816       back: Назад
1817       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1818         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1819         име за да ја прочитате.
1820     destroy:
1821       destroyed: Пораката е избришана
1822     read_marks:
1823       create:
1824         notice: Пораката е означена како прочитана
1825       destroy:
1826         notice: Пораката е означена како непрочитана
1827     mutes:
1828       destroy:
1829         notice: Пораката е преместена во Примени
1830         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1831     mailboxes:
1832       heading:
1833         my_inbox: Примени
1834         my_outbox: Моја излезна пошта
1835         muted_messages: Замолкнати пораки
1836       messages_table:
1837         from: Од
1838         to: До
1839         subject: Наслов
1840         date: Датум
1841         actions: Дејства
1842       message:
1843         unread_button: Означи како непрочитано
1844         read_button: Означи како прочитано
1845         destroy_button: Избриши
1846         unmute_button: Премести во Примени
1847     inboxes:
1848       show:
1849         title: Примени
1850         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1851         new_messages:
1852           one: '%{count} нова порака'
1853           other: '%{count} нови пораки'
1854         old_messages:
1855           one: '%{count} стара порака'
1856           other: '%{count} стари пораки'
1857         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1858           од %{people_mapping_nearby_link}?
1859         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1860     muted_inboxes:
1861       show:
1862         title: Замолкнати пораки
1863         messages:
1864           one: '%{count} замолкната порака'
1865           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1866     outboxes:
1867       show:
1868         title: За праќање
1869         messages:
1870           one: Имате %{count} испратена порака
1871           other: Имате %{count} испратени пораки
1872         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1873           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1874         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1875       message:
1876         destroy_button: Избриши
1877     replies:
1878       new:
1879         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1880           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1881           име за да одговорите.
1882   passwords:
1883     new:
1884       title: Загубена лозинка
1885       heading: Ја заборавивте лозинката?
1886       email address: Е-пошта
1887       new password button: Смени лозинка
1888       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1889         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1890     create:
1891       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1892         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1893     edit:
1894       title: Смени лозинка
1895       heading: Смени лозинка за %{user}
1896       reset: Смени лозинка
1897       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1898     update:
1899       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1900       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Мои нагодувања
1904       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1905       site_color_schemes:
1906         auto: Автоматски
1907         light: Светло
1908         dark: Темно
1909       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1910       map_color_schemes:
1911         auto: Автоматски
1912         light: Светло
1913         dark: Темно
1914       save: Поднови нагодувања
1915     update:
1916       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1917     update_success_flash:
1918       message: Нагодувањата се подновени.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Уреди профил
1922       save: Поднови профил
1923       cancel: Откажи
1924       image: Слика
1925       gravatar:
1926         gravatar: Користи Gravatar
1927         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1928         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1929         disabled: Граватарот е исклучен.
1930         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1931       new image: Додај слика
1932       keep image: Задржи ја тековната слика
1933       delete image: Отстрани тековна слика
1934       replace image: Замени тековна слика
1935       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1936       home location: Матична местоположба
1937       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1938       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1939         стиснам на картата
1940       show: Прикажи
1941       delete: Избриши
1942       undelete: Откажи бришење
1943     update:
1944       success: Профилот е подновен.
1945       failure: Не можев да го подновам профилот.
1946   sessions:
1947     new:
1948       tab_title: Најава
1949       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1950       email or username: Е-пошта или корисничко име
1951       password: Лозинка
1952       remember: Запомни ме
1953       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1954       login_button: Најава
1955       with external: или најавете преку надворешно место
1956       or: или
1957       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1958     destroy:
1959       title: Одјава
1960       heading: Одјава од OpenStreetMap
1961       logout_button: Одјава
1962     suspended_flash:
1963       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1964       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1965         за ова.
1966       support: поддршка
1967   shared:
1968     markdown_help:
1969       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1970       headings: Наслови
1971       heading: Наслов
1972       subheading: Подзаглавие
1973       unordered: Неподреден список
1974       ordered: Подреден список
1975       first: Прва ставка
1976       second: Втора ставка
1977       link: Врска
1978       text: Текст
1979       image: Слика
1980       alt: Алтернативен текст
1981       url: URL
1982       codeblock: Коден блок
1983     richtext_field:
1984       edit: Уреди
1985       preview: Преглед
1986       help: Помош
1987     pagination:
1988       diary_comments:
1989         older: Постари коментари
1990         newer: Понови коментари
1991       diary_entries:
1992         older: Постари ставки
1993         newer: Понови ставки
1994       issues:
1995         older: Постари проблеми
1996         newer: Понови проблеми
1997       traces:
1998         older: Постари траги
1999         newer: Понови траги
2000       user_blocks:
2001         older: Постари блокови
2002         newer: Понови блокови
2003       users:
2004         older: Постари корисници
2005         newer: Понови корисници
2006   site:
2007     about:
2008       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2009       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2010         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2011       lede_text: |-
2012         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2013         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2014       local_knowledge_title: Месни сознанија
2015       local_knowledge_html: |-
2016         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2017         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2018         со цел да се провери исправноста
2019         и актуелноста на OSM.
2020       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2021       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2022         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2023         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2024         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2025         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2026         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2027       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2028       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2029       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2030       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2031       open_data_title: Отворени податоци
2032       open_data_1_html: |-
2033         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2034         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2035         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2036       open_data_open_data: отворени податоци
2037       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2038       legal_title: Правни работи
2039       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2040         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2041         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2042         и our %{privacy_policy_link}."
2043       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2044       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2045       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2046       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2047       legal_2_1_html: |-
2048         %{contact_the_osmf_link}
2049         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2050       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2051       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2052       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2053       partners_title: Партнери
2054     copyright:
2055       title: Авторски права и лиценца
2056       foreign:
2057         title: За овој превод
2058         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2059           предност има англиската страница
2060         english_link: англискиот оригинал
2061       native:
2062         title: За страницава
2063         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2064           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2065           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2066         native_link: македонската верзија
2067         mapping_link: почнете да ги работите картите
2068       legal_babble:
2069         introduction_1_html: |-
2070           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2071           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2072         introduction_1_open_data: отворени податоци
2073         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2074         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2075         introduction_2_html: |-
2076           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2077           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2078         introduction_2_legal_code: правен документ
2079         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2080           (CC BY-SA 2.0).
2081         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2082           исти услови 2.0
2083         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2084         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2085         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2086           да ги направите следниве две нешта:'
2087         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2088           напомена.
2089         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2090           бази на податоци.
2091         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2092           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2093           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2094           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2095         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2096         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2097           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2098           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2099           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2100           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2101           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2102           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2103           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2104         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2105         attribution_example:
2106           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2107           title: Пример за наведување
2108         more_title_html: Повеќе информации
2109         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2110           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2111         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2112         more_2_1_html: |-
2113           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2114           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2115         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2116         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2118         contributors_title_html: Нашите учесници
2119         contributors_intro_html: |-
2120           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2121           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2122           и други извори, меѓу кои се:
2123         contributors_at_credit_html: |-
2124           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2125           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2126         contributors_at_austria: Австрија
2127         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2128         contributors_at_cc_by: CC BY
2129         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2130         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2131         contributors_au_credit_html: |-
2132           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2133           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2134         contributors_au_australia: Австралија
2135         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2136         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2137           BY 4.0)
2138         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2139         contributors_ca_credit_html: |-
2140           %{canada}: Содржи податоци од
2141           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2142         contributors_ca_canada: Канада
2143         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2144           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2145         contributors_cz_czechia: Чешка
2146         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2147           BY 4.0)
2148         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2149         contributors_fi_credit_html: |-
2150           %{finland}: Содржи податоци од
2151           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2152         contributors_fi_finland: Финска
2153         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2154         contributors_fr_credit_html: |-
2155           %{france}: Содржи податоци преземени од
2156           Главната даночна управа.
2157         contributors_fr_france: Франција
2158         contributors_hr_credit_html: |-
2159           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2160           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2161         contributors_hr_croatia: Хрватска
2162         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2163         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2164         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2165           (%{and_link})'
2166         contributors_nl_netherlands: Холандија
2167         contributors_nz_credit_html: |-
2168           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2169           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2170         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2171         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2172         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2174         contributors_rs_credit_html: |-
2175           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2176           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2177         contributors_rs_serbia: Србија
2178         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2179         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2180           Србија
2181         contributors_si_credit_html: |-
2182           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2183           (информации од јавен карактер во Словенија).
2184         contributors_si_slovenia: Словенија
2185         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2186         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2187         contributors_es_credit_html: |-
2188           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2189           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2190           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2191         contributors_es_spain: Шпанија
2192         contributors_es_ign: IGN
2193         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2195         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2196           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2197         contributors_za_south_africa: ЈАР
2198         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2199         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2200           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2201           2010-2023 г.'
2202         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2203         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2204           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2205           Викито на OpenStreetMap.
2206         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2207         contributors_footer_2_html: |-
2208           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2209           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2210           дека прифаќа каква било одговорност.
2211         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2212         infringement_1_html: |-
2213           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2214           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2215           изречна дозвола од нивните праводршци.
2216         infringement_2_1_html: |-
2217           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2218           %{online_filing_page_link}.
2219         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2220         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2221         trademarks_title: Заштитни знаци
2222         trademarks_1_1_html: |-
2223           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2224           %{trademark_policy_link}.
2225         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2226     index:
2227       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2228         оневозможиле тој програм.
2229       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2230       license:
2231         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2232       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2233         и дали е овозможено далечинското управување
2234     not_public_flash:
2235       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2236       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2237         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2238         %{user_page}.
2239       user_page_link: корисничка страница
2240       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2241     edit:
2242       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2243     export:
2244       title: Извези
2245       manually_select: Рачно изберете друга површина
2246       licence: Лиценца
2247       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2248         (ODbL).
2249       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2250       too_large:
2251         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2252           извори:'
2253         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2254           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2255           извори за крупно преземање:'
2256         planet:
2257           title: Планетата на OSM
2258           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: Извршник „Надвозник“
2261           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2262         geofabrik:
2263           title: Преземања на Geofabrik
2264           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2265             градови
2266         other:
2267           title: Други извори
2268           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2269       export_button: Извези
2270     fixthemap:
2271       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2272       how_to_help:
2273         title: Како да помогнете
2274         join_the_community:
2275           title: Приклучете се во заедницата
2276           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2277             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2278             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2279         add_a_note:
2280           instructions_1_html: |-
2281             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2282             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2283       other_concerns:
2284         title: Други проблеми
2285         concerns_html: |-
2286           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2287           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2288         copyright: страница за авторски права
2289         working_group: работна група на OSMF
2290     help:
2291       title: Помош
2292       introduction: |-
2293         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2294         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2295       welcome:
2296         url: /welcome
2297         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2298         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2299       beginners_guide:
2300         title: Почетен курс
2301         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2302       community:
2303         title: Форум за помош и заедница
2304         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Поштенски списоци
2307         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2308           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2312       switch2osm:
2313         title: Преод на OSM
2314         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2315           OpenStreetMap и други услуги.
2316       welcomemat:
2317         title: За организации
2318         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2319           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2320       wiki:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2322         title: Вики на OpenStreetMap
2323         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2324     potlatch:
2325       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2326         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2327         употреба во прелистувач.
2328       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2329       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2330       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2331         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2332         %{change_preferences_link}.
2333       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2334     any_questions:
2335       title: Имате прашања?
2336       paragraph_1_html: |-
2337         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2338         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Овде побарајте помош
2340       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2341     sidebar:
2342       search_results: Исход од пребарувањето
2343     search:
2344       search: Пребарај
2345       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2346       from: Од
2347       to: До
2348       where_am_i: Каде е ова?
2349       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2350       submit_text: Дај
2351       reverse_directions_text: Смени насока
2352       modes:
2353         bicycle: Велосипед
2354         car: Автомобил
2355         foot: Пешки
2356     welcome:
2357       title: Добре дојдовте!
2358       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2359         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2360         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2361       whats_on_the_map:
2362         title: Што има на картата
2363         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2364           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2365           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2366         real_and_current: вистински и тековни
2367         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2368           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2369           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2370           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2371         doesnt: нема да го најдете
2372       basic_terms:
2373         title: Основни картографски поими
2374         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2375         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2376           на карти.'
2377         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2378           дрво.'
2379         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2380           (здание).'
2381         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2382           или дозволената брзина на улица.'
2383         editor: уредник
2384         node: јазол
2385         way: пат
2386         tag: ознака
2387       rules:
2388         title: Правила!
2389         para_1_html: |-
2390           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2391           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2392         imports: Увози
2393         automated_edits: Автоматски уредувања
2394       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2395       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2396       add_a_note:
2397         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2398         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2399           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2400         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2401           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2402           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2403           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2404         the_map: картата
2405     communities:
2406       title: Заедници
2407       lede_text: |-
2408         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2409         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2410         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2411         Тие може да бидат формални и неформални.
2412       local_chapters:
2413         title: Месни ограноци
2414         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2415           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2416           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2417           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2418           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2419         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2420       other_groups:
2421         title: Други групи
2422         other_groups_html: |-
2423           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2424           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2425         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2426   map_keys:
2427     show:
2428       entries:
2429         motorway: Автопат
2430         main_road: Главен пат
2431         trunk: Главна сообраќајна артерија
2432         primary: Главен пат
2433         secondary: Спореден пат
2434         unclassified: Некласификуван пат
2435         pedestrian: Пешачки пат
2436         track: Патека
2437         bridleway: Пешачко-влечен пат
2438         cycleway: Велосипедска патека
2439         cycleway_national: Државна велосипедска патека
2440         cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2441         cycleway_local: Месна велосипедска патека
2442         cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2443         footway: Пешачка патека
2444         rail: Железница
2445         train: Воз
2446         subway: Метро
2447         ferry: Траект
2448         light_rail: Лека железница
2449         tram: Трамвај
2450         trolleybus: Тролејбус
2451         bus: Автобус
2452         cable_car: Клупна жичница
2453         chair_lift: Клупна жичница
2454         runway: Аеродромска писта
2455         taxiway: Рулажна патека
2456         apron: Аеродромска платформа
2457         admin: Административна граница
2458         capital: Главен град
2459         city: Град
2460         orchard: Овоштарник
2461         vineyard: Лозје
2462         forest: Шума
2463         wood: Шума
2464         farmland: Земјоделско земјиште
2465         grass: Трева
2466         meadow: Ливада
2467         bare_rock: Гола карпа
2468         sand: Песок
2469         golf: Голф-терен
2470         park: Парк
2471         common: Општествена земја
2472         built_up: Изградено подрачје
2473         resident: Станбено подрачје
2474         retail: Трговско подрачје
2475         industrial: Индустриско подрачје
2476         commercial: Комерцијално подрачје
2477         heathland: Вресиште
2478         scrubland: Шикара
2479         lake: Езеро
2480         reservoir: Резервоар
2481         intermittent_water: Повремена водна површина
2482         glacier: Ледник
2483         reef: Гребен
2484         wetland: Моклиште
2485         farm: Фарма
2486         brownfield: Запуштено подрачје
2487         cemetery: Гробишта
2488         allotments: Парцели
2489         pitch: Спортски терен
2490         centre: Спортски центар
2491         beach: Плажа
2492         reserve: Природен резерват
2493         military: Воено подрачје
2494         school: Училиште
2495         university: Универзитет
2496         hospital: Болница
2497         building: Значајно здание
2498         station: Железничка станица
2499         railway_halt: Железничка постојка
2500         subway_station: Метростаница
2501         tram_stop: Трамвајска постојка
2502         summit: Врв
2503         peak: Врв
2504         tunnel: Испрекината линија = тунел
2505         bridge: Црна линија = мост
2506         private: Доверлив пристап
2507         destination: Пристап до одредницата
2508         construction: Патишта во изградба
2509         bus_stop: Автобуска постојка
2510         bicycle_shop: Точкар
2511         bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2512         bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2513         bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2514         toilets: Тоалет
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2518       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2519         точки)
2520       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2521       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2522         подредени точки со време)
2523     new:
2524       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2525       visibility_help: што значи ова?
2526       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2527       help: Помош
2528       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2529     create:
2530       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2531       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2532         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2533         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2534       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2535         Обидете се повторно
2536       traces_waiting:
2537         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2538           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2539           други корисници.
2540         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2541           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2542           во која чекаат други корисници.
2543     edit:
2544       cancel: Откажи
2545       title: Ја уредувате трагата %{name}
2546       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2547       visibility_help: што значи ова?
2548       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2549     update:
2550       updated: Трагата е подновена
2551     show:
2552       title: Ја гледате трагата  %{name}
2553       heading: Ја гледате трагата %{name}
2554       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2555       filename: 'Податотека:'
2556       download: преземи
2557       uploaded: 'Подигнато во:'
2558       points: 'Точки:'
2559       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2560       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2561       map: карта
2562       edit: уреди
2563       owner: 'Сопственик:'
2564       description: 'Опис:'
2565       tags: 'Ознаки:'
2566       none: Ништо
2567       edit_trace: Уреди ја трагава
2568       delete_trace: Избриши ја трагава
2569       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2570       visibility: 'Видливост:'
2571       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2572     trace:
2573       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2574       count_points:
2575         one: '%{count} точка'
2576         other: '%{count} точки'
2577       more: повеќе
2578       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2579       view_map: Погледај ја картата
2580       edit_map: Уредување
2581       public: ЈАВНО
2582       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2583       private: ЛИЧНО
2584       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2585       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2586       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2587     index:
2588       public_traces: Јавни ГПС-траги
2589       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2590       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2591       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2592       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2593       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2594       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2595         на %{wiki_link}.'
2596       upload_new: Подигни нова трага
2597       wiki_page: викистраницата
2598       upload_trace: Подигни трага
2599       all_traces: Сите траги
2600       my_traces: Мои траги
2601       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2602       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2603     destroy:
2604       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2605     offline_warning:
2606       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2607     offline:
2608       heading: GPX-складиштето е исклучено
2609       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2610     feeds:
2611       show:
2612         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2613       description:
2614         description_with_count:
2615           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2616           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2617         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2618   application:
2619     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2620     require_cookies:
2621       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2622         за да можете да продолжите,
2623     setup_user_auth:
2624       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2625         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2626       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2627         повеќе.
2628       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2629         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2630         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2631     settings_menu:
2632       account_settings: Нагодувања на сметката
2633       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2634       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2635       muted_users: Замолкнати корисници
2636     auth_providers:
2637       openid_url: URL на OpenID
2638       openid_login_button: Продолжи
2639       openid:
2640         title: Најава со OpenID
2641         alt: Лого на OpenID
2642       google:
2643         title: Најава со Google
2644         alt: Лого на Гугл
2645       facebook:
2646         title: Најава со Фејсбук
2647         alt: Лого на Фејсбук
2648       microsoft:
2649         title: Најава со Microsoft
2650         alt: Лого на Microsoft
2651       github:
2652         title: Најава со GitHub
2653         alt: Лого на GitHub
2654       wikipedia:
2655         title: Најава со Википедија
2656         alt: Лого на Википедија
2657     share:
2658       email:
2659         title: Сподели преку е-пошта
2660         alt: Икона за е-пошта
2661       bluesky:
2662         title: Сподели на Bluesky
2663         alt: Икона на Bluesky
2664       facebook:
2665         title: Сподели на Фејсбук
2666         alt: Икона на Фејсбук
2667       linkedin:
2668         title: Сподели на LinkedIn
2669         alt: Икона на LinkedIn
2670       mastodon:
2671         title: Сподели на Mastodon
2672         alt: Икона на Mastodon
2673       telegram:
2674         title: Сподели на Телеграм
2675         alt: Икона на Телеграм
2676       x:
2677         title: Сподели на X
2678         alt: Икона на X
2679   oauth:
2680     permissions:
2681       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2682     scopes:
2683       openid: Најава со OpenStreetMap
2684       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2685       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2686       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2687       write_api: Менување на картата
2688       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2689       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2690       write_notes: Менување на белешки
2691       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2692       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2693       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2694       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2695       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2696     for_roles:
2697       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2698   oauth2_applications:
2699     index:
2700       title: Мои клиентски прилози
2701       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2702         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2703         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2704       new: Пријавете нов прилог
2705       name: Име
2706       permissions: Дозволи
2707     application:
2708       edit: Уреди
2709       delete: Избриши
2710       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2711     new:
2712       title: Пријавете нов прилог
2713     edit:
2714       title: Уредете го прилогот
2715     show:
2716       edit: Уреди
2717       delete: Избриши
2718       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2719       client_id: Клиентска назнака
2720       client_secret: Клиентска тајна
2721       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2722       permissions: Дозволи
2723       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2724     not_found:
2725       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Се бара овластување
2729       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2730         следниве дозволи?
2731       authorize: Овласти
2732       deny: Одбиј
2733     error:
2734       title: Се појави грешка
2735     show:
2736       title: Код за овластување
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Мои овластени прилози
2740       application: Прилог
2741       permissions: Дозволи
2742       last_authorized: Последно овластено
2743       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2744     application:
2745       revoke: Одземи пристап
2746       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2747   users:
2748     new:
2749       title: Зачленување
2750       tab_title: Зачленување
2751       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2752       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2753         сметка.
2754       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2755         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2756       support: поддршката
2757       about:
2758         header: Слободна и уредлива.
2759         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2760           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2761         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2762         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2763       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2764         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2765         нагодувањата на сметката.
2766       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2767         во прилагодувањата.
2768       by_signing_up:
2769         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2770           и %{contributor_terms_link}.
2771         privacy_policy: правила за личните податоци
2772         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2773           адреси
2774         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2775         contributor_terms: услови на учество
2776       continue: Зачленување
2777       email_help:
2778         privacy_policy: правила за личните податоци
2779         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2780           адреси
2781         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2782       or: или
2783       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2784     no_such_user:
2785       title: Нема таков корисник
2786       heading: Корисникот %{user} не постои.
2787       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2788         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2789       deleted: избришан
2790     show:
2791       my diary: Мојот дневник
2792       my edits: Мои уредувања
2793       my traces: Мои траги
2794       my notes: Мои белешки
2795       my messages: Мои пораки
2796       my profile: Мојот профил
2797       my comments: Мои коментари
2798       my_preferences: Мои нагодувања
2799       my_dashboard: Моја управувачница
2800       blocks on me: Добиени блокови
2801       blocks by me: Извршени болокови
2802       create_mute: Замолкни го корисников
2803       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2804       edit_profile: Уреди профил
2805       send message: Испрати порака
2806       diary: Дневник
2807       edits: Уредувања
2808       traces: Траги
2809       notes: Белешки на картата
2810       mapper since: 'Картограф од:'
2811       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2812       no activity yet: Сè уште нема активности
2813       uid: 'Корисничка назнака:'
2814       ct status: 'Услови за учество:'
2815       ct undecided: Неодлучено
2816       ct declined: Одбиен
2817       email address: Е-пошта
2818       created from: 'Создадено од:'
2819       status: 'Статус:'
2820       spam score: 'Оцена за спам:'
2821       role:
2822         administrator: Овој корисник е администратор
2823         moderator: Овој корисник е модератор
2824         importer: Овој корисник е увозник
2825         grant:
2826           administrator: Додели администраторски пристап
2827           moderator: Додели модераторски пристап
2828           importer: Дај увознички пристап
2829         revoke:
2830           administrator: Лиши од администраторски пристап
2831           moderator: Лиши од модераторски пристап
2832           importer: Одземи увознички пристап
2833       block_history: Активни блокови
2834       moderator_history: Зададени блокови
2835       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2836       comments: Коментари
2837       create_block: Блокирај го корисников
2838       activate_user: Активирај го корисников
2839       confirm_user: Потврди го корисников
2840       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2841       unsuspend_user: Откочи го корисников
2842       hide_user: Скриј го корисников
2843       unhide_user: Покажи го корисников
2844       delete_user: Избриши го корисников
2845       confirm: Потврди
2846       report: Пријави го корисников
2847     go_public:
2848       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2849     issued_blocks:
2850       show:
2851         title: Блокови од %{name}
2852         heading_html: Список на блокови од %{name}
2853         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2854     received_blocks:
2855       show:
2856         title: Блокови за %{name}
2857         heading_html: Список на блокови за %{name}
2858         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2859       edit:
2860         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2861         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2862         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2863         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2864         active_blocks:
2865           one: '%{count} активен блок'
2866           other: '%{count} активни блокови'
2867         revoke: Отповикај!
2868       destroy:
2869         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2870     lists:
2871       show:
2872         title: Корисници
2873         heading: Корисници
2874       page:
2875         found_users:
2876           one: Најдов %{count} корисник
2877           other: Најдов %{count} корисници
2878         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2879         hide: Скриј одбрани корисници
2880         empty: Нема најдено такви корисници
2881       user:
2882         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2883         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2884     changeset_comments:
2885       page:
2886         when: Кога
2887         comment: Коментар
2888     diary_comments:
2889       index:
2890         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2891       page:
2892         post: Објава
2893     suspended:
2894       title: Сметката е закочена
2895       heading: Сметката е закочена
2896       support: поддршка
2897       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2898         сомнителни активности.
2899       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2900         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2901         ова.
2902     auth_failure:
2903       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2904       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2905       no_authorization_code: Нема код за овластување
2906       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2907       invalid_scope: Неважечки делокруг
2908       unknown_error: Заверката не успеа
2909     auth_association:
2910       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2911       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2912         образецот подолу.
2913       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2914         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2915         со вашата назнака.
2916   user_role:
2917     filter:
2918       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2919       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2920       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2921       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2922         улога на тековниот корисник.
2923     grant:
2924       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2925         „%{name}“?
2926     revoke:
2927       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2928         „%{role}“?
2929   user_blocks:
2930     model:
2931       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2932         блокови.
2933       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2934     not_found:
2935       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2936       back: Назад кон показателот
2937     new:
2938       title: Правење на блок за %{name}
2939       heading_html: Правење на блок за %{name}
2940       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2941     edit:
2942       title: Уредување на блок за %{name}
2943       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2944       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2945       revoke: Отповикај блок
2946     filter:
2947       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2948     create:
2949       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2950     update:
2951       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2952       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2953         може да го уредува без отповикување.
2954       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2955         кои го создале или отповикале.
2956       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2957         реактивира.
2958       success: Блокот е изменет.
2959     index:
2960       title: Кориснички блокови
2961       heading: Список на кориснички блокови
2962       empty: Досега сè уште нема блокови.
2963     helper:
2964       time_future_html: Истекува за %{time}.
2965       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2966       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2967         се најави.
2968       time_past_html: Истечено %{time}.
2969       block_duration:
2970         hours:
2971           one: '%{count} час'
2972           other: '%{count} часа'
2973         days:
2974           one: '%{count} ден'
2975           other: '%{count} дена'
2976         weeks:
2977           one: '%{count} седмица'
2978           other: '%{count} седмици'
2979         months:
2980           one: '%{count} месец'
2981           other: '%{count} месеци'
2982         years:
2983           one: '%{count} година'
2984           other: '%{count} години'
2985       short:
2986         ended: завршен
2987         revoked_html: отповикано од %{name}
2988         active: активен
2989         active_until_read: активно додека не се прочита
2990         read_html: порочитај во %{time}
2991         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2992         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2993     show:
2994       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2995       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2996       created: 'Создадено:'
2997       duration: 'Траење:'
2998       status: 'Статус:'
2999       edit: Уреди
3000       reason: 'Причина за блокирање:'
3001       revoker: 'Поништувач:'
3002     block:
3003       show: Прикажи
3004       edit: Уреди
3005     page:
3006       display_name: Блокиран корисник
3007       creator_name: Создавач
3008       reason: Причина за блокирање
3009       start: Почеток
3010       end: Крај
3011       status: Статус
3012     navigation:
3013       all_blocks: Сите блокови
3014       blocks_on_me: Добиени блокови
3015       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3016       blocks_by_me: Извршени болокови
3017       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3018       block: Блок бр. %{id}
3019       new_block: Нов блок
3020   user_mutes:
3021     index:
3022       title: Замолкнати корисници
3023       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3024       you_have_muted_n_users:
3025         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3026         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3027       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3028         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3029       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3030         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3031       table:
3032         thead:
3033           muted_user: Замолкнат корисник
3034           actions: Дејства
3035         tbody:
3036           unmute: Одмолкни
3037           send_message: Испрати порака
3038     create:
3039       notice: Го замолкнавте %{name}.
3040       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3041     destroy:
3042       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3043       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3044   notes:
3045     index:
3046       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3047       heading: Белешки на %{user}
3048       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3049       subheading_submitted: создадени
3050       subheading_commented: коментирани
3051       no_notes: Нема белешки
3052       id: Назнака
3053       creator: Создавач
3054       description: Опис
3055       created_at: Создадена
3056       last_changed: Изменета
3057       apply: Примени
3058       all: Сите
3059       open: Отворено
3060       closed: Затворено
3061       status: Статус
3062     show:
3063       title: 'Белешка: %{id}'
3064       description: Опис
3065       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3066       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3067       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3068       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3069       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3070       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3071       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3072       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3073       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3074       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3075       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3076       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3077       report: пријави ја белешкава
3078       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3079         независно да се проверат.
3080       discussion: Разговор
3081       subscribe: Претплати се
3082       unsubscribe: Отпиши се
3083       hide: Скриј
3084       resolve: Решена
3085       reactivate: Преактивирај
3086       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3087       comment: Коментирај
3088       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3089       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3090         да се остранат, можете да %{link}.
3091       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3092         со коментар.
3093       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3094       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3095     new:
3096       title: Нова белешка
3097       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3098         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3099         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3100       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3101         да ве известуваме за вашата белешка.
3102       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3103       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3104       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3105         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3106         заштитени со авторски права.
3107       add: Додај белешка
3108     new_readonly:
3109       title: Нова белешка
3110       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3111         моментално е во режим на читање.
3112     notes_paging_nav:
3113       showing_page: Страница %{page}
3114       next: Следно
3115       previous: Претходно
3116     not_found_message:
3117       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3118   javascripts:
3119     close: Затвори
3120     share:
3121       title: Сподели
3122       cancel: Откажи
3123       image: Слика
3124       link: Врска или HTML
3125       long_link: Врска
3126       short_link: Кратка врска
3127       geo_uri: ГЕО-URI
3128       embed: HTML
3129       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3130       format: 'Формат:'
3131       scale: 'Размер:'
3132       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3133       download: Преземи
3134       short_url: Кратка URL
3135       include_marker: Вклучи го бележникот
3136       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3137       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3138       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3139       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3140         слика:'
3141     embed:
3142       report_problem: Пријави проблем
3143     key:
3144       title: Легенда
3145       tooltip: Легенда
3146       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3147     map:
3148       zoom:
3149         in: Приближи
3150         out: Оддалечи
3151       locate:
3152         title: Прик. моја местоположба
3153         metersPopup:
3154           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3155           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3156         feetPopup:
3157           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3158           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3159       base:
3160         standard: Стандардна
3161         cycle_map: Велосипедска
3162         transport_map: Сообраќајна
3163         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3164         hot: Хуманитарна
3165       layers:
3166         header: Слоеви на картата
3167         notes: Белешки на картата
3168         data: Податоци за картата
3169         gps: Јавни ГПС-траги
3170         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3171         title: Слоеви
3172       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3173       make_a_donation: Дарувајте
3174       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3175       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3176       osm_france: OpenStreetMap Франција
3177       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3178       andy_allan: Енди Алан
3179       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3180       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3181       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3182     site:
3183       edit_tooltip: Уредување на картата
3184       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3185       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3186       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3187       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3188       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3189       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3190       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3191       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3192     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3193       па стиснете тука.
3194     directions:
3195       ascend: Нагорно
3196       descend: Надолно
3197       distance: Растојание
3198       distance_m: '%{distance} м'
3199       distance_km: '%{distance} км'
3200       errors:
3201         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3202         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3203       instructions:
3204         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3205         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3206         offramp_right: Свртете на излезот десно
3207         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3208         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3209         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3210         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3211           на %{name}, кон %{directions}
3212         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3213         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3214         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3215           %{directions}
3216         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3217         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3218         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3219           кон %{directions}
3220         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3221         onramp_right: Свртете во влезот десно
3222         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3223         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3224         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3225         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3226         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3227         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3228         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3229         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3230         offramp_left: Свртете на излезот лево
3231         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3232         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3233         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3234           %{directions}
3235         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3236           %{name}, кон %{directions}
3237         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3238         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3239         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3240           %{directions}
3241         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3242         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3243         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3244           кон %{directions}
3245         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3246         onramp_left: Свртете во влезот лево
3247         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3248         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3249         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3250         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3251         via_point_without_exit: (преку точката)
3252         follow_without_exit: Следете го %{name}
3253         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3254         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3255         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3256         start_without_exit: Почнете на %{name}
3257         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3258         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3259         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3260         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3261         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3262           %{name}
3263         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3264         unnamed: неименувано
3265         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3266         exit_counts:
3267           first: првиот
3268           second: вториот
3269           third: третиот
3270           fourth: четвртиот
3271           fifth: петтиот
3272           sixth: шестиот
3273           seventh: седмиот
3274           eighth: осмиот
3275           ninth: деветтиот
3276           tenth: десеттиот
3277       time: Време
3278     query:
3279       node: Јазол
3280       way: Пат
3281       relation: Однос
3282       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3283       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3284       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3285     context:
3286       directions_from: Насоки оттука
3287       directions_to: Насоки дотука
3288       add_note: Тука ставете белешка
3289       show_address: Прикажи адреса
3290       query_features: Можности за барања
3291       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3292   redactions:
3293     edit:
3294       heading: Уреди исправки
3295       title: Уреди исправки
3296     index:
3297       empty: Нема исправки за приказ.
3298       heading: Список на исправки
3299       title: Список на исправки
3300       new: Нова исправка
3301     new:
3302       heading: Внесете информации за нова исправка
3303       title: Создавање на нова исправка
3304     show:
3305       description: 'Опис:'
3306       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3307       title: Приказ на исправка
3308       user: 'Создавач:'
3309       edit: Уреди ја исправкава
3310       destroy: Отстрани ја исправкава
3311       confirm: Дали сте сигурни?
3312     create:
3313       flash: Исправката е создадена.
3314     update:
3315       flash: Промените се зачувани.
3316     destroy:
3317       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3318         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3319       flash: Исправката е поништена.
3320       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3321   validations:
3322     leading_whitespace: има почетна белина
3323     trailing_whitespace: има завршна белина
3324     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3325     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3326 ...